Episode 3 - My Best Friends Mistake.txt

(18 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{62}{159}{Y:i}Nie wiem, dlaczego przyszedłem patrzeć na operację|Turka, gdy mogłem wyrwać parę minut na sen.
{163}{235}{Y:i}Chyba po prostu ostatnio rzadko|widuję mojego najlepszego przyjaciela...
{239}{336}{Y:i}Ale nie jestem|zdesperowany czy co.
{394}{475}Jestem lekarzem prowadzšcym od 3 lat.|Czemu mylisz, że wiesz lepiej?
{479}{597}- Czuję w kociach, że mam rację.|- Musimy podjšć decyzję natychmiast.
{601}{658}- Dobra, twój wybór.|- Tak, mój.
{662}{705}Siostro...
{709}{732}Erasure.
{736}{801}Tak, doktorze.
{803}{898}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{899}{987}{C:$398dc6}{Y:i}I try to discover
{992}{1103}{C:$398dc6}{Y:i}a little something to make me sweeter.
{1107}{1204}{C:$398dc6}{Y:i}Oh baby refrain from breaking my heart.
{1208}{1274}Nienawidzę tej piosenki!
{1278}{1304}Ja też, stary.|Ja też.
{1308}{1404}{C:$398dc6}{Y:i}I'm so in love with you.
{1408}{1498}{C:$e49a99}{Y:i}Tłumaczenie: Henioo
{1547}{1710}{C:$e49a99}{Y:i}Scrubs 01x03 - "My Best Friend's Mistake"|"Mój najlepszy przyjaciel się pomylił"
{1770}{1863}{Y:i}To dziwne, ale szpitalna sala naprawdę|może być romantycznym miejscem.
{1867}{1932}{Y:i}Może to ten delikatny, zielony|żar buchajšcy z pulsometru,
{1936}{1998}{Y:i}albo sposób, w jaki Księżyc|rzuca wiatło na basen.
{2002}{2076}Nasze dyżury pokrywajš|się w pištkowe wieczory.
{2080}{2140}To najbliższe randce,|co mnie ostatnio spotkało.
{2144}{2199}A ja się dzisiaj|wietnie bawiłam.
{2203}{2253}Ta, ja też.
{2257}{2364}- To w razie co mogę cię wezwać?|- Oby! I nie czekaj tych swoich 2 dni.
{2368}{2415}Och, skarbie,|ja nie gram wg zasad.
{2419}{2474}No to dobranoc.
{2478}{2593}{Y:i}Czekaj, czy ona żartuje?|Jeli tak i jš pocałuję...
{2639}{2691}ODDA SIĘ FIZYCZNIE ZA JEDZENIE
{2695}{2789}{Y:i}Oczywicie,|jeżeli nie żartuje...
{3090}{3144}No dawaj. Nie robię|tego ze wszystkimi lekarzami.
{3148}{3207}{Y:i}Tak!
{3241}{3305}Ten goć potrzebuje|40mEqs chlorku potasu.
{3309}{3361}Złap mnie, jak|będziesz mieć wyniki.
{3365}{3384}Pewnie.
{3388}{3509}Aha, jego telewizor jest zepsuty,|więc jak już będziecie się bzykać,
{3513}{3601}to przynajmniej go obudcie|i pozwólcie mu popatrzeć.
{3605}{3695}{Y:i}Z dowiadczenia wiem, że gdy|dwoje przyjaciół przegapi takš szansę,
{3699}{3753}{Y:i}to masz dokładnie|48 godzin na pocałunek.
{3757}{3846}{Y:i}Inaczej jedno z was się rozmyli.|No dobra, ona się rozmyli.
{3850}{3956}{Y:i}A potem na stałe utkniesz|w Strefie Dla Przyjaciół.
{3960}{4015}Narka.
{4032}{4102}Ale z ciebie baba.
{4144}{4204}Wczoraj w nocy nic nie|zaszło pomiędzy mnš a Elliot.
{4208}{4266}No to chociaż|wcišż jeste dziewicš.
{4270}{4329}Ta piosenka jest jak wirus.
{4333}{4374}Po prostu jestem|trochę samotny.
{4378}{4468}Nigdzie nie byłem z Turkiem,|odkšd zaczšł chodzić z Carlš.
{4472}{4517}Po pierwsze - kim jest Turk?
{4521}{4600}I nie odpowiadaj. Słuchaj,|jeli masz pytanie dotyczšce medycyny,
{4604}{4670}to jestem zmuszony przez|szpital, żeby odpowiedzieć.
{4674}{4746}Jednak, jeli zapytasz|mnie o co osobistego,
{4750}{4817}zacznę robić to:
{4905}{4957}Wyglšdasz na smutnego.
{4961}{5029}Podoba mi się to.
{5034}{5114}{C:$398dc6}{Y:i}I try to discover
{5118}{5215}{C:$398dc6}{Y:i}a little something to make me sweeter.
{5219}{5276}{C:$398dc6}{Y:i}Oh baby refrain...
{5280}{5359}Nie mogę zapomnieć|o tej głupiej piosence!
{5363}{5405}Jest jak pieprzony wirus!
{5409}{5466}To jest jego karta,|masz tam dane przeszczepu.
{5470}{5541}Jest hemodynamicznie stabilny.|Można go bezpiecznie przenieć tutaj.
{5545}{5615}T-Man. Idę frygać.
{5639}{5700}Idzie jeć.
{5721}{5818}- Operacja poszła dobrze?|- Poszła super.
{5839}{5872}Stary...
{5876}{5944}Pierwszy raz zaszywałem.|Pier-wszy.
{5948}{6024}Ludzkie ciało jest obrzydliwe.
{6028}{6080}Nie pana.|Pana jest rewelacyjne.
{6084}{6181}Powinnimy to uczcić.|Oblać to, jak kiedy. Tylko we dwoje.
{6185}{6275}- A co jest przed Part-Z?|- Part-Y!
{6291}{6358}Tak to się robi!
{6403}{6501}Chyba już nigdy|nie powinnimy tego robić.
{6529}{6615}{Y:i}Ta piosenka jest jak wirus!
{6633}{6717}{C:$398dc6}{Y:i}Oh baby please
{6736}{6812}{C:$398dc6}{Y:i}give a little respect to
{6816}{6863}{C:$398dc6}{Y:i}me.
{6867}{6894}O nie!
{6898}{6965}{Y:i}Nie pozwól, by było niezręcznie.|Zrób co miłego.
{6969}{7076}{Y:i}Zakryj jej oczy i powiedz|"zgadnij, kto to!"
{7088}{7138}- Zgadnij, kto to!|- Nie mogę oddychać.
{7142}{7225}Dobra, drużyno.|Czas na obchód.
{7229}{7325}Sprawdmy, kto jest|najsłabszym ogniwem.
{7413}{7489}"Najsłabsze ogniwo"...!
{7513}{7579}No dobra, dr...
{7598}{7622}Simotas.
{7626}{7731}Poważna opuchlizna na ustach|tego pacjenta może być spowodowana, czym?
{7735}{7802}- Obrzękiem naczynioruchowym?|- Dobra robota, mistrzuniu.
{7806}{7893}A jakie leczenie|poleciłby dr Dorian?
{7897}{7976}Kombinację sterydów|i antyhistaminy.
{7980}{8039}Brawo, mistrzuniu.
{8043}{8141}Co kazalibycie|pacjentowi odstawić, dr...
{8152}{8179}Reid?
{8183}{8293}- Powiedziałabym, że owoce morza.|- No i racja, skarbie.
{8297}{8320}Skarbie?
{8324}{8411}{Y:i}Mogę sobie wyobrazić,|co się teraz działo w jej głowie.
{8415}{8487}No i racja, skarbie.
{8685}{8751}- Co chcesz oglšdać?|- {Y:i}Fletcha.
{8755}{8820}- No to Fletch.|- Oglšdałam.
{8824}{8878}Nie oglšdała,|gdy my czytamy kwestie.
{8882}{8947}Ale się cieszę,|że cię poznałam.
{8951}{9000}Może następnym|razem niech zaprosi mamę.
{9004}{9061}Nawet nie zauważasz, że tu jest.
{9065}{9151}Poza tym, że mieje się z głupoty,|a to mnie rozmiesza.
{9155}{9249}To jest głupie,|bo to bardzo głupie...
{9259}{9346}- Dzisiejszy wieczór jest wcišż nasz.|- Nieważne, co mi tam.
{9350}{9445}Turk, chcesz posiedzieć|w twoim pokoju?
{9526}{9595}Wiem, że dr Kelso nie chciał le
{9599}{9653}i dobra, może i jestem skarbem.
{9657}{9732}- Czy ja tu pię?|- Ale to brzmi tak poniżajšco...
{9736}{9813}Matko boska! Nie słuchasz|mojego ani jednego słowa, nie?
{9817}{9873}Przecież nie jest|moim dziadkiem czy co.
{9877}{9952}Nieważne, J.D. powiedział mi,|jak zawsze mu pomagasz.
{9956}{10038}Najwyraniej nie powiedział ci|o mojej taktyce strzelania w ucho.
{10042}{10120}Ta cała sprawa z tym|superowym doradcš prawnym,
{10124}{10205}za którego mnie najwyraniej uważacie,|jest całkowitš fantazjš.
{10209}{10270}Ja taki nie jestem.|Id i spytaj kogokolwiek.
{10274}{10402}A teraz musisz zostawić mnie|w spokoju natychmiast bšd cię ukarzę.
{10407}{10479}"Skarbie" jest chyba nieszkodliwe.
{10483}{10573}Powiem ci, co masz robić.|Id na dół i zmierz się z Kelso.
{10577}{10609}- Serio?|- Oczywicie.
{10613}{10696}Nie zważaj na to,|że jest szefem całego szpitala.
{10700}{10765}Od tej chwili będzie|cię szanował zupełnie w inny sposób.
{10769}{10805}- Naprawdę?|- Tak.
{10809}{10918}Nie daj mu używać seksistowskich|zwrotów! Bierz go!
{11051}{11121}Gociu wyglšda stabilnie,|ale i tak chcę zrobić EKG.
{11125}{11166}Zrobimy enzymy sercowe...
{11170}{11235}Gdy mówi pan "skarbie"...
{11239}{11267}...i aspirynę.
{11271}{11339}{Y:i}Większoć mojej pracy|to już dla mnie bułka z masłem.
{11343}{11393}{Y:i}Ale przez to mam|za dużo czasu na mylenie.
{11397}{11463}Skumaj, że ja jestem|chirurgiem, a ty internistš.
{11467}{11555}To już nie jest college.|Wszystko się musi zmienić.
{11559}{11678}Wiem, że zwišzki się zmieniajš,|ale mylałem, że nasz się nie zmieni.
{11682}{11774}- Co jest z tobš, stary?|- Kiedy opiekowalimy się nawzajem.
{11778}{11826}Nie czuję już, że jeste ze mnš.
{11830}{11883}Naprawdę tak czujesz?
{11887}{11911}Tak.
{11915}{11944}Tak?
{11948}{11967}To wietnie.
{11971}{12056}Przyniosę je zaraz z mojej|szatni, a ty mi wypiszesz czek.
{12060}{12179}Możesz rzucić okiem na pana Bidwella?|Zwiększa mu się goršczka.
{12183}{12221}Pewnie.
{12225}{12272}To jest wielka różnica|od strony prawnej.
{12276}{12359}Gdy zszywajšc pacjenta, zaszyjesz|mu chusteczkę - to jest wypadek.
{12363}{12448}On chce wstać, łóżko się zapada,|wybijajšc mu wszystkie zęby -
{12452}{12479}to jest pozew.
{12483}{12550}Powtórzcie.|Wypadek. Pozew.
{12554}{12591}Wypadek. Pozew.
{12595}{12662}No to, o co|chodzi, skarbie?
{12666}{12734}Włanie to "skarbie".|Nie pasuje mi to.
{12738}{12809}Jestem lekarzem, a to wydaje|mi się trochę lekceważšce.
{12813}{12910}Zawsze nazywam młodych mężczyzn|"mistrzuniu", a młode damy "skarbie".
{12914}{13003}Ale Becky nazywa|pan "mistrzuniu".
{13044}{13122}No to bardzo przepraszam,
{13137}{13158}mistrzuniu.
{13162}{13225}To jeden z tych złych nawyków,|który nabywa się
{13229}{13313}po pracy w szpitalu przez 30 lat.
{13317}{13364}30 lat?
{13368}{13445}A wyglšda pan tak młodo!
{13480}{13564}{Y:i}Nie jest lekko patrzeć na pacjenta,|którego stan się pogarsza zamiast się polepszać.
{13568}{13636}{Y:i}Właciwie to co odwrotnego|do tego, czego szukamy.
{13640}{13689}Wczoraj mu nic nie było.
{13693}{13786}Teraz zalewajš go poty, traci przytomnoć.|Może wdało się zakażenie?
{13790}{13847}Nie dowiemy się, dopóki|nie przyjdš wyniki badania krwi.
{13851}{13922}{Y:i}Jeżeli wdało się zakażenie,|to jest szansa na ponownš operację.
{13926}{13991}{Y:i}No i jest szansa, że może umrzeć.
{13995}{14033}Już to kiedy widziałam.
{14037}{14140}Gazy, gšbki... Jaki młody|chirurg zostawił co w tym człowieku.
{14144}{14241}Nie. Wiem, kto to zszywał.|A on nie mógłby być taki nieostrożny.
{14245}{14292}Przepraszam bardzo.
{14296}{14341}Czy kto widział moje klucze?
{14345}{14380}Nie?
{14384}{14431}Dobra. A portfel?
{14435}{14496}Ktokolwiek?
{14511}{14579}Nigdy tak się nie zachowywał.
{14583}{14667}{C:$398dc6}{Y:i}Oh baby please
{14694}{14784}{C:$398dc6}{Y:i}give a little respect
{14788}{14862}{C:$398dc6}{Y:i}to me.
{15016}{15044}Turk!
{15048}{15126}Dr. Cox, widziałe Turka?
{15408}{15462}Turk.
{15471}{15545}Włanie m...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin