Orygenes_-_Komentarz_do Ewangelii_wg_św._Mateusza_-_cz_2.pdf

(2090 KB) Pobierz
KOMENTARZ MATEUSZ cz2.p65
1
KOMENTARZ DO EWANGELII
WEDŁUG ŚW. MATEUSZA
Część druga
624173094.001.png 624173094.002.png
2
O RYGENES
 
3
O RYGENES
KOMENTARZ DO EWANGELII
WEDŁUG ŚW. MATEUSZA
Część druga
Commentariorum series
Przełożyła
Katarzyna Augustyniak
Wydawnictwo WAM Księża Jezuici
Kraków 2002
4
O RYGENES
Przekład z wydania:
Origenes Werke, Origenes Matthäuserklarung, II Die lateinische Übersetzung
der Commentriorium series, herg. unter Mitwirkung von Ernst Benz von Erich
Klostermann, Leipzig 1933, GCS 11.
© Wydawnictwo WAM, 2002
Redakcja
Danuta Tum
Projekt okładki
Andrzej Sochacki
ISBN 83-7318-059-1
NIHIL OBSTAT. Prowincja Polski Południowej Towarzystwa Jezusowego,
ks. Krzysztof Dyrek SJ, prowincjał. Kraków 25 listopada 2002 r., l.dz. 233/02.
WYDAWNICTWO WAM
ul. Kopernika 26 • 31-501 KRAKÓW
tel. (012) 429 18 88 • fax (012) 429 50 03
e-mail: wam@wydawnictwowam.pl
DZIAŁ HANDLOWY
tel. wew. 322, 348, 366 • fax (012) 430 32 10
e-mail: handel@wydawnictwowam.pl
Zapraszamy do naszej KSIĘGARNI INTERNETOWEJ:
http://WydawnictwoWam.pl
Druk i oprawa:
Drukarnia Wydawnictwa WAM
ul. Kopernika 26 • 31-501 Kraków
 
5
KONTYNUACJA KOMENTARZA
OPARTA NA ZACHOWANEJ WERSJI ŁACIŃSKIEJ 1
1. Faryzeusze zaś, posłyszawszy, że zamknął usta saduceuszom, zeszli
się razem, a jeden z nich zadał pytanie, wystawiając Go na próbę: Nauczy-
cielu, jakie przykazanie jest w Prawie największe? Jezus mu odrzekł: Bę-
dziesz miłował Pana Boga twego całym twoim sercem, całą twoją duszą
i całym twoim umysłem. To jest największe i pierwsze przykazanie. A dru-
gie jes t mu podobne: Będziesz miłował bliźniego twego jak siebie samego.
Na tych dwóch przykazaniach zawisło całe Prawo i Prorocy (22, 34-40).
Gdy na pytanie saduceuszy Pan chcącym słuchać wykazał na podstawie
Prawa, że jest zmartwychwstanie, Mateusz rzekł tak: Jezus „zamknął usta
saduceuszom”, chcąc wskazać, że blask prawdy sprawił, iż zamilkło przykre
i szkodliwe słowo kłamstwa. Zbawiciel więc słowem swej nauki zamknął
usta saduceuszom i stanowczo dowiódł fałszywości ich poglądu (który oni
uważali za prawdziwy); tak będą czynić również naśladowcy Chrystusa, po-
sługując się przykładami Pism, wobec których zgodnie ze zdrową nauką (por.
Tt 1, 9) musi zamilknąć wszelkie słowo Faraona, gdy chełpliwie powiada :
Moje są rzeki, ja je uczyniłem , jak napisano u Ezechiela (Ez 29, 3).
Saduceusze więc, którzy mówią, że nie ma zmartwychwstania (Mt 22,
23), zapytali Zbawiciela o to, co napisano, mniemając, że zamkną Mu usta.
Lecz ani Jezusowi, ani ukochanym Jego uczniom nigdy nie zamykają ust
niegodziwi. Rzeczą właściwą jest bowiem, żeby Chrystus zamknął usta
saduceuszom. Bo sprawiedliwy milczy wprawdzie, znając czas milczenia
i czas mówienia (Koh 3, 7), lecz nie może zamilknąć. I jak właściwością
sprawiedliwego jest milczeć, lecz nie zamilknąć, tak cechą saduceuszy, bądź
wszystkich nauczycieli kłamstwa jest zamilknąć, a nie milczeć; albowiem,
chociaż mogą zamilknąć gdy chodzi o rzecz, to jednak nie milczą. Dlatego
i Pan nie do człowieka powiedział, lecz do jeziora : Milcz, zamilknij (Mk 4,
39), ganiąc je, gdy się burzyło.
Jednak faryzeusze , którzy zgadzają się, że jest zmartwychwstanie posły-
szawszy, że zamknął usta saduceuszom, zeszli się razem zapewne dlatego,
1 Obecny tom prezentuje przekład z języka łacińskiego brakującego w języku greckim
komentarza Orygenesa do Ewangelii według św. Mateusza poczynając od wiersza 22, 34.
Wstęp i bibliografia – por. ŹMT 10, 5-40.
* * * luki w tekście
< > wyrazy dodane
a itd. odsyłacze do fragmentów greckich (zob. strony 221n)
Zgłoś jeśli naruszono regulamin