{475}{524}Panie i panowie, {526}{595}małżeństwo,|według prawa tego kraju, {597}{672}to zwišzek jednego mężczyzny|i jednej kobiety {680}{747}zawarty dobrowolnie na całe życie {756}{824}z wyłšczeniem innych osób. {912}{974}- Mickey, tu jest...|- Co tu się dzieje? {998}{1043}Co tu się na Boga dzieje? {1045}{1092}To moja żona! {1094}{1165}- Uroczy garnitur.|- Dał nam pan lub w zeszłym tygodniu. {2539}{2609}Uwielbiasz oglšdać mnie|w lubnej sukni, prawda? {2611}{2643}Choć troszeczkę. {2645}{2724}Może Hiszpański Więzień.|Nie robilimy tego od lat. {2726}{2799}Zawsze możemy najpierw razem pomieszkać,|zobaczyć jak się ułoży. {2823}{2874}Mamy dosyć tosterów, prawda? {2876}{2937}Doć mam|wychodzenia za mšż co tydzień. {2939}{3019}- Następnym razem wecie kogo innego.|- Może Leighton Buzzard? {3021}{3063}Ale zabawa. {3077}{3147}Nie uciekałem tak od 1972 roku. {3165}{3228}- Schrzanilimy, Michael.|- To prawda. {3240}{3311}Rozmawiałem wczoraj w sprawie konia. {3313}{3356}- Nie, Albert.|- Nie, Albie. {3370}{3405}Co teraz, Mickey? {3407}{3499}Zaufajmy naszemu talentowi. {3523}{3579}Ulga dla zszokowanego ciała. {4024}{4065}Kto to? {4079}{4129}Ta, na którš się gapisz? {4131}{4204}/Pani Katherine Winterborn, {4206}{4282}/wieżo rozwiedziona|/ze Stephenem Winterborn, biznesmenem. {4285}{4344}/Zaprzecza, że w akcie zemsty|/zabiła jego psa. {4346}{4390}Zabiła facetowi psa? {4392}{4467}/Następstwem tego był rozwód,|/mšż został ogołocony, {4469}{4549}/zostajšc z hotelami SPA {4561}{4612}/oraz pustym psim posłaniem. {4770}{4814}Nad czym się zastanawiam, Albert? {4816}{4897}Zastanawiasz się|nad zrobieniem Congreve'a. {4899}{4930}W rzeczy samej. {4962}{5030}- Co to za Congreve?|- William Congreve. Dramaturg. {5032}{5128}/Niebiosa nie znajš większego gniewu|/niż miłoć obrócona w nienawić, {5137}{5230}/ani większej furii,|/niż wzgardzona kobieta. {5275}{5343}Wystawimy szukajšcš zemsty kobietę. {5368}{5455}/Danny, Stacie, zarezerwujcie sobie seans|/w londyńskim SPA Winterborn'a, {5457}{5548}/zobaczymy, jakie informacje|/uzyskacie o Katherine od byłych pracowników. {5570}{5623}/Katherine Winterborn wyszła zwycięsko {5625}{5708}/z brzydkiego rozwodu|/ze Stephenem Winterborn. {5710}{5804}Któremu udało się uzyskać wyłšcznš kontrolę|nad sieciš hoteli SPA Winterborn, {5806}{5869}Stephen ma je zamiar wprowadzić na giełdę. {5871}{5912}Daniel, czego się dowiedziałe? {5914}{5998}Rozmawiałem z jednš terapeutkš.|Słodka dziewczyna. {6111}{6179}W moim kraju,|woda nie byłaby tak ciepła. {6292}{6357}Pani Winterborn miała fioła|na punkcie dyscypliny. {6359}{6423}Wymagajšca.|Powcišgliwa. Czasami sroga. {6425}{6468}Wyrzucała bez mrugnięcia okiem. {6470}{6520}Ale znała się na interesach. {6522}{6586}Stacie?|Co jeszcze? {6612}{6679}/Miała bardzo zmienne stosunki|/ze swoim mężem. {6710}{6816}Pewnego dnia pocięła mu garnitury,|on odpłacił jej podarciem szkiców. {6818}{6881}Pokłócili się.|Wyjechał w interesach, {6883}{6944}ona upiła psa u weterynarza. {6952}{6995}Nie powinna była go zabijać. {6997}{7079}- Więc pies był tš ostatniš kroplš?|- Nie, to winda przebrała miarę. {7081}{7171}Poleciała z siekierš na jego ulubiony samochód,|wciekł się i zamknšł jš w windzie. {7173}{7231}Po psie,|naprawdę trudno go winić. {7233}{7291}Tyle, że wiedział|o jej klaustrofobii. {7417}{7468}Tak go prowokowała,|że w końcu nie wytrzymał. {7470}{7526}Oddał jej wszystko|przy ugodzie rozwodowej, {7528}{7576}zostawił sobie|tylko sieć hoteli SPA. {7578}{7629}Opowiedz o tych szkicach. {7631}{7709}Chodzi na zajęcia dwa razy w tygodniu.|Uwielbia to. {7711}{7757}Mylę, że też mi się spodoba. {7759}{7854}Bšd ostrożny, Albie,|jest naprawdę psychiczna. {7887}{7933}Co robisz, Eddie? {7952}{8023}Znalazłem tę starš ksišżkę z koktajlami|na Charing Cross Road. {8025}{8106}- Cycek anioła. Chcesz spróbować?|- Nie, dziękuję. {8153}{8206}Nie do wiary.|Chwila czystej przyjemnoci. {8208}{8274}Jak był młodszy,|Albert był mistrzem Congreve'a. {8276}{8348}Wyczuwał żšdnš zemsty kobietę,|niczym winia trufle. {8350}{8385}Co za człowiek. {8406}{8445}Przepraszam. {8450}{8497}- Gdzie idziesz, Ash?|- Wychodzę. {8499}{8541}Chowasz przed nami jakš kobietę? {8543}{8604}Nie jestemy dla niej doć dobrzy? {8609}{8650}Dokšd on chodzi? {8653}{8685}To jego sprawa. {8687}{8728}Ciekawe, jak idzie Albiemu. {9076}{9149}Przepraszam. To mój pierwszy raz.|Trochę się denerwuję. {9156}{9189}Do mnie pan mówi? {9191}{9262}- Tak. To mój pierwszy raz.|- Proszę przestać. {9307}{9389}Dobry wieczór.|Zaczynamy. {9417}{9485}- Damien? Witaj na zajęciach.|- Dziękuję. {9487}{9566}Więc gdyby mógł się rozebrać,|zaczęlibymy. {9571}{9605}Słucham? {9607}{9686}Nowa osoba jest zawsze modelem|na pierwszych zajęciach. {9688}{9745}- To taka nasza tradycja.|- W porzšdku. {11247}{11290}Damien, a szlafrok? {12023}{12053}Mickey. {12076}{12125}Pamiętasz June, prawda? {12244}{12328}Mickey Stone.|wietnie wyglšdasz. {12367}{12407}- Ty także.|- Kłamca. {12455}{12485}Co się stało, June? {12487}{12552}Zbyt wiele lat na trzęsšcych pojazdach. {12554}{12611}Miesišc temu tak nie było. {12613}{12670}Przemiecił się kršg szyjny. {12676}{12714}To niedobrze. {12724}{12802}- Ale Ash opiekuje się tobš?|- Jak najlepiej. {12810}{12899}Powiedz mu, że za mnie nie odpowiada.|To skończyło się wraz z rozwodem. {12904}{13001}Nie potrafię tak, June.|Poza tym, to nieprawda. {13013}{13044}Ty także? {13047}{13114}Jeste w rodzinie.|A rodzina ponosi odpowiedzialnoć. {13116}{13183}I dzieli się|tš odpowiedzialnociš. {13185}{13217}Chciałem ci powiedzieć, ale... {13219}{13259}- Ash?|- Tak, skarbie? {13277}{13343}- Kim jest ten człowiek?|- Przecież to Mickey. {13375}{13435}- Pamiętasz go.|- Niech stšd wyjdzie! {13567}{13600}Już dobrze. {13684}{13765}- Nie do końca tego się spodziewałem.|- Naprawdę? {13794}{13835}Mogę zobaczyć? {13884}{13973}Dobre.|Zawsze szukam wieżego spojrzenia. {13984}{14046}Jestem włacicielem|niewielkiej galerii w Knightsbridge. {14048}{14093}To ma na mnie wywrzeć wrażenie? {14095}{14148}Wcale nie.|Mylałem tylko, że mogłaby... {14154}{14214}Jestem amatorkš.|Znam swoje miejsce. {14240}{14333}Dzisiejsza praca mówi co innego.|Pozwolę się nie zgodzić. {14335}{14372}Więc jest pan idiotš. {14374}{14425}Proszę mi wierzyć,|nigdy się nie mylę. {14427}{14495}Może zaprosiłbym paniš na filiżankę...|Moglibymy... {14497}{14556}Wie pan, dlaczego przychodzę|na te zajęcia? {14561}{14593}Wyobrażam sobie, bo... {14595}{14675}Tylko w tym mogę|zatracić się na godzinę. {14677}{14751}Gdybym chciała, żeby podrywał mnie|podstarzały rozpustnik z własnš galeriš, {14753}{14811}pojechałabym do Wenecji.|Rozumie pan? {14813}{14861}- Najzupełniej.|- To dobrze. {15078}{15126}Niekiedy ma się wietnie. {15152}{15251}Potem nagle jakby nadeszła mgła,|jest zmieszana, przygnębiona. {15288}{15333}Polepszy się jej? {15402}{15465}To częciowe uszkodzenie mózgu, Mickey. {15622}{15705}Płacisz za ten dom opieki|przez cały czas? {15734}{15797}Tak, aż do końca przyszłego tygodnia. {15815}{15864}Kończš się pienišdze. {15895}{15938}I co dalej? {15969}{16054}- Sš tańsze miejsca.|- Nie ma mowy. Nie dla June. {16125}{16183}Pamiętam, jak bralicie lub. {16264}{16329}To się często nie zdarza. {16353}{16383}Cóż, ożeniłe się z Rachel. {16385}{16472}Wiem.|Ale ona nie była jednš z nas. {16505}{16558}I pamiętam, co powiedziałe: {16560}{16665}"Nie musimy być samotni tylko dlatego,|że robimy, co robimy." {16709}{16765}Podziwiałem cię za to. {16857}{16916}Powiesz pozostałym? {16930}{16990}Dostanie najlepszš możliwš opiekę, Ash. {16992}{17058}Będziemy potrzebować mnóstwa pieniędzy. {17060}{17160}Ale nie martw się.|Albert zajmuje się włanie interesami. {17162}{17205}Wszystko będzie w porzšdku. {17224}{17326}Katherine Winterborn to ludożerca|o monstrualnych rozmiarach. {17349}{17401}Cišgle sšdzisz,|że nadaje się na nasz cel? {17403}{17456}Jest bogata, jest zgorzkniała, {17458}{17542}przy właciwym podejciu,|otworzy się jak motyl. {17544}{17574}Jacy narzeczeni? {17576}{17636}Nie.|Przynajmniej nic nie wiadomo. {17647}{17708}To byłoby|jak sypianie z krokodylem z Nilu. {17710}{17764}Cóż, to twoje zadanie. {17774}{17820}- Tak sšdzisz?|- Ja to wiem. {17829}{17863}Niby seks? {17937}{17987}Zaraz.|Chwileczkę. {17989}{18048}June wiele dla mnie znaczy.|Udowodniłem, że... {18051}{18099}Nie, nie ty, Albie. {18131}{18197}Jeste zbyt drogocenny,|żeby się tak pohańbić. {18199}{18275}Wkładaj spodnie.|Jestem gotów się powięcić. {18277}{18394}Nie wysyłamy chłopców do męskiej roboty.|Prawda, Michael? {18396}{18422}Prawda. {18424}{18498}Mickey potrafi roztoczyć swój czar|nie zdejmujšc spodni. {18500}{18536}To jego wielki dar. {18538}{18633}Wy dwoje wracajcie do SPA,|zbierajcie wszelkie informacje. {18636}{18692}Ja zorganizuję spotkanie|z paniš Katherine Winterborn. {19162}{19238}- Szukam pana Elliota.|- Pani Winterborn? {19240}{19321}Powiedział, że spotka się z paniš|w Horizon Lounge. {19344}{19429}- Gdzie sš schody?|- To na 40 piętrze, proszę pani. {19431}{19490}Tam sš windy. {20513}{20569}- Problem ze rodkowš windš.|- Słucham? {20571}{20670}Dostalimy wezwanie od dyżurnego kierownika,|że winda wibruje. {20672}{20718}Pierwsze słyszę.|Zadzwonię do niego. {20720}{20788}To mi zajmie 5 minut.|Nie mogę tak tego zostawić. {20790}{20890}Albo jš naprawię, albo wyłšczę.|Mnie tam wszystko jedno. {20897}{20949}- Proszę.|- W porzšdku. {21623}{21663}Pani Winterborn? {21649}{21743}/Przepraszam. Nagłe spotkanie.|/Odezwę się, Andy Elliot. {22332}{22361}Przepraszam. {22599}{22641}Co się dzieje? {22714}{22741}Halo? {22743}{22770}/Przykro mi, proszę pana. {22772}{22814}Za chwilę pojedziemy. {22816}{22898}Jak najszybciej.|Jestem spóniony na spotkanie. {22900}{22952}Czyż to nie pech? {22984}{23011}Nic pa...
cirelly