Justified Season 2 Episode 07 - Save My Love.txt

(32 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{60}{92}/Poprzednio w Justified...
{93}{168}Zastawiłe nasz dom|pod pieprzonego konia?!
{169}{250}To czystej krwi arab, Winona!|W ogóle mnie nie słuchasz!
{251}{298}Po wszystkim, co się stało, Gary...
{299}{367}Po tym wszystkim robisz co takiego|i nic mi nie powiedziałe?
{368}{445}Z tyłu mamy takie,|których już nikt nie używa.
{476}{544}Muszę to odebrać.|Zasięg tu na dole jest kijowy.
{545}{616}- Jasne. W razie czego będę krzyczeć.|- W porzšdku.
{774}{869}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{870}{920}Wszyscy na glebę!
{921}{1000}Zostaw ten telefon!
{1032}{1099}Otwórz dłoń.|Proszę ostatni raz.
{1100}{1163}Po prostu połamię ci palce.
{1210}{1224}Co to?
{1225}{1293}Numery seryjne banknotów,|które zabrali z kas.
{1294}{1386}Dasz wiarę, że każš nam skanować|każdy banknot, który idzie do dowodów?
{1389}{1479}15 lat temu bank centralny przeprojektował setkę,|powiększajšc podobiznę Franklina.
{1480}{1555}Jeli twój banknot leżał w klatce 20 lat,|to musiał być drukowany wczeniej.
{1556}{1610}Przejrzałem wszystkie setki w torbie
{1611}{1693}i to były jedyne,|na których podobizna wcišż jest mała.
{1694}{1790}Więc jeli banknot, który zabrała,|był w torbie, to musi być wród nich.
{1800}{1842}Dziękuję.
{2152}{2225}- Winona?|- Nie!
{2249}{2278}Nie ma go tu.
{2279}{2307}Czego?
{2308}{2381}Banknotu.|Nie ma go tu.
{2435}{2509}- Niczego nie ruszałem.|- Nie było go od poczštku.
{2510}{2612}- To jedyne setki...|- Tamten miał oderwany róg.
{2613}{2647}Żaden z tych nie jest naderwany.
{2648}{2672}Jeste pewna?
{2673}{2782}Tak, jestem.|Wolałabym nie być, ale jestem.
{2783}{2838}Wczoraj nie mówiła nic|o oderwanym rogu.
{2839}{2924}Wiem. Dlatego, że dopiero teraz|sobie przypomniałam, Raylan.
{2925}{2958}Przykro mi.
{2959}{3027}Głupio postšpiłam.
{3136}{3214}- Co robisz?|- Znajdę go.
{3215}{3248}Gdzie może być?
{3249}{3338}Nie mam pojęcia.
{3448}{3506}- Naprawdę mi przykro.|- Wiem o tym.
{3507}{3589}Tylko dlatego nie tłukę cię teraz|ksišżkš telefonicznš po głowie.
{3600}{3635}Jeste zły?
{3636}{3690}A jak mylisz?
{3697}{3767}Mylę, że mnie uratujesz.
{3922}{4015}Zostań tu.|Zadzwonię do ciebie.
{4506}{4579}.:: GrupaHatak.pl ::.|/przedstawia
{4580}{4659}Tłumaczenie: Yungar|Korekta: jot
{4660}{4779}Justified [02x07]|/Save My Love
{5041}{5090}Odwróć się.
{5091}{5145}Ręce do góry.
{5306}{5370}To Montblanc.
{5388}{5459}Odbierzesz go przy wyjciu.
{5545}{5624}Wszystko gra!
{5696}{5732}Gary Hawkins.
{5734}{5767}Panie Duffy.
{5769}{5807}Panie Duffy?|Ale formalnie.
{5809}{5900}Mylałem, że po tym, co przeszlimy,|będziemy w lepszych relacjach.
{5902}{5973}Cieszę się, że zgodził się pan na spotkanie,|bioršc pod uwagę naszš przeszłoć.
{5974}{5995}Dokładnie.
{5995}{6117}Dzięki tobie dostałem kulkę,|straciłem trzy litry krwi i 45 centymetrów jelita.
{6121}{6196}Kazałem chirurgom zatrzymać je dla mnie|na pamištkę tamtego dnia,
{6198}{6242}zachowane w szkle akrylowym.
{6243}{6298}Chciałby je zobaczyć?
{6332}{6378}Dobrze.
{6378}{6518}Gary, nie mam 45 centymetrów jelita|zachowanych w szkle akrylowym.
{6557}{6693}Co mogę dla ciebie zrobić, Gary?|Przez telefon gadałe skrajnie bezładnie.
{6695}{6743}Chcesz porozmawiać|o koniu wycigowym?
{6743}{6825}Cóż, panie Duffy... Wynn.
{6826}{6920}Z drugiej strony...|Pan Duffy może być.
{6968}{7112}Natknšłem się na bardzo intrygujšcš|możliwoć inwestycji.
{7811}{7867}Boyd Crowder.|Carol Johnson.
{7868}{7914}Wiceprezydent wykonawcza|Black Pike Coal.
{7915}{8000}Dzięki wielki, że wpadłe.|Ogromnie miło cię poznać.
{8008}{8064}- Wzajemnie, proszę pani.|- Carol.
{8065}{8176}Po pierwsze chcę podziękować, że zrobiłe,|co mogłe, by ocalić nasze pienišdze,
{8176}{8259}naszš kopalnię i przede wszystkim|życia naszych górników.
{8259}{8353}Black Pike rozumie, że najcenniejszym dobrem|w naszych kopalniach sš górnicy.
{8354}{8406}Ta firma jest twoim dłużnikiem.
{8408}{8522}Dlatego byłam zdruzgotana, gdy powiedziano mi,|że omyłkowo cię zwolniono.
{8523}{8545}Omyłkowo?
{8545}{8584}Boyd, przejdę do sedna.
{8586}{8694}Chciałbym, żeby był częciš|ekipy ochronnej Blake Pike.
{8723}{8773}- Cóż, proszę pani...|- Carol.
{8773}{8894}Panno Johnson, nie chcę pani obrazić|i z chęciš znów pracowałbym dla pani firmy,
{8895}{8998}ale jeli to nic nie zmienia,|to chciałbym wrócić do jeżdżenia kolejkš.
{9000}{9092}Nie obrażam się, ale nie jest tak samo.|Chcę, żeby był częciš tej ekipy.
{9092}{9236}Doceniam zaufanie, proszę pani,|ale chyba nie zna pani mojej...
{9236}{9317}Jak by to ujšć?|Mojej przeszłoci.
{9317}{9370}Boyd, wiem wszystko|o twojej przeszłoci.
{9370}{9442}Włanie ona podpowiada mi,|że dokładnie ciebie potrzebujemy.
{9442}{9506}Może zaczniemy już dzisiaj, od zaraz?
{9506}{9536}Krótka wycieczka.
{9537}{9589}Masz jaki garnitur?
{9589}{9612}Nie, proszę pani.
{9614}{9662}Nic nie szkodzi.|Chyba po drodze jest Penney.
{9664}{9703}Jest tu Penney po drodze?
{9703}{9777}W porzšdku. Możemy?|Trochę czas nas goni.
{9778}{9831}Chod.
{9886}{9931}Byłe niegrzecznym chłopcem.
{9931}{9997}Często to słyszę.|Musisz być bardziej precyzyjna.
{9997}{10048}Dzisiaj jest roda.
{10050}{10092}I to moja wina?
{10092}{10150}Dzisiaj ty przynosisz kawę.
{10152}{10191}Kurna.
{10192}{10239}- Nadal muszę...|- Poproszę Tima.
{10241}{10272}I tak co załatwia.
{10273}{10347}- Dziękuję.|- Pomagamy FBI.
{10358}{10381}Wszystko gra?
{10383}{10434}Przespałem budzik.|To zawsze mnie wytršca.
{10436}{10478}W jaki sposób pomagamy FBI?
{10478}{10556}Wstępna papierkologia i przesłuchania|z wczorajszego napadu
{10558}{10617}oraz zabranie dowodów z aresztu.
{10628}{10664}Czemu my?
{10666}{10709}Pytaj Arta.
{10797}{10824}Jeste do bani.
{10825}{10853}Kawa?
{10855}{10886}No, to był twój dzień.
{10888}{10939}- Słyszałe o tym?|- Ja wszystko słyszę.
{10939}{11006}Odkšd masz te drobiazgi w uszach.
{11008}{11027}Wiesz co, Raylan?
{11027}{11114}Planuję żyć kawał czasu|i moim głównym motywatorem
{11116}{11244}wraz z oglšdaniem dorastania moich wnuczšt|będzie patrzenie, jak stajesz się niedołężny.
{11246}{11286}Czemu pomagamy FBI?
{11288}{11353}Sš teraz zajęci Al-Kaidš w Kentucky.
{11355}{11421}Nie majš już tyle czasu|na prochy i oprychów.
{11422}{11497}Nie dlatego, że wczoraj nalegałe,|żeby dowodzić w ich sprawie?
{11497}{11555}To też.
{11597}{11686}- Ten stary goć z napadu...|- Czemu u ciebie wszystko rozbija się o wiek?
{11688}{11808}Mówił co, że wydawał w cišgu dnia|jakie pienišdze?
{11819}{11841}A co?
{11842}{11905}Bo gdy ostatnim razem|pomagałem FBI przy napadzie na bank,
{11907}{11971}nie dostarczyłem szczegółowego|ladu pieniędzy.
{11972}{12019}Nabijali się z ciebie?|Zranili twoje uczucia?
{12019}{12100}Tak, i nie chcę, żeby to się powtórzyło,|więc spytałe go?
{12102}{12202}- Powiedział, że nie mieli czasu nic wydać.|- Mylisz, że mówił prawdę?
{12202}{12296}Goć napada na banki, Raylan.|Czemu miałby mnie okłamać?
{12297}{12368}Raylan, o co chodzi?
{12386}{12458}Napiłbym się kawy.
{13699}{13812}Mówi szeryf Givens.|Pracuję nad wczorajszym napadem na bank.
{13812}{13983}Czy odzyskali jakie pienišdze|od Cartera Hayesa?
{13990}{14059}Jakie nominały?
{14061}{14124}Nie, proszę ich nie wysyłać.
{14125}{14199}Niedługo sam je odbiorę.
{14199}{14265}Do zobaczenia.
{14383}{14453}Dziękuję, Steven.|Patrz uważnie, Boyd.
{14455}{14490}/Kręcisz?|/Dobrze.
{14490}{14530}/Jezu.|/Słyszysz to?
{14531}{14587}/Najpierw wysadzajš|/wierzchołek góry,
{14587}{14668}/a potem wskakujš do tych przeklętych|/buldożerów i spychajš skały,
{14670}{14790}/których nie chcš mieć u siebie,|/zasypujšc nasze strumienie i rzeczki.
{14817}{14859}/Ten był potężny.
{14861}{14914}/To nie tylko małe skałki.
{14915}{15052}/Czasami sš to wielkie...|/Chryste Panie!
{15131}{15190}Niele zakręcone, co?
{15196}{15293}Obejrzane 700 000 razy,|zanim je zdjęto.
{15296}{15362}Ale to federalna sprawa.
{15364}{15462}Federalno-cywilna na podstawie|międzystanowej klauzuli handlowej.
{15462}{15552}Co mylisz o tym nagraniu?|Doć obcišżajšce, prawda?
{15552}{15612}To wykracza poza mojš wiedzę,
{15612}{15762}ale wyobrażam sobie, że linia obronna|będzie bazować na obróbce komputerowej obrazu.
{15762}{15775}Nie, nie.
{15777}{15869}Znaleli otoczaka i resztki|Kirby'ego Peenera pod nim.
{15871}{15890}Bez dwóch zdań.
{15891}{15984}Chodzi o to, by przekonać sędziego,|żeby nie zezwolił prawnikom rodziny
{15986}{16056}na pokazanie nagrania przysięgłym.
{16056}{16109}Już dostajemy pogróżki.
{16109}{16193}Agitatorzy kompletnie zwariujš,|jeli uzyskamy to wykluczenie.
{16194}{16250}To dlatego mnie pani chce?
{16252}{16299}Przez pogróżki?
{16300}{16369}Między innymi.
{16461}{16528}- Chcesz obejrzeć to jeszcze raz?|- Nie.
{16530}{16593}Nie, dziękuję.
{16669}{16693}- Hej.|- Tak?
{16694}{16744}To tu się odbiera dowody?
{16749}{16797}Raylan Givens.|Chyba rozmawialimy wczeniej.
{16799}{16818}Serio?
{16818}{16924}Tak, dowody od Cartera Hayesa.|Przyjechałem je odebrać.
{16938}{17015}- Jasne.|- To tu się je odbiera?
{17015}{17052}Pięknie.
{17053}{17099}Przepraszam.|Co?
{17100}{17175}Dowody od Cartera Hayesa.
{17175}{17228}- Przyjechałem je odebrać.|- Jasne.
{17230}{17246}wietnie.
{17247}{17275}Ale nie ma ich tu.
{17277}{17303}Słucham?
{17303}{17368}Szeryf wpadł|jakie 10 minut temu i je odebrał.
{17369}{17415}Kto?
{17458}{17491}Gutterson?
{17493}{17569}Gutterson.
{17734}{17778}To dowody z więzienia?
{17780}{17797}Owszem.
{17799}{17868}- Mam je zanieć do skarbca?|- Mogę to zrobić.
{17868}{17947}Nie ma sprawy.|I tak tam idę.
{17949}{18000}Masz kawę na biurku.
{18165}{18215}Zatrzymaj windę!|Może pan zatrzymać?
{18216}{18287}Cholera.|Wybacz. Zły guzik.
{18700}{18722}Czeć.
{18724}{18784}Dokšd z tym jedziesz?
{18784}{18...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin