{750}{820}Niech kobiety i dzieci|zejdš z wozów! {820}{920}Jedcie dalej! {2613}{2713}Uważaj na to drzewo! {2789}{2873}Tom! {2873}{2973}Skaczcie! {4301}{4365}Jest w stanie,|jakiego należało oczekiwać. {4365}{4465}Złamana noga... i Bóg wie, co jeszcze.|Id trochę odpoczšć. {4553}{4653}Chciałbym go przetrzymać w spokoju|przez kilka dni. {4655}{4713}- Na wozie...|- Wszyscy jestemy zmęczeni. {4713}{4802}Zwierzęta też. {4802}{4902}Rozbijcie obóz.|Odpoczniemy przez kilka dni. {4923}{5023}W pobliżu jest miasto.|Pojadę na pocztę i zrobię zakupy. {5027}{5084}Nazywa się chyba Devil's Gap. {5084}{5184}Czy mogę z tobš przyjechać?|Obiecuję, że nie sprawię kłopotów. {5184}{5216}Mogę, ojcze? {5216}{5308}Wprawdzie potrzebny mi|tak dobry pomocnik, ale... {5308}{5395}- Dziękuję!|- Lecz pod jednym warunkiem. {5395}{5490}Jeli w miecie jest łania,|musi się wykšpać. {5490}{5564}- Wykšpać?|- Tak, i to z mydłem. {5564}{5590}I jak? {5590}{5644}- Zgoda.|- To dobrze. {5644}{5744}Jak wrócisz,|to pewnie cię nie poznam. {5744}{5844}- Jaimie, wyjeżdżamy o wicie.|- Więc lepiej id już spać. {5884}{5984}Dobrze. {6280}{6380}- Te miejscowoci wyglšdajš podobnie.|- Tak, niewiele się różniš. {6388}{6459}Nie chciałbym tu mieszkać.|Za duży tu tłok. {6459}{6525}Urodziłem się w takim miecie. {6525}{6592}Chyba trudno znać|wszystkich ludzi i w ogóle... {6592}{6692}Już wystarczy, Jaimie.|Lubiłem to miasto. {7006}{7073}- Witajcie, przyjaciele.|- Dzień dobry. {7073}{7113}Kto zajmuje się pocztš? {7113}{7199}Stoi przed tobš.|Nazywam się Ives. {7199}{7299}Zabierz konie na drugš stronę ulicy.|Niech je nakarmiš i napojš. {7303}{7403}Tę listę zanie do sklepu.|Niech wszystko przygotujš. {7476}{7576}- Niezły chłopak... pański?|- Nie. {7603}{7669}Pocztę proszę położyć na kontuarze. {7669}{7766}|Napije się pan?|Na koszt firmy. {7766}{7866}Napiję się piwa... ale zapłacę.|- Jak pan chce. {7900}{8000}Gdzie zapodziałem cennik. {8065}{8165}Ives, zanie zupę|do pokoju pana Knudsena... {8350}{8450}Zanie to panu Knudsen. {8622}{8722}Mylałem, że nie żyjesz. {8752}{8852}- Czy jeste duchem?|- Nie wiem, po co tu przyjechałe... {8866}{8966}ale cokolwiek to jest,|załatw to i wyno się! {9099}{9199}Konie nakarmione|i zakupy przygotowane... {9228}{9306}Zmieniłem zamiary, Jaimie.|Zostaniemy nieco dłużej. {9306}{9384}Zatrzymamy się w hotelu? {9384}{9484}Tak...|będzie okazja, by się wykšpać. {9850}{9935}O co chodzi?|O nic. {9935}{10035}Dlaczego się na niš tak patrzysz?|Mylisz, że płacze? {10059}{10141}Znalimy się kiedy. {10141}{10241}Trudno w to uwierzyć.|To dlaczego płacze na twój widok? {10273}{10373}Chodmy się wykšpać. {10837}{10937}- Ten człowiek to twój przyjaciel?|- Nie. {10937}{11015}Wydawało mi się, że się znacie. {11015}{11096}Powiedziałam tylko,|że nie jestemy przyjaciółmi. {11096}{11196}Niech kto tu posprzšta.|Jest brudno. {11316}{11416}Wszystko w porzšdku? {11480}{11580}Przyszedłe zażyć ciepłej kšpieli.|Więc jš masz. {11629}{11729}- Co chcesz zrobić?|- Zaraz się dowiesz. {11878}{11978}- Co robisz?|- Myję cię. {11979}{12079}Masz skórę jak hipopotam. {12082}{12173}- Kiedy ostatni raz się kšpałe?|- W Paduca. {12173}{12273}- A co to jest Paduca?