Hustle [1x05] A Touch of Class.txt

(37 KB) Pobierz
{475}{524}Panie i panowie,
{526}{595}małżeństwo,|według prawa tego kraju,
{597}{672}to zwišzek jednego mężczyzny|i jednej kobiety
{680}{747}zawarty dobrowolnie na całe życie
{756}{824}z wyłšczeniem innych osób.
{912}{974}- Mickey, tu jest...|- Co tu się dzieje?
{998}{1043}Co tu się na Boga dzieje?
{1045}{1092}To moja żona!
{1094}{1165}- Uroczy garnitur.|- Dał nam pan lub w zeszłym tygodniu.
{2539}{2609}Uwielbiasz oglšdać mnie|w lubnej sukni, prawda?
{2611}{2643}Choć troszeczkę.
{2645}{2724}Może Hiszpański Więzień.|Nie robilimy tego od lat.
{2726}{2799}Zawsze możemy najpierw razem pomieszkać,|zobaczyć jak się ułoży.
{2823}{2874}Mamy dosyć tosterów, prawda?
{2876}{2937}Doć mam|wychodzenia za mšż co tydzień.
{2939}{3019}- Następnym razem wecie kogo innego.|- Może Leighton Buzzard?
{3021}{3063}Ale zabawa.
{3077}{3147}Nie uciekałem tak od 1972 roku.
{3165}{3228}- Schrzanilimy, Michael.|- To prawda.
{3240}{3311}Rozmawiałem wczoraj w sprawie konia.
{3313}{3356}- Nie, Albert.|- Nie, Albie.
{3370}{3405}Co teraz, Mickey?
{3407}{3499}Zaufajmy naszemu talentowi.
{3523}{3579}Ulga dla zszokowanego ciała.
{4024}{4065}Kto to?
{4079}{4129}Ta, na którš się gapisz?
{4131}{4204}/Pani Katherine Winterborn,
{4206}{4282}/wieżo rozwiedziona|/ze Stephenem Winterborn, biznesmenem.
{4285}{4344}/Zaprzecza, że w akcie zemsty|/zabiła jego psa.
{4346}{4390}Zabiła facetowi psa?
{4392}{4467}/Następstwem tego był rozwód,|/mšż został ogołocony,
{4469}{4549}/zostajšc z hotelami SPA
{4561}{4612}/oraz pustym psim posłaniem.
{4770}{4814}Nad czym się zastanawiam, Albert?
{4816}{4897}Zastanawiasz się|nad zrobieniem Congreve'a.
{4899}{4930}W rzeczy samej.
{4962}{5030}- Co to za Congreve?|- William Congreve. Dramaturg.
{5032}{5128}/Niebiosa nie znajš większego gniewu|/niż miłoć obrócona w nienawić,
{5137}{5230}/ani większej furii,|/niż wzgardzona kobieta.
{5275}{5343}Wystawimy szukajšcš zemsty kobietę.
{5368}{5455}/Danny, Stacie, zarezerwujcie sobie seans|/w londyńskim SPA Winterborn'a,
{5457}{5548}/zobaczymy, jakie informacje|/uzyskacie o Katherine od byłych pracowników.
{5570}{5623}/Katherine Winterborn wyszła zwycięsko
{5625}{5708}/z brzydkiego rozwodu|/ze Stephenem Winterborn.
{5710}{5804}Któremu udało się uzyskać wyłšcznš kontrolę|nad sieciš hoteli SPA Winterborn,
{5806}{5869}Stephen ma je zamiar wprowadzić na giełdę.
{5871}{5912}Daniel, czego się dowiedziałe?
{5914}{5998}Rozmawiałem z jednš terapeutkš.|Słodka dziewczyna.
{6111}{6179}W moim kraju,|woda nie byłaby tak ciepła.
{6292}{6357}Pani Winterborn miała fioła|na punkcie dyscypliny.
{6359}{6423}Wymagajšca.|Powcišgliwa. Czasami sroga.
{6425}{6468}Wyrzucała bez mrugnięcia okiem.
{6470}{6520}Ale znała się na interesach.
{6522}{6586}Stacie?|Co jeszcze?
{6612}{6679}/Miała bardzo zmienne stosunki|/ze swoim mężem.
{6710}{6816}Pewnego dnia pocięła mu garnitury,|on odpłacił jej podarciem szkiców.
{6818}{6881}Pokłócili się.|Wyjechał w interesach,
{6883}{6944}ona upiła psa u weterynarza.
{6952}{6995}Nie powinna była go zabijać.
{6997}{7079}- Więc pies był tš ostatniš kroplš?|- Nie, to winda przebrała miarę.
{7081}{7171}Poleciała z siekierš na jego ulubiony samochód,|wciekł się i zamknšł jš w windzie.
{7173}{7231}Po psie,|naprawdę trudno go winić.
{7233}{7291}Tyle, że wiedział|o jej klaustrofobii.
{7417}{7468}Tak go prowokowała,|że w końcu nie wytrzymał.
{7470}{7526}Oddał jej wszystko|przy ugodzie rozwodowej,
{7528}{7576}zostawił sobie|tylko sieć hoteli SPA.
{7578}{7629}Opowiedz o tych szkicach.
{7631}{7709}Chodzi na zajęcia dwa razy w tygodniu.|Uwielbia to.
{7711}{7757}Mylę, że też mi się spodoba.
{7759}{7854}Bšd ostrożny, Albie,|jest naprawdę psychiczna.
{7887}{7933}Co robisz, Eddie?
{7952}{8023}Znalazłem tę starš ksišżkę z koktajlami|na Charing Cross Road.
{8025}{8106}- Cycek anioła. Chcesz spróbować?|- Nie, dziękuję.
{8153}{8206}Nie do wiary.|Chwila czystej przyjemnoci.
{8208}{8274}Jak był młodszy,|Albert był mistrzem Congreve'a.
{8276}{8348}Wyczuwał żšdnš zemsty kobietę,|niczym winia trufle.
{8350}{8385}Co za człowiek.
{8406}{8445}Przepraszam.
{8450}{8497}- Gdzie idziesz, Ash?|- Wychodzę.
{8499}{8541}Chowasz przed nami jakš kobietę?
{8543}{8604}Nie jestemy dla niej doć dobrzy?
{8609}{8650}Dokšd on chodzi?
{8653}{8685}To jego sprawa.
{8687}{8728}Ciekawe, jak idzie Albiemu.
{9076}{9149}Przepraszam. To mój pierwszy raz.|Trochę się denerwuję.
{9156}{9189}Do mnie pan mówi?
{9191}{9262}- Tak. To mój pierwszy raz.|- Proszę przestać.
{9307}{9389}Dobry wieczór.|Zaczynamy.
{9417}{9485}- Damien? Witaj na zajęciach.|- Dziękuję.
{9487}{9566}Więc gdyby mógł się rozebrać,|zaczęlibymy.
{9571}{9605}Słucham?
{9607}{9686}Nowa osoba jest zawsze modelem|na pierwszych zajęciach.
{9688}{9745}- To taka nasza tradycja.|- W porzšdku.
{11247}{11290}Damien, a szlafrok?
{12023}{12053}Mickey.
{12076}{12125}Pamiętasz June, prawda?
{12244}{12328}Mickey Stone.|wietnie wyglšdasz.
{12367}{12407}- Ty także.|- Kłamca.
{12455}{12485}Co się stało, June?
{12487}{12552}Zbyt wiele lat na trzęsšcych pojazdach.
{12554}{12611}Miesišc temu tak nie było.
{12613}{12670}Przemiecił się kršg szyjny.
{12676}{12714}To niedobrze.
{12724}{12802}- Ale Ash opiekuje się tobš?|- Jak najlepiej.
{12810}{12899}Powiedz mu, że za mnie nie odpowiada.|To skończyło się wraz z rozwodem.
{12904}{13001}Nie potrafię tak, June.|Poza tym, to nieprawda.
{13013}{13044}Ty także?
{13047}{13114}Jeste w rodzinie.|A rodzina ponosi odpowiedzialnoć.
{13116}{13183}I dzieli się|tš odpowiedzialnociš.
{13185}{13217}Chciałem ci powiedzieć, ale...
{13219}{13259}- Ash?|- Tak, skarbie?
{13277}{13343}- Kim jest ten człowiek?|- Przecież to Mickey.
{13375}{13435}- Pamiętasz go.|- Niech stšd wyjdzie!
{13567}{13600}Już dobrze.
{13684}{13765}- Nie do końca tego się spodziewałem.|- Naprawdę?
{13794}{13835}Mogę zobaczyć?
{13884}{13973}Dobre.|Zawsze szukam wieżego spojrzenia.
{13984}{14046}Jestem włacicielem|niewielkiej galerii w Knightsbridge.
{14048}{14093}To ma na mnie wywrzeć wrażenie?
{14095}{14148}Wcale nie.|Mylałem tylko, że mogłaby...
{14154}{14214}Jestem amatorkš.|Znam swoje miejsce.
{14240}{14333}Dzisiejsza praca mówi co innego.|Pozwolę się nie zgodzić.
{14335}{14372}Więc jest pan idiotš.
{14374}{14425}Proszę mi wierzyć,|nigdy się nie mylę.
{14427}{14495}Może zaprosiłbym paniš na filiżankę...|Moglibymy...
{14497}{14556}Wie pan, dlaczego przychodzę|na te zajęcia?
{14561}{14593}Wyobrażam sobie, bo...
{14595}{14675}Tylko w tym mogę|zatracić się na godzinę.
{14677}{14751}Gdybym chciała, żeby podrywał mnie|podstarzały rozpustnik z własnš galeriš,
{14753}{14811}pojechałabym do Wenecji.|Rozumie pan?
{14813}{14861}- Najzupełniej.|- To dobrze.
{15078}{15126}Niekiedy ma się wietnie.
{15152}{15251}Potem nagle jakby nadeszła mgła,|jest zmieszana, przygnębiona.
{15288}{15333}Polepszy się jej?
{15402}{15465}To częciowe uszkodzenie mózgu, Mickey.
{15622}{15705}Płacisz za ten dom opieki|przez cały czas?
{15734}{15797}Tak, aż do końca przyszłego tygodnia.
{15815}{15864}Kończš się pienišdze.
{15895}{15938}I co dalej?
{15969}{16054}- Sš tańsze miejsca.|- Nie ma mowy. Nie dla June.
{16125}{16183}Pamiętam, jak bralicie lub.
{16264}{16329}To się często nie zdarza.
{16353}{16383}Cóż, ożeniłe się z Rachel.
{16385}{16472}Wiem.|Ale ona nie była jednš z nas.
{16505}{16558}I pamiętam, co powiedziałe:
{16560}{16665}"Nie musimy być samotni tylko dlatego,|że robimy, co robimy."
{16709}{16765}Podziwiałem cię za to.
{16857}{16916}Powiesz pozostałym?
{16930}{16990}Dostanie najlepszš możliwš opiekę, Ash.
{16992}{17058}Będziemy potrzebować mnóstwa pieniędzy.
{17060}{17160}Ale nie martw się.|Albert zajmuje się włanie interesami.
{17162}{17205}Wszystko będzie w porzšdku.
{17224}{17326}Katherine Winterborn to ludożerca|o monstrualnych rozmiarach.
{17349}{17401}Cišgle sšdzisz,|że nadaje się na nasz cel?
{17403}{17456}Jest bogata, jest zgorzkniała,
{17458}{17542}przy właciwym podejciu,|otworzy się jak motyl.
{17544}{17574}Jacy narzeczeni?
{17576}{17636}Nie.|Przynajmniej nic nie wiadomo.
{17647}{17708}To byłoby|jak sypianie z krokodylem z Nilu.
{17710}{17764}Cóż, to twoje zadanie.
{17774}{17820}- Tak sšdzisz?|- Ja to wiem.
{17829}{17863}Niby seks?
{17937}{17987}Zaraz.|Chwileczkę.
{17989}{18048}June wiele dla mnie znaczy.|Udowodniłem, że...
{18051}{18099}Nie, nie ty, Albie.
{18131}{18197}Jeste zbyt drogocenny,|żeby się tak pohańbić.
{18199}{18275}Wkładaj spodnie.|Jestem gotów się powięcić.
{18277}{18394}Nie wysyłamy chłopców do męskiej roboty.|Prawda, Michael?
{18396}{18422}Prawda.
{18424}{18498}Mickey potrafi roztoczyć swój czar|nie zdejmujšc spodni.
{18500}{18536}To jego wielki dar.
{18538}{18633}Wy dwoje wracajcie do SPA,|zbierajcie wszelkie informacje.
{18636}{18692}Ja zorganizuję spotkanie|z paniš Katherine Winterborn.
{19162}{19238}- Szukam pana Elliota.|- Pani Winterborn?
{19240}{19321}Powiedział, że spotka się z paniš|w Horizon Lounge.
{19344}{19429}- Gdzie sš schody?|- To na 40 piętrze, proszę pani.
{19431}{19490}Tam sš windy.
{20513}{20569}- Problem ze rodkowš windš.|- Słucham?
{20571}{20670}Dostalimy wezwanie od dyżurnego kierownika,|że winda wibruje.
{20672}{20718}Pierwsze słyszę.|Zadzwonię do niego.
{20720}{20788}To mi zajmie 5 minut.|Nie mogę tak tego zostawić.
{20790}{20890}Albo jš naprawię, albo wyłšczę.|Mnie tam wszystko jedno.
{20897}{20949}- Proszę.|- W porzšdku.
{21623}{21663}Pani Winterborn?
{21649}{21743}/Przepraszam. Nagłe spotkanie.|/Odezwę się, Andy Elliot.
{22332}{22361}Przepraszam.
{22599}{22641}Co się dzieje?
{22714}{22741}Halo?
{22743}{22770}/Przykro mi, proszę pana.
{22772}{22814}Za chwilę pojedziemy.
{22816}{22898}Jak najszybciej.|Jestem spóniony na spotkanie.
{22900}{22952}Czyż to nie pech?
{22984}{23011}Nic pa...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin