Chokotto Sister - 23.txt

(12 KB) Pobierz
0:00:01:movie info: MKV  848x480 25.0fps 163.9 MB|/SubEdit b.4066 (http://subedit.com.pl)/
0:00:02: To jest mój bunt! Więc zobaczmy czy potrafię się urwać
0:00:08: 'Doki' Doki' mój swawolny sen, moja siostrzana dusza
0:00:19: Mój sen, rozcišga się poza horyzont, wylewa się poza niego!
0:00:25: Gdy zakrywam rękš słońce, zaczynajš tańczyć wektory.
0:00:33: Jo~ Duch przygody trochę wzrasta!
0:00:37: Gdy zaczynam się obracać, mój wiatraczek nie chce się zatrzymać!
0:00:41: Chociaż nie pragnę kłopotów to będę dalej kontynuować swojš sprawę,
0:00:47: Nowa cieżka której samemu nie wybrałe będzie 'Monotonna'!
0:01:01: To jest mój bunt! Więc zobaczmy czy potrafię się urwać!
0:01:07: Wyjedmy na wczasy! Wakacje!|Szybko ruszmy w kierunku olniewajšcych wiateł,
0:01:14: 'Doki' 'Doki' moje dudnišce serduszko, moja siostrzana dusza
0:01:33: 'Drogi Boże, proszę daj mi młodszš.'
0:01:37: To było życzenie jakie miałem będšc dzieckiem.
0:01:44: Takie które nie mogło się spełnić. Kruche życzenie.
0:01:48: Mówišc o tym... Kiedy brzuszek mojej mamy powiększył się...
0:01:52: Mylałem sobie "Czy to możliwe że ta rzecz wewnštrz jej brzucha|stanie się mojš siostrš?"
0:01:56: Życzenie
0:02:30: To sen, heh?
0:02:42: Dziękuję za posiłek!
0:02:56: Co za rodzaj snu ja miałem..?
0:03:11: Jak długo zamierzasz to robić?
0:03:13: Czy ty nie zdajesz sobie sprawy ile zajmujesz się tymi włosami.
0:03:16: Pospiesz się i wyjd...
0:03:18: Doprawdy jestecie hałaliwe...|To zajmie jeszcze chwilkę więc zamknijcie się!
0:03:21: Co to ma znaczyć?|Czy w ten sposób powiniene się odzywać do swoich sióstr?
0:03:24: Siostro, wyglšda na to że Kakeru ma jakš dziewczynę którš lubi.
0:03:28: Lool! Nie możliwe! Naprawdę?
0:03:31: Wyglšda na to że już wszedł w ten wiek!
0:03:34: To jest czas gdy zaczyna używać się mnóstwo chusteczek higienicznych!
0:03:36: Powiedz, która to dziewczyna którš kochasz?
0:03:39: Nie mówcie kretyńskich rzeczy!
0:03:41: Nie ma mowy abym mógł się zakochać...
0:03:45: Nie ma mowy abym mógł...
0:04:07: Proszę stań.
0:04:08: T-Tak!
0:04:21: Co to było..?
0:04:22: Panienko!
0:04:24: Uch, Panienko... Czy co się stało?
0:04:28: N-Nie nic takiego!
0:04:29: Proszę kontynujmy jazdę.
0:04:31: T-Tak!
0:04:39: W porzšdku!
0:04:41: Z tym, pranie jest skończone!
0:04:43: Następnie muszę skoczyć do spożywczego.
0:04:53: Cho~...
0:05:01: Do kogo ja chciałam się odezwać przed chwilš?
0:05:17: Drogi Boże!
0:05:18: Przepraszam, Haruma.
0:05:23: Te zdjęcia sš dobrze zrobione, czyż nie?
0:05:25: Proszę tu jeste ty Haruma i twoi przyjaciele.
0:05:27: Wybrała parę zdjęć z dziewczynš z dużymi piersiami oraz z tš pięknš.
0:05:33: Co się stało, Haruma?
0:05:34: Ech?
0:05:35: Co jest nie tak, odkšd odpływasz w ten sposób...
0:05:38: Po prostu jestem zmęczony...
0:05:40: Dzięki tym wszystkim dziwnym pracš które mi zlecała.
0:05:42: Czekaj!
0:05:43: Co to ma niby znaczyć?
0:05:44: Mówisz że to moja wina?
0:05:46: Z-Zaczekaj Senpai! Jaki rodzaj dziwnych prac on miał na myli?
0:05:51: Przepraszam, Haruma.
0:05:55: Proszę powiedz mi!|Co to takiego...
0:05:57: Haruma? Słuchasz mnie?
0:05:58: Matsumi-chan czy to sš wszystkie zdjęcia?
0:06:00: Ach! Czy to może być?
0:06:02: Chcesz trochę zjęć ze mnš w stroju pokojówki?
0:06:04: N-Nie, nie o to...
0:06:07: Ech? Więc dlaczego pytasz?
0:06:10: Och włanie, Haruma...
0:06:12: Mam w sam raz dla ciebie dobrš pracę!
0:06:14: Potrzebujesz pieniędzy, czyż nie?
0:06:16: W-Właciwie to nie jestemm aż w tak trudnej sytuacji!
0:06:19: Nie kłam!
0:06:20: Prowadzę godne życie i starcza mi samemu z mojego zasiłku na wszystko.
0:06:24: Powtarzasz się...
0:06:25: Pomimo faktu że jadałe w kafeterii pare razy...
0:06:28: Dzi zamówiłem zestaw A!
0:06:30: Ech?
0:06:31: Uch?
0:06:33: O co chodzi, dziewczyny?
0:06:35: Cz-Czy to w porzšdku, Haruma?
0:06:37: Jedzšc to...
0:06:39: O co chodzi?
0:06:40: No wiesz, ponieważ to sporo kosztuje...
0:06:43: Tak jak powiedziałem, co z tym?
0:06:48: Co z tym...?
0:06:49: W każym razie, dzisiejsza robótka jest naprawdę smakowita!
0:06:55: Już więcej nie potrzebuję twoich prac.
0:06:58: Dlatego odrzuciłem wczeniejszš.
0:07:05: Powiedz, Matsumi...
0:07:06: Dlaczego była tym wczeniej zaskoczona?
0:07:08: Senpai również... dlaczego była?
0:07:11: Zastanawiam się...
0:07:13: Co to za rodzaj snu ja miałem?
0:07:27: Ohya? Dzisiaj jeste sama?
0:07:30: To jest niezwykłe, czyż nie?
0:07:32: Widzšc cię samš na zakupach.
0:07:34: Uch, ja zawsze chodzę na zakupy sama.
0:07:37: Ech?
0:07:38: Aach.
0:07:39: A-Ach tak! Ty zawsze chodzisz na własny rachunek!
0:07:43: Tak, przez niego mówię tak dziwne rzeczy...
0:07:48: Boli cię w piersiach?
0:07:50: N-Nie to nie jest zupełnie jak ból...
0:07:54: W pewien sposób to jest rodzaj niepokoju...
0:07:58: Czuje co takiego jakby pustkę w rodku.
0:08:03: Czy to może być... że jeste chora z miłoci?
0:08:06: M-Myli się pani! To nie jest co takiego!
0:08:13: To nie jest tak...
0:08:16: I jeszcze raz, te słowo znaczy...
0:08:20: Czemu ja dzisiaj robiłem taki zamęt z moimi włosami?
0:08:24: Ishida.
0:08:26: Hej! Ishida!
0:08:41: Hejka! Co tutaj robisz?
0:08:45: Nie wiem...
0:08:46: Nie wiesz?
0:08:48: A co z tobš?! Czemu tu przyszłe?
0:08:51: Ja... uch...
0:08:55: D-Dla piłki nożnej! Chciałem poćwiczyć grę w nogę.
0:08:58: Więc czy nie powiniene już teraz zaczšć ćwiczyć?
0:09:02: Dlaczego tak nagle się zdenerwowała?
0:09:04: Nie rozumiem cię.
0:09:07: Ja również siebie nie rozumiem!
0:09:18: Dzięki...
0:09:20: Jutro musimy bardzo wczenie wstać,|więc nie kład sie zbyt póno spać.
0:09:23: Tak, tak...
0:09:24: Więc narka!
0:09:41: W takiej chwili jak ta...
0:09:46: Potrzebujesz wzmocnić swoje serce!
0:10:05: Brr, zimno...
0:10:09: Jestem z powrotem.
0:10:11: Oya! Witaj.
0:10:14: Wychodzi Pan?
0:10:16: Cóż, po prostu wychodzę do dwudziestocztero godzinnego sklepu.
0:10:18: Skończył mi się tytoń.
0:10:20: Rozumiem!
0:10:21: Dobrze, więc...
0:10:41: Co to było?
0:10:42: Przed chwilš...
0:10:47: W jaki sposób, czuję że to ważne...
0:10:51: Przepraszam, Haruma.
0:10:54: Znowu?!
0:10:56: Haruma! To ja! Wchodzę!
0:11:08: Co ty robisz?
0:11:10: Makoto-san...
0:11:12: Makoto-san... Ja naprawdę miałem młodszš siostrę.
0:11:17: Lecz moja mama poroniła...
0:11:20: A więc tak...
0:11:22: Tak...
0:11:24: To dlatego ja nie mam teraz siostry...
0:11:28: Wiem o tym.
0:11:30: Nie mam żadnej...
0:11:32: Powiedziałam już, łapie!
0:11:33: Spójrz! To jest prezent.
0:11:35: Dostałam go ostatnio w pracy.
0:11:37: Słodki, czyż nie?
0:11:39: Uch, tak...
0:11:41: Lecz ja nie potrzebuje czego takiego.
0:11:44: Tak naprawdę to nie jest dla ciebie!
0:11:47: Więc dla kogo?
0:12:06: Już ranek?
0:12:12: Dzień dobry!
0:12:13: Dzień dobry.
0:12:16: Ranny z ciebie ptaszek, czyż nie?
0:12:19: Tak naprawdę to nie mogłem spać.
0:12:35: Co jest nie tak.
0:12:39: O czym zapomniałem.
0:12:42: O czym...
0:12:48: Co to takiego...
0:12:56: Jest całkowicie pusty.
0:13:05: [Dziękuję ci że się o mnie martwisz... Lecz teraz jest dobrze...|Do Braciszka.]
0:13:09: Dziękuję ci że się o mnie martwisz...
0:13:12: Lecz teraz jest dobrze...
0:13:14: Do Braciszka.
0:13:17: Braciszek?
0:13:19: Przeprasza, Haruma.
0:13:21: Drogi Boże...
0:13:23: Och Boże...
0:13:27: Drogi Boże, proszę podaruj mi siostrzyczkę. Będę jš bardzo kochał.
0:13:37: Drogi Boże...
0:13:52: Choco!
0:13:54: Co się stało, Kawagoe-san?
0:13:57: Choco! Wiesz może gdzie jest Choco?
0:14:00: Ech?
0:14:02: Mówišc "Czoko" masz na myli "Czekoladę"?
0:14:05: Mam na myli mojš młodszš siostrę Choco!
0:14:07: Ech?
0:14:14: Młodsza siostra Kawagoe-sana?
0:14:18: Ach!
0:14:19: Włacicielu! Widziałe Choco?
0:14:22: Witam...
0:14:24: Huh? Choco?
0:14:26: Jeli masz na myli cocoa, z angielskiego kakao, to mam...
0:14:29: Och! Z-Zaczekaj, Haruma-kun.
0:14:31: [Przedszkole Hibari]
0:14:32: Ja widziałam Choco!
0:14:35: Naprawdę?
0:14:36: Ja również widziałam Choco!
0:14:38: Kiedy? Gdzie?
0:14:39: Słodycze podczas popołudniowej herbaty!
0:14:43: H-Hej ty!
0:14:46: Co ty tam robisz?
0:14:48: Och cholera!
0:14:50: Hej! Czekaj!
0:14:51: Choco?
0:14:52: Huh?|Zastanawiam się czy my mamy co takiego!
0:14:55: Nie mam Choco ale mam Shako!
0:14:58: Mam choco w domu, lecz...
0:15:02: Oni wszyscy zapomnieli o Choco.
0:15:05: Kanrinin-san, Makoto-san i Tamami-senpai.
0:15:10: To jest tak jakby ona nigdy nie istniała!
0:15:14: Kawagoe Choco-chan.
0:15:17: Twój brat czeka na ciebie.
0:15:19: Proszę zgło się do biura zaginionych dzieci...
0:15:23: Powtarzam, Kawagoe...
0:15:25: Choco! Choco, gdzie jeste?
0:15:27: Z-Zaczekaj! To jest kłopotliwe!|Choco! Choco, gdzie jeste?
0:15:29: Jesli mnie słyszysz, proszę przyjd tu! Choco!
0:15:30: Proszę natychmiast przestać! Drogi kliencie!|Jeli mnie słyszysz, proszę przyjd tu! Choco!
0:15:53: Naprawdę... ona naprawdę zniknęła.
0:15:57: To wszystko moja wina.
0:15:59: Jeli tylko bym tego wszystkiego nie powiedział...
0:16:02: N-Nie ma mowy abym mógł mieć kogo takiego!
0:16:04: Młodszš siostrę!
0:16:07: Kochać jš...
0:16:09: Nawet obiecałem że z pewnociš jš pokocham!
0:16:12: Nawet jeli... Miałem...
0:16:15: Przepraszam, Haruma.
0:16:17: Twoja młodsza siostra...
0:16:18: nie przyjdzie już nigdy więcej.
0:16:20: Kiedy będę miał siostrzyczkę to będę się z niš bawił codziennie!
0:16:24: Podzielę się z niš moimi słodyczami...
0:16:26: I jeli kto będzie się nad niš znęcał to jš obronię!
0:16:29: Drogi Boże...|Przepraszam, Haruma.
0:16:32: To z pewnociš będzie siostrzyczka!
0:16:34: Nawet widziałem jš w moich snach!
0:16:37: Drogi Boże...|Mamusia już więcej nie będzie mogła mieć dzidziusia.
0:16:42: Proszę spraw aby moja mamusia wyzdrowiała!
0:1...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin