666 Park Avenue [1x06] Diabolic.txt

(22 KB) Pobierz
[8][36]/Poprzednio...
[47][64]Miałem rację co do Henry'ego.|To bohater.
[65][89]Przedłużę twojš chwilę sławy|w nieskończonoć.
[97][108]Przeszkadzam?
[108][138]Jest jego pacjentkš.|Już jš badał.
[142][155]Wydostał się.
[155][177]- Kto?|- Tatu.
[177][195]Uważaj!
[196][212]Nigdzie nie ma ciała.
[212][230]Jak mogło po prostu zniknšć?
[231][250]/Nie wiesz, co ukradłe.
[251][284]Zwróć skrzynkę,|nim będzie za póno.
[284][303]To nie koniec.
[655][676]Jane?
[687][710]Wszystko dobrze?
[786][827]Minie trochę czasu,|zanim o tym zapomnisz.
[849][883]Nie chciałem cię budzić,|ale dzwonili z policji.
[889][916]Dwóch detektywów póniej przyjdzie,|żeby porozmawiać o sprawie,
[917][943]jeli czujesz się na siłach.
[955][998]Tak, to znaczy...|Im wczeniej, tym lepiej, prawda?
[998][1030]Zdecydowanie.
[1054][1087]Jane, policja|znajdzie tego wira.
[1114][1163]Ja tylko... chcę wiedzieć,|czemu chciał dopać mnie.
[1208][1239]Zrobię ci niadanie.
[1281][1318]Poza kradzieżš w Drake'u,|namierzano inne twoje aktywa.
[1319][1363]W czterech głównych budynkach|włamano się do systemów ochrony.
[1368][1392]Kto chce mi pokazać,|że może mnie dopać.
[1392][1419]Ciebie i twojš żonę.
[1446][1464]Ani słowa Olivii o kradzieży.
[1465][1475]Nie chcę jej straszyć.
[1475][1500]Oczywicie. Lepiej,|żeby nie wiedziała.
[1509][1537]Kto za tym stoi, Sam?
[1553][1585]Niech szybko złapiš drania.
[2076][2088]Tak?
[2089][2130]/- Masz to?|- Tak, mam.
[2131][2163]/Więc milion dolarów|/jest pański, panie Wallace.
[2163][2197]/Dzi w południe, park Gramercy.
[2199][2240]- Co jest w rodku?|/- To nieistotne.
[2241][2276]Wystarczajšco istotne,|żeby dać za to milion dolców.
[2280][2319]Może dla kogo jest na tyle istotne,|żeby dać mi dwa razy tyle.
[2319][2358]/Dam panu za nie 3 miliony.
[2377][2400]Mogš być trzy.
[2402][2426]/Pod jednym warunkiem.
[2440][2461]/Panie Wallace?
[2473][2491]Tak.
[2491][2510]O co chodzi?
[2510][2538]/Niech pan tego nie otwiera.
[2661][2695]{Y:b}666 Park Avenue S01E06|Diabolic
[2695][2746]{Y:b}Tłumaczenie: JaaGaa|Korekta: moniuska
[2812][2835]Pani van Veen?|Detektyw Jarvis.
[2836][2855]Mój partner, detektyw Cooper.
[2855][2916]- Możemy zadać kilka pytań?|- Proszę wejć.
[2991][3023]Nie wiem, czemu mój mšż|nalega na badania krwi.
[3024][3038]Niepotrzebne zamieszanie.
[3038][3054]Ale dziękuję, dr. Evans.
[3055][3096]To zaleta posiadania|oddziału kardiologii swojego imienia.
[3099][3122]Postaram się|o jak najszybsze wyniki,
[3122][3151]ale nie martwiłbym się|tym omdleniem.
[3151][3216]To tylko moja skromna opinia,|ale sšdzę, że to popularna "szampanioza".
[3227][3249]Proszę teraz odpoczywać...
[3254][3274]i nie chodzić|przez kilka minut.
[3275][3297]- Spróbuję.|- Proszę, kochanie.
[3297][3323]Odprowadzę cię.
[3331][3345]Potworne przyjęcie.
[3345][3360]Dla ciebie chyba też.
[3361][3396]A, to?|To nieporozumienie.
[3397][3410]Dzięki za przyjcie.
[3410][3429]Mogę cię prosić o przysługę?
[3430][3468]Przynie wyniki badań|najpierw do mnie.
[3474][3521]A z niedopłatš czynszu|będziemy kwita.
[3535][3592]Przepraszam. Chyba się przeliczyłem,|mylšc, że urzymam się na Park Avenue.
[3593][3619]Mylałem, że lekarzom|dobrze się wiedzie.
[3619][3667]Owszem, ale ja wcišż płacę|za edukację, dzięki której tak jest.
[3675][3715]Ludzie... Powierzajš ci|swoje życie.
[3716][3748]Mogę więc chyba|zaufać ci z pożyczkš.
[3759][3784]Naprawdę?
[3800][3826]le bym się czuł,|bioršc od pana pienišdze, panie Doran.
[3827][3864]Nawet lekarze czasem|potrzebujš opatrunku.
[3869][3893]Ile potrzebujesz?
[3918][3974]Powiedzmy... 50 000?
[3999][4022]To tutaj.
[4034][4086]Zabił mężczyznę w stroju diabła,|a potem gonił mnie do tej windy.
[4142][4176]Więc weszła pani do rodka|i wcišgnęła się na pište piętro?
[4177][4193]Tak.
[4193][4228]Ledwo zdšżyłam,|zanim ucišł linę.
[4239][4266]Proszę spojrzeć na to.
[4311][4364]Chwilkę. Nie rozumiem.|Byłam tu. Wczołgałam się i...
[4464][4483]Macie nagranie|z telefonu ratunkowego.
[4484][4500]Znalazłem jš|na pištym piętrze.
[4501][4517]Oczywicie, panie Martin.
[4517][4559]Widział pan zabójcę,|o którym ona mówi?
[4559][4588]A co z mężczyznš,|którego zabił?
[4613][4639]Może kto le zrozumiał|halloweenowy żart?
[4639][4647]Nie, ja...
[4648][4667]Nie wiem, dlaczego nie ma|po tym żadnego ladu,
[4668][4682]ale Jane kto napadł,
[4683][4705]i musicie działać,|jakby wcišż tu był.
[4705][4743]Z całym szacunkiem, panie|Martin, to włanie robimy.
[4850][4865]Wejd, Tony.
[4865][4923]Przepraszam, że zgubiłem|paniš Doran na przyjęciu.
[4924][4951]Nie mogłe temu zapobiec.
[4952][4990]Tak...|I dziękuję, poza tym,
[4991][5017]za uratowanie mnie przed tym.
[5018][5033]Zdecydowanie|jestem pana dłużnikiem.
[5034][5061]To miło, że tak mylisz.
[5067][5103]Jest zadanie, do którego|dobrze się nadajesz.
[5111][5121]Mycie limuzyny?
[5122][5172]Co podobnego do tego,|co już dla mnie robiłe.
[5187][5236]Sš nowe informacje o tym,|kto chciał potršcić Olivię,
[5239][5268]i muszę sprowadzić|kogo do Drake'a,
[5269][5303]a jestem pewien,|że odmówi przyjcia.
[5304][5347]Mama mówiła,|że mam dar przekonywania,
[5348][5380]a ojciec, że niele|uderzam z góry.
[5381][5410]Możesz miało|ić za radš ojca.
[5573][5615]Wallace nie zrozumiał|prostego polecenia.
[5620][5651]Nie otwieraj skrzynki, Charlie.
[5759][5778]Spal to.
[6121][6137]Co robisz tak wczenie?
[6137][6190]Nic.|Po prostu nie mogłam spać.
[6201][6231]Mam chęć na naleniki.|Chcesz?
[6232][6254]Tak.
[6318][6355]PRZYTULNE MIESZKANIE NA BROOKLYNIE
[6370][6391]Wyniki sš jednoznaczne.
[6392][6410]Za dużo alkoholu,|za mało przystawek,
[6410][6436]co drastycznie|obniżyło poziom cukru.
[6437][6465]Czasem zapominam jeć,|gdy jestem zajęta.
[6465][6479]Przepraszam za kłopot, doktorze.
[6480][6491]Żaden problem.
[6492][6525]- Przynieć więcej kawy?|- Poproszę.
[6526][6547]- A tobie?|- Nie, dziękuję.
[6578][6626]Panie Doran, jest co,|czego nie powiedziałem pana żonie.
[6626][6652]Jej badania wykazały obecnoć|silnego rodka znieczulajšcego.
[6652][6678]Chloroformu.
[6689][6729]Olivia padła ofiarš ohydnej gry.
[6730][6766]Mam wszystko pod kontrolš,|ale doceniam pana dyskrecję.
[6767][6797]W końcu pomagamy|sobie nawzajem, prawda?
[6798][6816]Zgadza się.
[6817][6843]Dostał już pan pienišdze?
[6843][6867]Tak.
[6876][6894]Jeszcze raz dziękuję.
[7039][7072]Numer 6 o całe|200 metrów z tyłu!
[7232][7252]Detektywie Cooper.
[7254][7267]Panie Martin.|W czym mogę pomóc?
[7268][7287]Chcę tylko wiedzieć,|jak wam idzie.
[7288][7314]Jaki trop w sprawie faceta,|który napadł na Jane?
[7314][7357]- Niespecjalnie.|- Nie? To niedopuszczalne.
[7358][7389]Jane chce się wyprowadzić,|bo ten wir jest na wolnoci.
[7413][7444]Czy między wami były|ostatnio jakie problemy?
[7444][7462]Co?
[7463][7478]Żadnych.|Co to ma do rzeczy?
[7478][7505]Zmartwienia objawiajš się|w różny sposób.
[7505][7532]Czasem ludzie widzš rzeczy,|których nie ma.
[7532][7559]Do czego pan zmierza,|detektywie?
[7560][7577]Gdyby pan widział jej wzrok,|gdy jš znalazłem...
[7578][7606]była przerażona.|Nie zmyla tego.
[7606][7630]Jedno pytanie, panie Martin.
[7631][7677]Czy w jej rodzinie|były jakie choroby psychiczne?
[7684][7695]Czemu pan pyta?
[7695][7734]Obaj dobrze wiemy, czego|próżno szukać w budynku.
[7735][7782]Nie ma ciała, nawet kropli krwi,|ani żadnych zniszczeń.
[7783][7809]Mówić dalej, panie Martin?
[7843][7874]Będziemy pracować|po swojemu, dobrze?
[7875][7935]Ale jeli to ma osobiste podłoże,|może powinien pan sam się tym zajšć.
[7936][7955]Dziękuję.
[8043][8051]Halo?
[8052][8085]Chcesz ruszyć ze swojš|karierš politycznš?
[8086][8109]/- Laurel?|/- Tak.
[8109][8144]To nie jest najlepszy|moment na rozmowę.
[8145][8155]Dobrze, posłuchaj.
[8156][8181]Za godzinę masz lunch|z ludmi,
[8182][8215]którzy mogš spełnić|twoje aspiracje.
[8215][8253]/Okazja sama do ciebie przychodzi,|/nie ignoruj tego.
[8281][8304]Gdzie mam ich spotkać?
[8306][8331]Dzięki, że zabrała mnie|na lunch, Olivio.
[8332][8388]- Naprawdę musiałam wyjć.|- Chociaż tyle mogłam zrobić.
[8388][8413]Okropnie mi z tym,|że cię to spotkało.
[8414][8443]Na szczęcie jeste cała.
[8444][8495]Rozmawiała z policjš?|Majš jakie tropy?
[8496][8529]Wštpię, że go złapiš.
[8535][8556]Takie mam przeczucie.
[8557][8597]Jane, nie chcę,|żeby czuła się zagrożona w Drake'u.
[8600][8650]Zaczynam myleć,|że tu nie pasuję.
[8677][8707]- Mogę przeprosić na chwilę?|- Jasne.
[8816][8844]Miły lunch, pani Doran?
[8855][8878]Pan chyba nie jest kelnerem.
[8883][8919]Nie, ale po tej rozmowie|może pani chcieć drinka.
[8934][8960]Pani mšż jest inny,|niż pani myli.
[8961][9010]Pod nienagannie skrojonym garniturem|kryje się potwór.
[9021][9072]- Czego pan chce, panie...|- Shaw. Proszę mi mówić Victor.
[9077][9153]Daję pani szansę odcišć się|od męża, zanim go rozgromię.
[9164][9204]Myli pan, że jest pierwszš|osobš, która tego chce?
[9204][9254]Pani mšż rani ludzi|i odbiera im wszystko.
[9254][9316]Odebrał mi co,|a teraz chcę to odzyskać.
[9316][9334]Przepraszam, panie Shaw.
[9334][9375]Nie zajmuję się|sprawami Gavina.
[9378][9410]Powinna pani, bo skoro|Gavin oferuje pani życie,
[9411][9461]w którym popija pani|szampanem drogie przystawki,
[9462][9505]czuje się wyjštkowa|i bezpieczna,
[9506][9563]niech pani wie,|że karmi paniš kłamstwami.
[9581][9603]Albo to pan kłamie.
[9648][9696]Niech pani się przebada|u lekarza niezwišzanego z mężem,
[9697][9760]a potem spyta go, czemu nie mówi|prawdy o wydarzeniach z Halloween.
[9827][9848]Gavin, to nie moja sprawa.
[9849][9870]Nie, Sam, skup się.
[9872][9897]Znajdziemy tego,|kto nas zdradził.
[9941][9973]Nie wiem, co mylisz, że zrobiłem,|ale rozmawiasz z niewłaciwš osobš.
[9974][10007]Dokładnie wiem, co pan|zrobił, panie Trent.
[10024][1...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin