{0}{46}/Wyglšdasz promieniujšco./ {50}{125}/Jeli będziesz cicho,/|/ będziesz mógł usłyszeć pišce konie./ {129}{163}/Nie słyszę./ {168}{204}/To brzmi bardziej jak pustka./ {209}{245}Tato? {249}{283}Co oglšdasz? {288}{309}Nic, Shawn. {314}{400}To głupia opera mydlana twojej mamy.| Zostawiła włšczone. W ogóle tego nie oglšdałem. {405}{465}Właciwie...| to ucinałem sobie drzemkę. {470}{578}- Spisz z szeroko otwartymi oczami?| - Dobra, Shawn, może po częci oglšdałem. {583}{652}Nie żebym to lubił,| ale dlatego, że to pouczajšce. {657}{736}Przypatrz się uważnie,| może także się czego nauczysz. {741}{856}/- Miałem wazektomię dwa lata temu./| - Ten Logan prawdopodobnie zdradza Skye? {861}{921}Nie, Shawn, mówiłem o| wyostrzeniu twoich umiejętnoci. {925}{1014}Przypatrz się jej uważnie.| Powiedz mi co widzisz. {1043}{1120}Ona... patrzy w wiatło. {1124}{1139}Bingo. {1144}{1256}Patrzenie bezporednio w wiatło sprawia,| że oczy zaczynajš łzawić, ona płacze. {1261}{1328}Cišgle widziałem jak podejrzani| robiš to w sali przesłuchań. {1333}{1388}Więc aktorstwo| jest tak naprawdę kłamstwem? {1393}{1417}Oczywicie, Shawn. {1422}{1484}Mylisz, że ci głupole w| "Chips" to prawdziwi policjanci? {1489}{1582}Wow, chcesz mi jeszcze| zepsuć jakš rozrywkę? {1630}{1659}/{c:$398dc6}"Czasy dzisiejsze"/ {1664}{1714}Nie sšdzę bymy mogli| jedzić takim czym, Shawn. {1719}{1796}Jeli nie chcš żebymy tym jedzili,| to dlaczego zostawili klucze pod siedzeniem? {1801}{1894}- Nie tak planowałem spędzać sobotni poranek.| - Chłopie, Lassie dzwonił. Dzwonił po nas. {1899}{1928}Nas, drużynę! {1932}{1985}Poza tym to prawdziwe| studio telewizyjne, Gus. {1990}{2040}- Co może być lepsze?| - Jedzenie mojego niadania. {2045}{2112}Miałem gotowane jajko z sosem| holenderskim na angielskiej babeczce. {2117}{2206}Słuchaj, rozwišżemy to szybko.| Wrócisz do domu zanim się obejrzysz. Halo? {2211}{2266}Dzowniła dama Judi Dench.| Chce z powrotem swoje niadanie. {2271}{2347}Czy ty włanie zachowałe się ozięble i| chcesz, żeby odbiło ci się to w papę? {2352}{2388}Rozejrzyj się, Gus. | To moi ludzie. {2393}{2431}- Jacy twoi ludzie?| - Ci ludzie. {2436}{2575}Artyci, myliciele,| marzyciele, kolesie ubrani jak tosty. {2580}{2666}Gdybym był miejscem zbrodni,| to gdzie bym był? {2671}{2716}Tutaj jestem. {2733}{2815}Hej, znam to miejsce.| To salon Corrine. {2820}{2906}- Kim do diabła jest Corrine? |- To salon z "Explosion gigantesca de romance". {2911}{2966}- Co ty nie powiesz?| - To hiszpańska opera mydlana, Shawn. {2971}{3040}Skšd to wiesz? Kim ty jeste?| Co stało się z moim przyjacielem? {3045}{3100}O, mój Boże!| Lassiter rozmawia z Jorge Gama-Lobo. {3105}{3158}W serialu gra Vicente'a.| Jest moim ulubieńcem. {3162}{3230}Przespał się z Marianš na| pogrzebie własnej matki, Shawn. {3234}{3251}Co do... {3256}{3304}Leci w każdym biurze lekarzy,| których odwiedzam. {3309}{3352}Nie miałem wyboru,| musiałem się wcišgnšć. {3357}{3426}Miałe wybór.| Nadal masz wybór. {3431}{3486}- Kim jest truposz?| - To Rinaldo Nunez. {3491}{3551}W serialu grał Ernesto.| To on był żonaty z Corrine. {3556}{3625}Przepraszam, chłopie.| Nie mogę uwierzyć, że oglšdasz ten serial. {3630}{3695}- Jest po hiszpańsku.| - Każdy w Santa B. go oglšda, Shawn. {3699}{3759}Telenowele sš w modzie. {3841}{3910}Dobra, jakakolwiek jest sprawa,| chcę być w jej centrum. {3915}{3999}- I nie obchodzi mnie jak to zrobisz.| - Spencer, dziękuję że przyszedłe. {4004}{4042}Teraz wracaj do domu.| Nie potrzebujemy cię. {4047}{4114}O'Hara zareagowała pochopnie.| Ta sprawa jest już praktycznie zamknięta. {4119}{4201}Jules. Jeli chcesz spędzić więcej czasu ze mnš,| nie musisz wykręcać się jakš sprawš. {4205}{4289}Podnosisz telefon, dzwonisz do mnie i mówisz| "Shawn, jestem tutaj, mam lody bambino." {4294}{4318}Będę o tym pamiętać. {4323}{4507}Fakty sš takie, że mamy nagranie,| na którym widać jak pan Gama-Lobo ugadza ofiarę. {4524}{4579}Czy kto mnie wysłucha, proszę! {4584}{4733}Już który raz mówię, że nie miałem pojęcia,| że składany nóż został zastšpiony prawdziwym. {4738}{4810}- Wierzę mu.| - To twój ulubiony aktor? Naprawdę? {4814}{4891}To wydaje mi się być nieco wymuszone. {4975}{5068}Spencer, co ty tu jeszcze robisz?| Mówiłem ci żeby spadał. {5073}{5172}Popiesz się, zadaj pytanie, które udowadnia,| że jest tutaj co więcej, niż to co widać. {5176}{5227}Mam pytanie! {5236}{5303}Czy te przepysznie wyglšdajšce| kanapki sš dla wszystkich? {5308}{5356}Tak, dla wszystkich pracujšcych na planie. {5361}{5411}- Dziękuję.| - To wszystko? To twoje pytanie? {5416}{5455}Pytanie poprzedzajšce! {5459}{5517}- Jest może z salami?| - Z samym raczej nie, {5522}{5591}ale w niektórych kanapkach jest| wraz z innymi włoskimi wędlinami. {5596}{5654}To internujšce.| Bardzo mi się to podoba. {5658}{5694}Dobra, wszyscy,| zwijamy ten majdan. {5699}{5769}Proszę pana, będzie musiał pan| pójć z nami na dalsze przesłuchanie. {5773}{5853}Pomóżcie mi, proszę.| Kimkolwiek jestecie. {5888}{5951}Niewiarygodne, Shawn.| Proszę o jednš sprawę. Jednš! {5956}{6049}- A ty nawet nie potrafisz nas w niš wcišgnšć.| - Chłopie, przepraszam. Tutaj nie ma sprawy. {6054}{6123}Akurat tutaj Lassie ma rację.| Twój chłopiec ugodził jakiego zioma {6128}{6193}na oczach wszystkich, spójrz. {6291}{6318}Co? {6322}{6370}- To nie ma wymowy.| - Co? {6375}{6450}Spójrz na moment,| gdy nóż wchodzi w Nuneza. {6483}{6562}- Wyglšda jakby to bolało.| - Tak, ale spójrz na twarz Gama-Lobo. {6567}{6663}Nie wyglšda na rozgniewanego, jest przestraszony.| Co ważniejsze, wyglšda na zaskoczonego. {6668}{6754}- To nie jest twarz zimnokrwistego mordercy.| - Więc co to oznacza? {6759}{6812}- To, że możemy mieć sprawę.| - Tak! {6816}{6917}Wielka, gruba podwójnie nadziewana| "chalupa" sprawa z "guacamole". {6922}{6996}- Tak!| - To za mocno! {7001}{7073}/{c:$ff80}PSYCH 2x13/|/{c:$ffda50}"wiatła, Kamera... Zabójstwo"/ {7552}{7620}Nienawidzę cię Ernesto! Giń! {7687}{7759}No dalej, chłopie!| Dgam cię w samo serce! {7763}{7799}Daj mi co nad czym mogę popracować! {7804}{7869}Dobra, to bardzo| interesujšca teoria, panie Spencer, {7874}{7953}- ale tama jest doć obcišżajšcym dowodem.| - Szefowo, z całym szacunkiem, {7959}{8001}musiałby być najgorszym przestępcš wszech czasów. {8007}{8025}Albo najsprytniejszym. {8031}{8089}Oczywicie, że będzie twierdził,| że nie wiedział o zamianie noży. {8094}{8185}- Czy nie wychodzimy zbytnio do przodu?| Pan Gama-Lobo nie jest aresztowany. - Jeszcze. {8190}{8250}Producenci tymczasowo| zawiesili jego udział w serialu. {8255}{8305}- Odsunęli go od serialu?| - Tymczasowo. {8311}{8353}Dopóki nie dokona się| jaki postęp w ledztwie. {8359}{8451}Ale nie możecie tego zrobić. Jest w samym rodku| bardzo ważnego trójkšta miłosnego z Corrine. {8457}{8557}Nie dowiedzielimy się nawet,| czy dziecko Sereny jest jego czy nie. {8593}{8696}Chciałem powiedzieć,| że ten człowiek jest aktorem w programie TV. {8702}{8749}To jego praca,| jego rodek do życia. {8754}{8818}Nie możecie zabrać mężczynie| rodków do utrzymywania siebie. {8823}{8895}Możliwoci położenia jedzenia na stół. {8906}{8974}- Muszę wiedzieć, czy to dziecko jest jego.| - Mam tylko jedno pytanie. {8979}{9046}Jeli o jedzenie, od razu ci mówię,| że nie będę pocieszony. {9051}{9123}- Jak wyjanicie włos na nożu?| - Co? {9128}{9212}Wyczuwam, że w woreczku na| dowody rzeczowe był długi włos. {9216}{9236}Kobiecy włos. {9241}{9329}Może należšcy do odtwórcy Teda Nugenta,| ale jedno jest pewne. {9335}{9379}Nie pochodzi z głowy pana Gama-Lobo. {9385}{9430}- Czy w woreczku był włos?| - Właciwie, to był. {9436}{9492}- Jeszcze nie sprawdzilimy go w laboratorium.| - Dlaczego? {9497}{9566}Ponieważ czulimy, że najbardziej| obcišżajšcym dowodem jest nagranie. {9571}{9641}Włos mógł wzišć się z skšdkolwiek.| Od kolesia, który pakował woreczki. {9645}{9722}Funkcjonariusz Henze jest łysy, detektywie. {9763}{9844}Wyczuwam... że właciciel| takich włosów jest naszym mordercš. {9849}{9904}Szefowo, prosimy o jeden dzień... jeden! {9910}{10024}Dajemy pani nasze słowo, że dopilnujemy,|aby ta rażšca wydziałowa wtopa nie pocišgnęła na {10030}{10178}dno całego policyjnego wiatku...| wszechwiatu... galaktyki Santa Barbara. {10184}{10219}Jeden dzień. {10283}{10365}Najlepszš wiadomociš jest to,| że teraz gdy oficjalnie zajmujemy się sprawš, {10371}{10403}mamy wszystkie zawodowe przywileje. {10408}{10485}Co oznacza, że misowe żelki i| inne pierdoły mogš lšdować w naszych żołšdkach. {10490}{10554}Ale mamy jeden dzień, żeby je zjeć.| Zabierajmy się do pracy, Shawn. {10560}{10631}To Lance Rothstein. Zacznijmy od niego.| Jest głównym scenarzystš w serialu. {10637}{10688}Widziałem raz jego zdjęcie w| magazynie o operach mydlanych. {10693}{10739}Scenarzysta, tak?| Nawet nie jest Hiszpanem. {10745}{10801}Nie, jest z Hollywood.| Pisał kiedy jak nawiedzony. {10806}{10880}Zdecydował, że hiszpańskie opery mydlane sš| lepszym odzwierciedleniem aktualnej formy. {10885}{10983}Najwidoczniej nie miał weny, gdy ona adoptowała| szympansa i uderzyła w drogę 18-kołowcem. {10989}{11055}- To był "B. J. and the Bear", Shawn.| - Powiedz im, że to wycięte. {11060}{11130}- Nie słuchaj ich, to aktorzy.| - Floyd Rothstein. Lance Rothstein. {11134}{11216}- Masz chwilę? Jestemy wielkimi fanami. |- Nie, nie mam chwili. Nie chcę być niegrzeczny. {11221}{11290}Jak macie predyspozycje, zgłocie się| w dziale kadr na korytarzu. {11291}{11331}Nie, proszę pana.| Nie jestemy aktorami. {11332}{11396}- Nie jestecie? |- Najodleglejsza rzecz od tego. Jestem medium. {11396}{11458}Nie jestem zbytnio zainteresowany| przepowiedniami, panie... {11464}{11540}Spencer. Shawn Spencer.| To mój partner, Lawendowy Nalot. {11545}{11643}- Jestemy tutaj z policjš w sprawie Nuneza.|...
cirelly