Romeo & Juliette – act 2
32 Mort de Romeo
Que lui avez-vous fait, pour qu'elle s'en aille ?Que lui avez-vous fait, quelle bataille ?Avez-vous gagné, à nous séparer ?Que lui avez-vous fait, pour qu'elle choisisseDe mourir loin de moiSans que je puisse, la serrer dans mes bras ?Que lui avez-vous fait, pour qu'elle me laisseLe poids de vos regrets, de ma tristesse ?C'est fini, je m'en vaisJe voulais savoir la vie, maintenant je saisJe suis si fatiguéJe ne veux plus rienSimplement m'allonger, et lui prendre la mainLa poser sur mon cour, oublier ma douleurC'est fini, je m'en vaisJe voulais savoir la vie, maintenant je saisLe miel de ses baisersLa douceur de ses yeuxJe vais les emporterEt les donner à DieuAdieu ma JulietteC'est l'éternité, qui nous attendC'est fini, je m'en vaisEnfin trouver l'oubli trouver la paixJe suis si fatiguéJe ne veux plus rien savoirSimplement m'allongerTraverser le miroirRetrouver ma Juliette pour l'éternitéElle nous attend...
32 Śmierć Romea
Cóż jej zrobiłeś, że odeszła?Cóż jej zrobiłeś, którą bitwęwygrałeś, aby nas rozdzielić?Cóż jej zrobiłeś, że wybrała śmierć z dala ode mnie?Beze mnie, trzymającego ją w ramionach?Cóż zrobiłeś, że opuściła mnie?Ważę wasz żal i mój smutek
To koniec, odchodzęChciałem poznać życie, teraz je znamJestem taki zmęczony,Nie pragnę nic więcej, niżpołożyć się i ująć jej dłońPołożyć ją na mym sercu zapomnieć o bólu
To koniec, odchodzęChciałem poznać życie, teraz je znamSłodycz pocałunkówDobroć w jej oczachBędę je niósłI oddam Bogużegnaj, moja JulioJest wieczność, która czeka na nas
To koniec, odchodzęAby odnaleźć spokójJestem taki zmęczony,Nie chcę nic więcej wiedziećChcę położyć sięZnaleźć się w wiecznościOdnaleźć, moją Julię gdzieś w wieczności, która czeka na nas...
fladra