|- Miasto, skšd pochodzę. {12340}{12373}A teraz posłuchaj. {12373}{12452}Wemiesz tę szczotkę i umyjesz się tak,|jak ci pokazałem. {12452}{12531}Potem umyj głowę|dużš ilociš mydła i wody. {12531}{12631}- Zrozumiałe?|- Tak. {12711}{12811}- Wszystko w porzšdku?|- Tak. {12820}{12920}Ta kobieta w hotelu|to żona Ivesa? {12950}{13034}Ivesa? {13034}{13134}Nie.|Pewnie chciałby się z niš ożenić. {13136}{13227}Maria Macklin|to naprawdę piękna kobieta. {13227}{13327}- Macklin... Rance Macklin?|- Tak, to jego... {13362}{13462}- Znasz go?|- Kiedy znałem. {13469}{13569}- Sš z nim jego bracia?|- Pewnie... Dan i Carey. {13588}{13688}- Ich też znasz?|- Znałem. {13790}{13878}- Włosy masz umyte?|- Tak, dokładnie! {13878}{13978}Zobaczmy. {13993}{14091}Dobrze... możesz przejć tam|i wytrzeć się ręcznikiem. {14091}{14191}No, ruszaj się! {14203}{14298}- Nie zauważyłem tu Macklinów.|- Ale tu sš. {14298}{14398}Widziałem ich wczoraj.|Majš tu jakie interesy. {14488}{14576}Poczekaj, zobaczymy. {14576}{14657}Wracaj.|Co się z tobš dzieje? {14657}{14719}Pokaż no mi się. {14719}{14819}Przeszedłe kontrolę.|Bardzo dobrze. {14920}{15020}- Długo zostaniesz w miecie?|- Jeszcze nie wiem... a co? {15046}{15146}Nie ma tu nic ciekawego.|Miasto jest bardzo spokojne. {15155}{15235}Rzeczywicie, nic się tu nie dzieje. {15235}{15315}|Pusty hotel, nie ma banku|ani stacji dyliżansu... {15315}{15388}Ani prawa. {15388}{15488}To pewnie odkšd Macklinowie|osiedlili się w tym miecie. {15593}{15693}- Co jeszcze?|- Mieszkam tutaj, senior. {15734}{15809}A Maria Macklin?|Co tutaj robi? {15809}{15894}Jest żonš Rance'a.|Cóż więcej może robić kobieta? {15894}{15994}Żal mi jej...|Rance jest wstrętny jak wypije. {16000}{16065}Potrafi też niele przyłożyć. {16065}{16165}- Nawet z jednš rękš.|- Jednš rękš? {16181}{16281}Tak... kto mu jš odstrzelił|już dawno temu. {16294}{16394}Dlaczego taka kobieta jak Maria|polubiła kogo takiego? {16430}{16525}- Skšd mam wiedzieć?|- Chodmy, Linc. {16525}{16613}Id do hotelu,|ja przyjdę za chwilę. {16613}{16713}wietnie,|chętnie się stšd wyniosę. {16891}{16985}Ives!|Ives! {16985}{17050}Myli, że może mi rozkazywać. {17050}{17141}Poczekaj, dziadku.|Przyjdę, gdy będę mógł. {17141}{17241}- Kto to?|- Mówi, że znalazł złoto w Kalifornii. {17290}{17388}- Ta znaczy, że jest bogaty?|- Tak mówi. {17388}{17488}Ale nigdy nie widziałem|u niego pieniędzy. {17512}{17593}Może jednak znalazł.|Pójdę i zobaczę, czego chce. {17593}{17688}Razem z ojcem jedziemy do Kalifornii.|Chciałbym z nim porozmawiać. {17688}{17772}Proszę bardzo. {17772}{17837}Tylko nie narób kłopotów. {17837}{17937}Można umrzeć,|zanim kto cię tu zauważy. {17938}{18022}Ives... Ives! {18022}{18122}Na wreszcie.|Wejd! {18154}{18218}- Kim jeste? - Jaimie McPheeters. {18218}{18285}- Mogę w czym pomóc?|- Pewnie. {18285}{18367}Powiedz temu nędznikowi na dole,|żeby przyniósł następny kufel piwa. {18367}{18442}- Ten jest pusty.|- Zaraz przyniosę. {18442}{18513}Nigdy cię nie widziałem.|Pracujesz tu? {18513}{18599}Nie, przyjechałem tu|z panem Murdockiem. {18599}{18699}To przynie mi piwa,|a dostaniesz pensa za fatygę. {18707}{18807}To żaden kłopot.|I nie musi mi pan płacić. {18952}{19052}- Dobrze się pan czuje?|- Pigułki... na stole. {19216}{19316}Wody. {19331}{19431}Proszę. {19509}{19609}Dzięki, chłopcze. {19624}{19724}To był atak... już dobrze.|Teraz przynie mi piwa. {19750}{19846}Mylę, że w takim stanie|nie należy pić piwa. {19846}{19946}- Co ty wiesz o moim stanie?|- Wyglšda pan na chorego. {19974}{20041}Mógłbym pana zbadać. {20041}{20136}- Zbadać mnie?|- Pewnie, najpierw cišgnę panu buty... {20136}{20193}Nie, zostaw moje buty! {20193}{20272}Jeli mam umrzeć,|to chcę umrzeć w butach. {20272}{20338}- Rozumiesz?|- Tak, sir. {20338}{20438}- Ma pan zegarek?|- Oczywicie, leży na stole. {20494}{20587}Zmierzę panu puls.|To nie będzie bolało. {20587}{20673}Robiłem to już wiele razy. {20673}{20744}Jest bardzo szybki. {20744}{20806}Jak długo zajmujesz się medycynš? {20806}{20906}Uczyłem się od ojca.|Jest lepszy ode mnie. {20915}{20997}Nie ma pan goršczki.|Proszę pokazać język. {20997}{21097}- Co?|- Język. {21118}{21218}Jest fioletowy.|Jeszcze takiego nie widziałem. {21231}{21331}Może od tych fioletowych tabletek. {21409}{21509}Nie pomylałem o tym.|Teraz rozepniemy koszulę... {21510}{21557}Nie... póniej. {21557}{21642}Czuję się wietnie po tym,|jak mnie zbadałe. {21642}{21742}- Mówiłe, że jak się nazywasz?|- Jaimie McPheeters. {21765}{21859}Bardzo się cieszę,|że cię poznałem. {21859}{21959}Nazywam się Knudsen. {21973}{22073}To co będzie z moim piwem? {22100}{22200}Mówiłem, że w pańskim stanie|lepiej nie pić. {22203}{22303}Wiem, że będzie to|wbrew twoim zaleceniom. {22313}{22413}Ale może ten jeden raz?|Co o tym sšdzisz? {22447}{22547}- Pół kufla?|- Niech będzie. {22601}{22640}Mój ojciec zawsze mawia: {22640}{22734}"Zamiast ograniczać picie|lepiej go zaniechać". {22734}{22834}Dobry Boże...|zaniechać... {23149}{23220}Nalej mi jeszcze. {23220}{23297}- Zamknij potem, idę spać.|- Zajmę się tym. {23297}{23397}Dobranoc. {24403}{24453}To będzie jeden dolar. {24453}{24544}- Idzie pan do siebie?|- Tak. {24544}{24644}Więc do jutra. {27958}{28051}- Dzień dobry.|- Dzień dobry. {28051}{28115}- Jakie kłopoty?|- Tak. {28115}{28191}Mój koń złamał nogę dwa dni temu.|Musiałem go zastrzelić. {28191}{28291}- I idzie pan od dwóch dni?|- Tak, proszę pani. {28305}{28405}- Kto jest tu włacicielem?|- Pan Macklin. {28455}{28555}- Mogę napić się wody?|- Proszę bardzo. {28569}{28669}I nie nazywaj mnie "paniš".|Nie pasuje do mnie. {28711}{28811}Mój ojciec pracuje|dla pana Macklina. {28996}{29096}Pomogę ci. {29227}{29327}- Pewnie nic nie jadłe.|- Złapałem kilka królików po drodze. {29424}{29473}- Zaniosę.|- Sama potrafię. {29473}{29573}Mogę zabrać oba. {29612}{29670}Nazywam się Maria Girard. {29670}{29718}- Linc Murdock.|- Skšd jeste? {29718}{29786}- Z żadnego szczególnego miejsca.|- Dokšd się udajesz? {29786}{29826}Jeszcze nie wiem. {29826}{29926}- Na wschód?|- Wczeniej był zachód. {29930}{29987}- Zachód?|- Taka wędrówka w siodle. {29987}{30087}- Nigdy bym nie powiedziała.|- Z pewnociš. {30122}{30222}Wiadra postaw tutaj.|Zaprowadzę cię do pana Macklina. {30235}{30335}Najpierw zabiorę siodło. {31011}{31091}- Wygrałem, płać!|- Tak mylisz? {31091}{31151}Ta winia stała na drodze. {31151}{31251}- To nie ma znaczenia, dawaj pienišdze.|- Niech on płaci. {31383}{31473}Przez ciebie przegrałem wycig.|Musisz za to zapłacić. {31473}{31544}Niemal mnie stratowalicie. {31544}{31634}- G...
macurb1