CSI Miami [9x15] Blood Lust.txt

(28 KB) Pobierz
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{670}{761}Jak mylisz, kiedy wróci?
{762}{828}Nie wiem. Niedługo.
{1021}{1069}Już prawie...|O Boże!
{1070}{1096}Dalej.
{1097}{1160}Możesz to zrobić.|Możesz to zrobić.
{1161}{1208}Prawie mam już ręce wolne.|Dobrze. Dobrze.
{1209}{1245}Jeszcze chwilę.|Dobrze.
{1553}{1601}- Mylisz, że nas usłyszał?|- Nie w...
{1602}{1676}Chyba jest w porzšdku.|Chyba jest dobrze.
{1677}{1738}Ja po prostu chcę zobaczyć mojego męża.
{1861}{1900}Mam wolne ręce.
{1901}{1948}O Boże.|Uwolniłam ręce.
{2187}{2224}O mój Boże.|Proszę. Proszę.
{2371}{2426}Jak się stšd wydostaniemy?
{2555}{2582}Czekaj, czekaj, czekaj!
{2583}{2664}Złapmy tę skrzynię i|przecišgnijmy jš tam.
{2685}{2736}Dobrze. Dobrze.
{2797}{2843}Dobrze. Id, id, id.
{2969}{3044}Cicho!|Nie wydawawaj żadnego dzwięku.
{3135}{3209}O mój Boże.
{3554}{3596}Chod.
{3597}{3623}Chod. Szybciej.
{3624}{3662}Nie.
{3663}{3720}Nie!|Nie!
{3721}{3770}O Bo...!
{4145}{4189}Hej! Hej! Hej! Hej!
{4236}{4278}Co się dzieje?
{4279}{4312}Uciekasz od czego?
{4313}{4344}Tak.
{4345}{4370}Tam jest mężczyzna.
{4371}{4399}On nas porwał.
{4400}{4445}/911/
{4446}{4523}/Jaka kobieta jest|przetrzymywana obok mojego domu./
{5047}{5112}Poruczniku, tędy.
{5113}{5152}Mylałem, że to była|operacja odbicia zakładnika.
{5153}{5230}Tak jak my.|Takie było wezwanie z centrali.
{5250}{5304}Musielimy się z nim minšć kilka minut.
{5305}{5399}I tylko tyle było potrzebne.
{5606}{5667}CSI: Miami
{5684}{5746}Sezon 9
{5772}{5870}Odcinek 15: Blood Lust
{5902}{5963}Tłumaczenie: wiesiuwl
{5987}{6044}Korekta: wiesiuwl
{6090}{6159}Synchro: n17t01 z addic7ed.com
{6735}{6778}Dobrze. Teraz zajmijmy się tym,|co jest w rodku.
{6779}{6821}I zabierzcie to stamtšd.
{7195}{7242}Ciekawe jak długo...
{7243}{7290}trzymał te kobiety|w tym schronie.
{7291}{7344}Miejmy nadzieję, że ofiara,|która ocalała, będzie w stanie...
{7345}{7376}...nam powiedzieć, kiedy wyjdzie ze szpitala.
{7377}{7468}Wyglšda jakby była|zwišzana swoim paskiem i ubraniami.
{7469}{7509}Ok.
{7533}{7585}Natalia, co to jest?
{7669}{7697}Niech zobaczę.
{7792}{7838}Popatrz na to.
{7839}{7914}Na tym nie ma w ogóle kurzu,|tak jak na pozostałych rzeczach.
{7915}{7971}Czyli zostało to tutaj umieszczone niedawno.
{8133}{8164}Eter.
{8197}{8222}Tama klejšca...
{8223}{8307}...sš kombinerki, jest brezent.
{8308}{8351}Inaczej znane jako zestaw do zabijania.
{8352}{8388}Dokładnie.
{8389}{8439}Musielimy mu przeszkodzić.|Dlatego to tutaj zostawił.
{8440}{8508}Przyczyna mierci: uduszenie.
{8509}{8573}Uduszona własnym stanikiem.
{8615}{8675}Czyli zabił tym, co miał pod rękš.
{8676}{8788}Poruczniku, to nie wyglšda|jak typowa rana obronna.
{8789}{8814}Co masz na myli?
{8815}{8913}Jej paznokieć jest wyrwany.
{9041}{9066}Natalia...
{9067}{9116}Nie mamy przypadkiem kombinerek w tej skrzyni?
{9117}{9140}Tak, mamy.
{9141}{9189}Czyli była torturowana.
{10174}{10210}Hej, Tripp!
{10211}{10245}Yo!
{10292}{10323}Co masz?
{10324}{10368}Nie wiesz czy ten dom|jest na sprzedaż?
{10369}{10397}Rozmawiałem z sšsiadem.
{10398}{10427}Powiedział, że facet, który tu mieszkał...
{10428}{10485}...został wyeksmitowany w zeszłym miesišcu.
{10505}{10587}Facet zostawił za sobš dużo rzeczy.
{10588}{10645}Mylał, że póniej po nie wróci, czy co?
{10646}{10671}Nie wiem. Wyglšda, że nasz zabójca użył...
{10672}{10730}...kluczy z tego pudełka,|żeby się dostać do rodka.
{10731}{10767}Skontaktuję się z bankiem.
{10768}{10794}Niech przelš nam wszystkie dokumenty.
{10795}{10842}Dzięki, Tripp.
{11229}{11278}To ona? To jest nasza ocalała?
{11279}{11320}Michelle Baldwin?
{11321}{11404}Tak. Tutaj pisze,|że pielęgniarka musiała dać jej fentanyl,...
{11405}{11464}...żeby mogła jš zbadać|pod kštem napastowania seksualnego.
{11465}{11498}Wow.
{11499}{11523}I jaki był wynik?
{11524}{11569}Nie znaleziona żadnego DNA.
{11570}{11607}Jej napastnik był ostrożny.
{11608}{11640}Założył prezerwatywę.
{11677}{11711}Ok.
{11871}{11929}- Michelle?|- Tak.
{11930}{11956}Witam.
{11957}{11994}Nazywam się Natalia Boa Vista.
{11995}{12052}To jest Ryan Wolfe.
{12053}{12085}Złapalicie go?
{12120}{12166}Nie. Jeszcze nie.
{12167}{12216}Ale mamy nadzieję,|że twoje wspomnienia pomogš nam go znaleć.
{12217}{12306}Mój umysł jest po prostu rozproszony...
{12306}{12340}...w tej chwili, nie wiem...
{12340}{12367}To jest całkowicie normalne przy takim urazie.
{12367}{12393}Ale nie martw się, pomożemy ci...
{12393}{12449}...- żeby spróbowała to sobie wszystko poukładać.|- Ok.
{12449}{12511}Michelle, pamiętasz jak długo była|w tym schronie przeciwhuraganowym?
{12511}{12550}Tak. Tylko od zeszłej nocy.
{12578}{12624}Ale ta druga dziewczyna, Bridgette...
{12625}{12717}powiedziała mi, że była tam od wielu dni.
{12717}{12774}Czy Bridgette powiedziała|swoje nazwisko?
{12774}{12818}Walsh.
{12818}{12865}Bridgette Walsh.
{12865}{12925}Nie była mężatkš, ale miała psa.
{12925}{13002}Miała Labradora wabišcego się Belle.
{13002}{13092}Cišgle mówiła, że naprawdę|martwi się o psa.
{13093}{13145}Powinnam ić sprawdzić co z Belle.
{13145}{13228}Powinnam upewnić się, że ma|wiecie, jedzenie i wodę i...
{13228}{13294}Obiecuję ci,|że zadbamy Belle.
{13294}{13344}Ale teraz skupmy się na tobie.
{13344}{13413}Mylę, że najlepszš rzeczš,|jakš możesz zrobić dla Bridgette...
{13413}{13470}...byłoby, gdyby spróbowała|podzielić się z nami swojš historiš na tyle...
{13470}{13495}... na tyle, na ile możesz.
{13495}{13532}Michelle,|zastanawiałem się...
{13532}{13568}czy zapamiętała jakiekolwiek fizyczne znaki...
{13569}{13651}...osoby, która wsadziła cię do tego schronu.
{13651}{13742}Miałam zasłonięte oczy. Mam na myli...
{13742}{13796}Wiem. Chciałabym, żeby był inny sposób.
{13796}{13853}- W takim razie pamiętam.|- Dobrze.
{13880}{13926}Był silny.
{13926}{13984}Był naprawdę bardzo silny. Tyle wiem.
{13985}{14052}Po prostu czułam się taka...
{14097}{14176}Czułam się bardzo mała.
{14351}{14387}Ok, Mi...|Nie!
{14387}{14420}Przestań! Przestań! Już jest dobrze.
{14420}{14457}Wszystko jest w porzšdku.|Posłuchaj, nie martw się. Nie martw się.
{14457}{14513}Z nami jeste bezpieczna, obiecuję.|Teraz jeste bezpieczna.
{14513}{14571}Powinnam pozwolić Bridgette|wyjć jako pierwszej przez okno.
{14571}{14614}Ona powinna ić pierwsza.
{14614}{14689}Michelle, nic co się zdarzyło|w tym schronie, nie było twojš winš...
{14689}{14721}...i nie miało nic wspólnego z tobš.
{14721}{14785}Michelle!
{14785}{14810}O mój Boże!
{14810}{14842}Tak mi przykro.
{14842}{14898}Pan Baldwin?
{14898}{14952}Tak. Dennis.
{14952}{15015}Byłem w Tallahassee w|sprawach zawodowych wczorajszej nocy.
{15059}{15115}Zaczšłem się martwić kiedy się nie odezwała.|Wiesz co?
{15115}{15147}Mylałem, że oglšdała telewizję...
{15147}{15204}...- i zasnęła.|- Proszę, po prostu zabierz mnie do domu.
{15204}{15240}Panie Baldwin, chcielibymy|zadać pańskiej żonie...
{15240}{15294}...- jeszcze kilka pytań.|- Nie mogę.
{15294}{15338}Po prostu nie mogę. Przepraszam.
{15338}{15371}- Już dobrze.|- Muszę jechać do domu.
{15371}{15396}- Już dobrze.|- To może zrobimy to wtedy?
{15397}{15454}Może zapiszemy paniš|na sesję z naszym terapeutš...
{15454}{15500}- na póniej?|- Dobrze. Możemy tak zrobić.
{15501}{15549}Chodmy.|Dobrze, chodmy.
{15758}{15824}Jak poszło z Michelle Baldwin?
{15849}{15875}Cóż...
{15875}{15975}...ta biedna kobieta ma|przed sobš bardzo dużo pracy.
{15975}{16099}Jest w szoku i ma|poczucie winy jakby tego było mało.
{16099}{16193}Uczysz się w tym zawodzie, że ludzie sš odporni.
{16193}{16246}Dlatego wróci do poprzedniego stanu.
{16246}{16293}Wiem.
{16293}{16337}Co tutaj masz?
{16337}{16388}Czy to sš informacje o przejęciu domu?
{16388}{16431}Tak. Miami United posiadajš nieruchomoć.
{16431}{16491}Nie usłyszeli nawet słowa|od poprzedniego właciciela.
{16491}{16536}Widocznie był szczęliwy,|że zostawił dług za sobš.
{16536}{16587}Kto miał dostęp do pudełka z kluczami?
{16587}{16634}Facet, który kierował sprawš dla banku.
{16635}{16718}Hugh Parker.
{16718}{16783}Tak, zadzwonię do biura.
{16783}{16856}Panie Parker, to jest|zawiadomienie o zwlekaniu z zapłatš...
{16856}{16884}...o które pan prosił.
{16884}{16928}Kayla.
{16928}{17019}Mówiłem ci. Francis Street.|To jest Harrington.
{17054}{17120}Przepraszam. Mogłabym przysišc,|że powiedział pan Harrington.
{17120}{17152}Nie powiedziałem, jasne?
{17152}{17192}Niech kto z biura zaraz mi to przywiezie.
{17192}{17226}Szybko. Dalej, szybciej. Szybciej.
{17226}{17284}- Właciciele muszš mieć to w ręku w południe.|- Hugh Parker? Hugh Parker?
{17284}{17336}Tak. Tak. Dostałem wiadomoć|o przestępstwie w tej nieruchomoci?
{17336}{17384}Musimy porozmawiać z panem na osobnoci.
{17384}{17465}Id. Id.
{17501}{17568}Panie Parker, kto dostał się|do pana skrzynki z kluczami...
{17568}{17626}...wszedł do domu i zabił kobietę.
{17626}{17765}Panie oficerowie, musicie zrozumieć, nadzoruję 73 własnoci.
{17766}{17804}Nie jestem w stanie spotkać się|z każdym porednikiem, który chce którš pokazać.
{17805}{17831}Co? Po prostu daje pan im kody?
{17832}{17876}Tak. Dokładnie.|Czyli każdy mógł zadzwonić...
{17876}{17908}...i udawać agenta nieruchomociami.
{17908}{17992}Panie Parker, kto dzwonił w sprawie Oak Street?
{17992}{18091}Dziesištki ludzi. Ale jestem pewien, że Kayla|nie zapisywała wszystkiego.
{18091}{18166}Jej umiejętnoć zapisywania danych|pozostawia wiele do życzenia.
{18166}{18211}Domyliłem się, że nie zatrudnił|jej pan ze względu na jej umiejętnoci.
{18211}{18265}Gdzie pan był dzisiaj rano, panie Parker?
{18265}{18315}Pojechałem wczenie do biura.
{18315}{18380}Spędziłem trochę czasu w archiwach,|szukajšc dokumentów wynajmu.
{1...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin