Na ratunek ginacym jezykom.pdf
(
1166 KB
)
Pobierz
Na ratunek ginącym językom
66
ÂWIAT NAUKI
PAèDZIERNIK 2002
Nie ulega wàtpliwoÊci, ˝e musimy powa˝nie przemyÊleç nasze priorytety,
jeÊli nie chcemy, by lingwistyka przesz∏a do historii jako jedyna dziedzina nauki,
której pole dzia∏ania za cichym przyzwoleniem jej przedstawicieli zosta∏o okrojone o 90%.
Michael Krauss „The World’s Languages in Crisis” (1992)
LingwiÊci wiedzà od lat, ˝e istnienie
tysi´cy j´zyków Êwiata jest powa˝nie zagro˝one.
Jednak dopiero od niedawna
usi∏ujà temu zapobiec i mobilizujà fundusze.
W. Wayt Gibbs
PAèDZIERNIK 2002
ÂWIAT NAUKI
67
Michael Krauss zaszokowa∏ 10 lat temu
Êrodowisko lingwistów, przepowiada-
jàc, ˝e w ciàgu stulecia po∏owa z 6 tys.
u˝ywanych na Êwiecie j´zyków zanik-
nie. Krauss, profesor j´zykoznawstwa
w University of Alaska-Fairbanks, jest
za∏o˝ycielem Centrum Badaƒ nad
Rdzennymi J´zykami Alaski (Alaska Na-
tive Language Center). Celem tej pla-
cówki jest zachowanie mo˝liwie naj-
wi´kszej liczby spoÊród 20 j´zyków,
którymi w∏adajà do dziÊ rdzenni miesz-
kaƒcy tego stanu. Dzieci uczà si´ w
szko∏ach tylko dwóch z tych j´zyków.
Kilka innych istnia∏o ju˝ tylko w pami´-
ci garstki ludzi w podesz∏ym wieku,
a pozosta∏e szybko wychodzi∏y z u˝ycia.
W periodyku wydawanym przez Lin-
guistic Society of America Krauss napi-
sa∏, ˝e to, co si´ dzieje na Alasce, jest
typowe wsz´dzie. Ostrzega∏, ˝e jeÊli na-
ukowcy i przywódcy lokalnych spo-
∏ecznoÊci nie podejmà wspólnie wysi∏-
ków, aby powstrzymaç wymieranie lo-
kalnych j´zyków, ró˝norodnoÊç j´zy-
kowa ludnoÊci Êwiata mo˝e zostaç
uszczuplona a˝ o 90%.
Prognoza Kraussa jest jedynie wst´p-
nà hipotezà, ale na alarm bijà tak˝e in-
ni wybitni j´zykoznawcy. Kenneth L. Ha-
le z Massachusetts Institute of Techno-
logy w tym samym numerze wspomnia-
nego periodyku zwróci∏ uwag´, ˝e osiem
j´zyków przesta∏o istnieç w tym krót-
kim czasie, gdy nad nimi pracowa∏ w te-
renie. Badania przeprowadzone w Au-
stralii w 1990 roku wykaza∏y, ˝e spoÊród
90 j´zyków, które przetrwa∏y wÊród Abo-
rygenów, 70 nie jest ju˝ regularnie u˝y-
wanych przez przedstawicieli wszyst-
kich generacji. W 1992 roku Krauss
stwierdzi∏ przed komisjà kongresowà,
˝e podobnie ma si´ rzecz z j´zykami
rdzennych Amerykanów w USA – u˝yt-
kownicy 175 j´zyków, znajàcy je czyn-
nie lub biernie, tylko 20 pos∏ugujà si´ na
co dzieƒ.
Zdawa∏oby si´, ˝e konsolidacja wspól-
nego Êwiatowego j´zyka jest tendencjà
pozytywnà, która z∏agodzi napi´cia et-
niczne i przyczyni si´ do rozwoju glo-
balnego handlu. LingwiÊci dostrzegajà te
korzyÊci i przyznajà, ˝e w wi´kszoÊci
przypadków niewielkie spo∏ecznoÊci
przestawiajà si´ (cz´sto odruchowo) na
j´zyk wi´kszoÊci w nadziei, ˝e wp∏ynie
to na popraw´ ich statusu spo∏ecznego
i ekonomicznego.
Jednak wielu specjalistów ubolewa
z ró˝nych powodów nad wygini´ciem
rzadkich j´zyków. Naukowcom idzie
g∏ównie o w∏asny interes: niektóre z pod-
stawowych pytaƒ w j´zykoznawstwie do-
tyczà granic ludzkiej mowy, które nie zo-
sta∏y bynajmniej w pe∏ni poznane. Wielu
badaczy chcia∏oby wiedzieç, które struk-
turalne elementy gramatyki i s∏ownic-
twa sà prawdziwie uniwersalne i wobec
tego prawdopodobnie znajdujà si´ w mó-
zgu ka˝dego cz∏owieka. Inni naukowcy
próbujà rekonstruowaç wzory dawnych
migracji ludnoÊci, porównujàc zapo˝y-
czone s∏owa pojawiajàce si´ w j´zykach
nie spokrewnionych. W ka˝dym z tych
przypadków im wi´cej j´zyków si´ ba-
da, tym wi´ksza szansa uzyskania pra-
wid∏owych odpowiedzi.
„Sàdz´, ˝e sà to sprawy bardzo istot-
ne – mówi James A. Matisoff, pracow-
nik naukowy University of California
w Berkeley, specjalizujàcy si´ w rzad-
kich j´zykach azjatyckich. – J´zyk jest
najwa˝niejszym elementem kultury ka˝-
dej spo∏ecznoÊci. Kiedy umiera, traci-
my szczególnà wiedz´ o tej kulturze i za-
myka si´ bezcenne okno na Êwiat.”
W 1996 roku lingwistka Luisa Maffi
pomog∏a zorganizowaç grup´ Terralin-
gua, której celem mia∏o byç zwrócenie
uwagi, ˝e w wielu krajach znacznej ró˝-
Przeglàd /
Zagro˝one j´zyki
n
Najnowsze wydanie
Ethnologue
zamieÊci∏o list´ 7202 j´zyków, którymi mówi si´ na ca∏ym
Êwiecie. W czasie ˝ycia jednego lub dwóch pokoleƒ 440 z nich zaniknie. Bioràc poprawk´
na to, ˝e niektóre dialekty mogà zostaç nieprawid∏owo sklasyfikowane, wi´kszoÊç
lingwistów utrzymuje, ˝e istnieje obecnie 5–7 tys. odr´bnych j´zyków. Wi´kszoÊç zgadza
si´ tak˝e z przybli˝onym szacunkiem, ˝e przed koƒcem tego stulecia po∏owa, a nawet
wi´cej, wyjdzie z u˝ycia, jeÊli nie b´dzie si´ podejmowa∏o nieustannych wysi∏ków
na rzecz ich ochrony.
n
Niewielki odsetek j´zyków zosta∏ udokumentowany tak solidnie, by mo˝na by∏o na
podstawie tej wiedzy weryfikowaç hipotezy o uniwersalnej gramatyce, ewolucji j´zyków
oraz próbowaç odpowiedzieç na wiele innych pytaƒ dotyczàcych lingwistyki i antropologii.
n
J´zykoznawcy dopiero niedawno zacz´li podejmowaç usilne starania, aby przyjÊç na
ratunek umierajàcym j´zykom. Na poczàtku przysz∏ego roku ruszy nowy projekt badaƒ
w terenie, na który przeznaczono 30 mln dolarów, czyli 10 razy wi´cej, ni˝ zdo∏ano
przedtem zgromadziç na ten cel.
68
ÂWIAT NAUKI
PAèDZIERNIK 2002
ZAGRO˚ONA RÓ˚NORODNOÂå:
J¢ZYKI I FORMY ˚YCIA
NAJWI¢KSZÑ RÓ˚NORODNOÂå biologicznà i j´zykowà
obserwuje si´ cz´sto w tych samych krajach Êwiata,
co sk∏ania niektórych badaczy do wysuni´cia
hipotezy o zwiàzku mi´dzy tymi zjawiskami.
Jednak gdy biologiczne „goràce miejsca”
o najwy˝szym zag´szczeniu endemicznych
gatunków roÊlin i kr´gowców
(obszary zaznaczone
kolorami od pomaraƒczowego po czerwony)
zestawi si´ z rejonami, gdzie j´zyki sà zagro˝one
lub niedawno wymar∏y
(kropki i krzy˝yki)
,
obraz jawi si´ jako bardziej skomplikowany.
JeÊli istnieje jakiÊ zwiàzek mi´dzy
bioró˝norodnoÊcià i zró˝nicowaniem
j´zykowym, to nie jest on oczywisty.
Endemiczne gatunki roÊlin
i kr´gowców na 100 km
2
Zagro˝one j´zyki
:
Niedawno wymar∏e
l
Wymierajàce
l
Powa˝nie zagro˝one
l
Zagro˝one
JOYCE PENDOLA; ˚RÓD¸A:
ATLAS OF THE
WORLD’S LANGUAGES IN DANGER OF
DISAPPEARING
. II WYDANIE, UNESCO
PUBLISHING, 2001; „BIODIVERSITY HOTSPOTS
FOR CONSERVATION PRIORITIES”.
NORMAN MYERS I IN.;
NATURE
, TOM 403,
S. 853-858; 24 II 2000
1.2
81.1
NOWY KAMIE¡ Z ROSETTY
HIEROGLIFICZNE PISMO KLINOWE staro˝ytnych Egipcjan by∏o
nieznane a˝ do 1799 roku, kiedy to pewien oficer armii napoleoƒskiej
odkry∏ liczàcà tysiàc lat p∏yt´ bazaltowà w pobli˝u wioski Rosetta
nad deltà Nilu. Na jej czarnym licu wyryto trzy wersje tego
samego tekstu: w piÊmie demotycznym, hieroglificznym i greckim.
Majàc w r´ku ten klucz, naukowcy mogli wreszcie otworzyç
wrota wiodàce do tysiàcleci niezg∏´bionej dotàd historii.
Kamieƒ z Rosetty przetrwa∏ wprawdzie przez przypadek, ale sta∏ si´
êród∏em inspiracji dla niewielkiej grupki in˝ynierów i naukowców,
którzy postanowili celowo stworzyç nowy artefakt, na którym – z myÊlà
o antropologach w odleg∏ej przysz∏oÊci – mo˝na by przechowaç pewne
podstawowe fakty o j´zykach Êwiata. Jim Mason, kierujàcy Projektem
„Rosetta” z ramienia Long Now Foundation w San Francisco mówi,
˝e grupa powinna ukoƒczyç pierwszy „kamieƒ” jesienià tego roku.
Podobnie jak orygina∏ nowy kamieƒ z Rosetty b´dzie zawiera∏ wersje
tego samego tekstu (pierwszego rozdzia∏u Ksi´gi Rodzaju), zapisane
metodà transliteracji, jeÊli dany j´zyk nie ma w∏asnego pisma.
PomieÊci jednak nieporównanie wi´cej szczegó∏ów – 27 stron tekstu
literackiego oraz opis w j´zyku angielskim ka˝dego z tysiàca j´zyków.
Strony b´dà wytrawione jako mikroskopijnej wielkoÊci obrazy
na niklowym krà˝ku o Êrednicy trzech cali (76.2 mm). W Êrodku
krà˝ka umieszczona b´dzie mapa wskazujàca obszar, na którym
mówi si´ danym j´zykiem. Aby odczytaç ten mikrodruk, wystarczy
dysponowaç mikroskopem powi´kszajàcym tysiàc razy.
Fundacja zamierza produkowaç te krà˝ki masowo. Umieszczone
w ochronnych stalowych kulach majà byç rozprowadzone na ca∏ej
Ziemi, co zwi´kszy prawdopodobieƒstwo, ˝e co najmniej
jeden z tych artefaktów przetrwa z korzyÊcià
dla przysz∏ych pokoleƒ. Najwa˝niejszym bodaj
przedsi´wzi´ciem Projektu „Rosetta” b´dzie jednak
nie analogowy krà˝ek, ale cyfrowa baza danych
zawierajàca listy s∏ów zaczerpni´tych z 4–5 tys. j´zyków, którà grupa
chce ukoƒczyç w dalszej kolejnoÊci. „Mamy zapisane w formie
cyfrowej – mówi Mason – listy s∏ów z 2 tys. j´zyków.” Ta baza danych
– dodaje – bardzo interesuje naukowców z Santa Fe Institute,
którzy chcà jà wykorzystaç do wypracowania doskonalszego
obrazu ewolucji j´zyka i migracji ludnoÊci.
Aby wype∏niç luki w bazie danych, zespó∏ Projektu „Rosetta” utworzy∏
w ubieg∏ym roku specjalnà stron´ internetowà (rosettaproject.org),
za której poÊrednictwem osoby w∏adajàce rzadkimi j´zykami b´dà
mog∏y przedstawiç swoje listy s∏ów oraz recenzowaç listy podane
przez innych, prezentowaç nagrania, gramatyki i inne rodzaje
dokumentacji. Do czerwca tego roku 664 ochotników (z których,
jak ocenia Mason, 25–30% to zawodowi lingwiÊci) nades∏a∏o
materia∏y. Teoretycznie ci, którzy sà ju˝ ostatnimi ludêmi w∏adajàcymi
umierajàcym j´zykiem, mogliby w ten sposób podzieliç si´ swojà
wiedzà z myÊlà o przysz∏ych pokoleniach. W praktyce jednak sà to,
niestety, zwykle ludzie w podesz∏ym wieku, biedni i nie majàcy poj´cia
o komputerach. Tylko nieliczni pos∏ugujà si´ pocztà elektronicznà.
70
ÂWIAT NAUKI
PAèDZIERNIK 2002
Plik z chomika:
Tojad
Inne pliki z tego folderu:
Kwantowa teleportacja.pdf
(683 KB)
Kosmiczny pchacz.pdf
(192 KB)
Genomowa kropka nad i.pdf
(113 KB)
Co bylo pierwsze .pdf
(540 KB)
Zagadkowi Neandertalczycy.pdf
(293 KB)
Inne foldery tego chomika:
Zgłoś jeśli
naruszono regulamin