1 00:01:48,500 --> 00:01:53,000 JESTEM NUMEREM CZTERY 2 00:01:55,000 --> 00:02:01,000 T³umaczenie ze s³uchu: dori1703 Sorry za b³êdy :) 3 00:02:03,110 --> 00:02:04,925 Fakt, dajesz czadu 4 00:02:05,913 --> 00:02:07,907 ale wygl¹dasz na zdesperowanego 5 00:02:08,189 --> 00:02:11,330 "Patrzcie, umiem zrobiæ jet ski. " ¯a³osne ... 6 00:02:12,831 --> 00:02:15,173 Daniel! By³o ekstra! 7 00:02:16,380 --> 00:02:17,798 Nicole ... 8 00:02:21,534 --> 00:02:25,623 Nicole rozsta³a siê z Benem. Mo¿esz do niej zagadaæ 9 00:02:41,605 --> 00:02:43,206 Kocham to miejsce. 10 00:02:46,559 --> 00:02:48,055 11 00:02:49,020 --> 00:02:51,056 12 00:02:51,660 --> 00:02:56,057 13 00:03:01,137 --> 00:03:03,804 Nie widzia³em ciê z nikim 14 00:03:04,035 --> 00:03:07,461 Twoja dziewczyna wyjecha³a czy coœ w tym stylu? 15 00:03:13,146 --> 00:03:15,086 Daniel? 16 00:03:21,898 --> 00:03:25,776 <i> chce ...</ i> 17 00:03:25,811 --> 00:03:28,977 To <i> czeka ...</ i> 18 00:03:32,336 --> 00:03:34,391 Daniel, w porz¹dku? 19 00:03:37,153 --> 00:03:38,563 Bo¿e! 20 00:04:32,999 --> 00:04:34,809 Numer trzy nie ¿yje. 21 00:04:35,493 --> 00:04:37,277 Wszystko w porz¹dku? 22 00:04:37,776 --> 00:04:39,587 Tak ... 23 00:04:40,454 --> 00:04:42,462 Czy ktoœ widzia³ co siê sta³o? 24 00:05:21,620 --> 00:05:24,917 Mówi³em ci ¿ebyœ nie trzyma³ tych pierdo³. To nas spowalnia. 25 00:05:51,640 --> 00:05:53,187 Dobra, chodŸmy. 26 00:06:00,357 --> 00:06:01,717 Daniel! 27 00:06:10,896 --> 00:06:12,990 Tego nienawidzê najbardziej .<i> </ i> 28 00:06:13,025 --> 00:06:14,558 <i> Uciekania. </ i> 29 00:06:15,301 --> 00:06:17,803 <i> Ale to jedyna prawdziwa rzecz w moim ¿yciu. </ i> 30 00:06:18,084 --> 00:06:21,569 Reszta <i> jest k³amstwem. Nawet Henri ...</ i> 31 00:06:22,161 --> 00:06:25,630 Ludzie <i> myœl¹ ¿e jest moim ojcem, ale to nieprawda </ i> 32 00:06:25,848 --> 00:06:30,380 <i>Jest wojownikiem z mojej planety. Jego zadaniem jest utrzymanie mnie przy ¿yciu. </ I> 33 00:06:31,568 --> 00:06:33,352 <i> Nie pamiêtam mojego ojca. </ i> 34 00:06:33,883 --> 00:06:36,165 <i> zostawi³ mi tylko jak¹œ skrzynkê.. </ i> 35 00:06:37,028 --> 00:06:39,990 <i> Henri powiedzia³, ¿e dostanê j¹ w odpowiednim czasie. </ i> 36 00:06:42,508 --> 00:06:45,789 Pierwsz¹ bliznê otrzyma³em w wieku dziewiêciu lat, </ i> 37 00:06:45,824 --> 00:06:48,349 <i> gdzieœ w pobli¿u granicy z Meksykiem. </ i> 38 00:06:48,384 --> 00:06:50,683 <i> obudzi³em siê ze snu. </ i> 39 00:06:51,071 --> 00:06:54,791 To by³ pierwszy znak <i> ¿e Magadorianie znalaŸli nas tu na Ziemi. </ i> 40 00:06:55,841 --> 00:06:58,867 <i> Drug¹ bliznê mam od 12 roku ¿ycia. </ i> 41 00:06:59,070 --> 00:07:01,883 <i> By³em w Kolorado, w po³owie konkusu literowania. </ i> 42 00:07:03,011 --> 00:07:06,309 <i> Gdy tylko to poczu³em Wiedzia³em, ¿e numer dwa jest martwy. </ I> 43 00:07:07,696 --> 00:07:10,758 <i> Ostatniej nocy pojawi³a siê trzecia blizna. </ I> 44 00:07:13,123 --> 00:07:17,164 By³em jeszcze dzieckiem, gdy magadorianie<i> najechali moj¹ planetê, Lorien. </ I> 45 00:07:18,198 --> 00:07:20,571 <i> Tylko dziewiêcioro dzieci uciek³o. </ i> 46 00:07:20,799 --> 00:07:22,261 <i> Zostaliœmy obdarzeni </ i> 47 00:07:22,296 --> 00:07:24,697 <i> Mieliœmy chroniæ naszych ludzi gdy doroœniemy. </ i> 48 00:07:24,947 --> 00:07:29,211 <i> Nigdy nie dostalismy tej szansy Wszyscy zginêli. </ I> 49 00:07:29,823 --> 00:07:32,655 Jesteœmy ostatnimi <i> z naszego gatunku. </ i> 50 00:07:32,886 --> 00:07:34,822 <i> Trzech z nas nie ¿yje. </ i> 51 00:07:37,095 --> 00:07:40,436 <i> Poluj¹ na nas po kolei . </ i> 52 00:07:41,010 --> 00:07:44,322 <i> Wiem, ¿e jestem nastêpny. </ i> 53 00:07:45,699 --> 00:07:47,864 <i> Jestem numerem cztery. </ i> 54 00:07:47,899 --> 00:07:50,602 Daniel nie pojawi siê w szkole do koñca semestru. 55 00:07:51,526 --> 00:07:53,402 Dobra. Ty te¿ . 56 00:07:56,074 --> 00:07:58,069 Twoja nowa to¿samoœæ. 57 00:07:58,104 --> 00:08:00,850 Tym razem trzymaj siê na uboczu. 58 00:08:00,885 --> 00:08:02,775 ¯adnej szko³y ani dru¿yn sportowych nic ... 59 00:08:02,810 --> 00:08:05,012 John Smith, oryginalne ... 60 00:08:05,047 --> 00:08:08,436 Nie chcê byæ oryginalny. Chcê byæ niewidzialny. 61 00:08:11,762 --> 00:08:15,997 Tym razem by³o inaczej. To nie by³a tylko blizna. 62 00:08:16,032 --> 00:08:19,230 Widzia³em ... Numer Trzy. 63 00:08:20,763 --> 00:08:23,011 Czuem nó¿. Czu³em jak umiera. 64 00:08:23,046 --> 00:08:27,221 Inni te¿ to poczuli 65 00:08:27,595 --> 00:08:29,228 Musimy ruszaæ. 66 00:08:29,263 --> 00:08:31,823 Magadorianie mog¹ nas wyczuæ. 67 00:08:33,013 --> 00:08:36,658 Jedziemy do Paradise - Raju ;) Muszê zadbaæ o kilka rzeczy. 68 00:09:45,365 --> 00:09:47,019 To Bernie Kosar. 69 00:09:48,050 --> 00:09:49,702 Gra³ w football. 70 00:09:53,407 --> 00:09:57,128 - Gra³ dla Cleveland. - Dobrze wiedzieæ ... 71 00:09:57,572 --> 00:09:59,626 - Nastêpnym razem to ja wybieram miejsce - Taa ... 72 00:10:32,021 --> 00:10:34,553 To wszystko. Idê do ³ó¿ka. 73 00:10:34,878 --> 00:10:37,768 Czekaj ... Potrzebujê nowego zdjêcia. 74 00:10:39,583 --> 00:10:42,305 Nale¿y usun¹æ wszystko z Internetu. 75 00:10:42,340 --> 00:10:44,383 Powiedz "Paradise". 76 00:10:52,618 --> 00:10:55,675 Dlatego masz byæ niewidzialny. 77 00:11:26,427 --> 00:11:28,210 Wracaj do œrodka. 78 00:11:29,210 --> 00:11:31,805 John, chodŸ ... 79 00:11:32,083 --> 00:11:33,793 Wracaj! 80 00:11:43,480 --> 00:11:46,226 Trochê za ma³y na Magadoriana, nie s¹dzisz? 81 00:11:49,323 --> 00:11:53,668 - Jestem pewien, ¿e nale¿y do kogoœ. - Nie ma obro¿y. 82 00:11:54,557 --> 00:11:57,995 Ktoœ za tob¹ têskni nie? 83 00:12:00,357 --> 00:12:03,572 Nie chcesz dodatkowej pary oczu do pilnowania domu? 84 00:12:04,511 --> 00:12:08,947 - Bêdê potrzebowaæ kogoœ z kim mogê pogadaæ. - Mów do mnie. 85 00:12:10,214 --> 00:12:12,229 Dobra, zatrzymaj psa ... 86 00:12:12,449 --> 00:12:17,184 - Jak go nazwiemy? - Co powiesz na Bernie Kosar? 87 00:13:48,000 --> 00:13:50,800 Malcolm Spellman - nadal zaginiony. 88 00:13:53,830 --> 00:13:55,317 Dlaczego wsta³eœ? 89 00:13:55,607 --> 00:13:58,845 - Zmieni³em zdanie - O czym? 90 00:13:59,080 --> 00:14:03,289 Niewa¿ne jak zabawny jesteœ, nie mogê byæ tutaj zamkniety. 91 00:14:03,324 --> 00:14:05,471 Muszê iœæ do szko³y. 92 00:14:05,829 --> 00:14:07,629 Nie ma mowy. Zbyt ryzykowne. 93 00:14:07,664 --> 00:14:10,456 Numer trzy by³ ca³kiem odizolowany a mogadorianie go dorwali. 94 00:14:10,491 --> 00:14:11,921 To mu nie pomog³o. 95 00:14:12,190 --> 00:14:14,797 Bêdê bezpieczniejszy wœród ludzi. 96 00:14:15,359 --> 00:14:17,203 Obiecujê, ¿e nie bêdê siê wychyla³ 97 00:14:17,238 --> 00:14:18,938 Nawet jeœli bym ci pozwoli³ a nie pozwalam, 98 00:14:18,973 --> 00:14:20,606 nie mo¿esz tak po prostu wejœæ sobie do szkoly ... 99 00:14:20,641 --> 00:14:24,225 Myœlisz, ¿e tylko ty potrafisz fa³szowaæ dokumenty? 100 00:14:26,673 --> 00:14:27,577 Czy masz ... 101 00:14:27,612 --> 00:14:30,486 Jedzenie, zeszyty czyste ubrania, GPS, pieni¹dze ... 102 00:14:31,599 --> 00:14:33,147 - Jak masz na imiê? - John Smith. 103 00:14:33,182 --> 00:14:34,850 - Sk¹d jesteœ? - Z Toronto. 104 00:14:34,885 --> 00:14:36,795 Jesteœ zbyt opalony na Toronto. 105 00:14:36,830 --> 00:14:38,706 Z Santa Fe w Nowym Meksyku. 106 00:14:39,011 --> 00:14:41,238 Wiem co robiæ, dobra? 107 00:14:44,989 --> 00:14:46,978 WeŸ j¹ ze soba. Dzwoniê co godzinê. 108 00:14:47,013 --> 00:14:48,621 Jeœli nie odbierzesz, bêdê wiedzia³ ¿e coœ jest nie tak. 109 00:14:48,656 --> 00:14:50,024 No weŸ, co godzinê? 110 00:14:50,059 --> 00:14:52,973 To, albo bêdziesz uczy³ siê w domu. I ja bêdê nauczycielem. 111 00:14:54,786 --> 00:14:55,818 Dobra. 112 00:14:56,476 --> 00:14:59,757 John, nie b¹dŸ g³upi. Nie wychylaj sie. 113 00:15:00,037 --> 00:15:01,974 Wiem, jak siê wtopiæ. 114 00:15:24,132 --> 00:15:27,530 Siadaj John. Zaraz przyniosê plan zajêæ 115 00:15:37,635 --> 00:15:41,410 "Strangers in Paradise". To bardzo twórcze z jej strony 116 00:15:41,445 --> 00:15:43,995 Zdjêcia na tej stronie internetowej s¹ ca³kowicie niestosowne. 117 00:15:44,201 --> 00:15:46,046 Panie Behrman jeœli chce pan zatrzymaæ te zdjecia wystarczy powiedzieæ. 118 00:15:46,047 --> 00:15:47,053 119 ...
kamil1239975