Justified [2x09] Brothers Keeper (XviD asd).txt

(26 KB) Pobierz
{25}{58}/Poprzednio w Justified...
{59}{122}Pójdę pogadać z Mags.|Lubi mnie.
{123}{164}Rettie?
{165}{257}- Nie mów nic o naszej uprawie.|- Ona już to wie, tato.
{289}{348}Nazywam to jabłecznikiem.
{407}{483}To było w szklance,|nie w słoiku.
{484}{575}- Loretta...|- Sama jš wychowam.
{733}{782}Zeszłej nocy włożyłem kij w mrowisko.
{783}{949}Wiedz, że jeli będziesz miała kłopoty...|jakiekolwiek... możesz do mnie zadzwonić.
{950}{1071}- Black Pike potrzebuje waszej ziemi indiańskiej.|- Nie przepiszemy tej ziemi na nikogo.
{1072}{1169}Musimy podziękować pannie Carol Johnson|i firmie Black Pike Mining.
{1170}{1230}Dlatego wyłożę własne pienišdze,
{1231}{1352}by powstrzymać włacicieli ziemskich|przed sprzedażš ich praw firmie górniczej.
{1353}{1401}Boyd?
{1419}{1474}Rozgryzłem to.
{1493}{1561}Wiem, co kombinuje Mags.
{1650}{1746}Nie ruszaj się, złotko.|Masz tu kołtuny jak bóbr.
{1747}{1811}Nie jestem pewna tej sukienki.
{1812}{1863}A ja tak.
{1876}{1943}Wyglšdasz jak z żurnala.
{1944}{2010}Wyglšdam, jakbym się wywyższała.
{2034}{2132}Tata powiedziałby, że to noszš ludzie,|którzy rozkazujš takim jak my.
{2133}{2246}Twój tata ma swoje zdanie,|a ja mam swoje.
{2247}{2357}Panno Mags, czy on o mnie pyta?
{2392}{2465}Jest bardzo zajęty.
{2487}{2552}Brakuje mi jego głosu.
{2564}{2649}Gdy znowu zadzwoni,|mogę z nim porozmawiać?
{2667}{2726}Gdy znowu zadzwoni...
{2816}{2860}Spójrz.
{2861}{2973}Nie musisz wstydzić się|swojej urody.
{3001}{3099}Mój czas już przeminšł.|Nic na to nie poradzę.
{3124}{3234}Ale ty...|Ty masz co.
{3235}{3306}Władzę, której nawet|jeszcze nie rozumiesz.
{3325}{3427}Należała do mojej babci,|zanim przekazała jš mamie.
{3428}{3520}Pragnęłam jej,|odkšd tylko pamiętam.
{3521}{3602}Dała mi jš,|gdy skończyłam 16 lat.
{3620}{3685}Umiech nie schodził mi z gęby.
{3810}{3858}Gotowe.
{3951}{4000}Co sšdzisz?
{4002}{4051}Sama nie wiem.|A pani?
{4052}{4131}Że chłopcy nie będš wiedzieć,|co ich powaliło.
{4132}{4205}Mamo, goć od lodów pyta,|gdzie może zaparkować.
{4206}{4296}Coover, słyszałe, żeby pukać do pokoju kobiety,|zanim tam wparujesz?!
{4297}{4413}- Ja tylko...|- Ja, ja tylko... byłem zwyczajnie głupi.
{4414}{4449}Jeste brudny jak warchlak.
{4450}{4505}Nie myłe się od tygodnia|i zostawiasz ludzi pod drzwiami.
{4506}{4562}W ogóle nie masz wstydu?|Id już!
{4563}{4626}Id mi stšd, zanim pogonię cię pasem!
{4627}{4663}Już!
{4692}{4786}Mówiłam ludziom, że upuciłam go|na głowę, gdy był dzieckiem.
{4787}{4899}Prawda jest taka,|że nie mam dla niego wymówki.
{4928}{5016}/Jeste jak spełnienie marzeń|/dla tej starej babki.
{5607}{5688}Tłumaczenie: Yungar|Korekta: jot
{5689}{5806}Justified [02x09]|/Brother's Keeper
{5946}{6013}To na pewno A.|Włanie tak.
{6116}{6212}Goć w stęchłym garniturze|zarzšdza kolejš w Loyall.
{6213}{6281}Miej na niego baczenie.|Złapie cię za dupcię,
{6284}{6368}ale niemniej jednak|warto mieć go wród znajomych.
{6369}{6454}- Zna pani wszystkich tych ludzi.|- Tylko tych, których warto znać.
{6455}{6543}Dickie, do jasnej ciasnej. Nie płacę im,|żeby cały dzień stroili instrumenty.
{6544}{6588}Zaraz to załatwię, mamo.
{6608}{6697}Kiedy w końcu zaczniecie co grać?
{6698}{6743}Co mówisz?
{6748}{6820}Cholera jasna!|Patrz na to.
{7070}{7123}Zgubiłe się, Crowder?
{7132}{7203}Te kotliny bywajš zdradliwe.|Pewnie musiałe le skręcić.
{7204}{7348}Mylałem, że Mags zaprosiła każdego.|Założyłem, że mogę przyjć z kim.
{7357}{7436}Nie jestecie zaproszeni.|Zrobisz scenę, jak cię stšd wyproszę?
{7437}{7543}Nie szukamy kłopotów, Doyle.|Chcemy tylko pogadać.
{7547}{7576}Zamieniam się w słuch.
{7577}{7628}Z twojš mamš.
{7629}{7671}Mags jest zajęta.
{7672}{7725}Możemy zaczekać.
{7726}{7818}Boyd, nie jestecie mile widziani.
{7840}{7931}Odejdziecie stšd|w ten czy inny sposób.
{7941}{8000}Doyle, twoja mama musi mnie wysłuchać.
{8001}{8074}Mylisz, że inaczej|przychodziłbym tutaj?
{8129}{8177}Zaczekajcie tu.
{8247}{8285}Wszystko gra?
{8289}{8344}- Jak nigdy.|- Ava.
{8345}{8447}- Przyszłam z tobš.|- To piknik w niedzielne popołudnie.
{8457}{8515}Szkoda, że nie spakowałam koszyka.
{9539}{9562}Co się stało?
{9563}{9620}Cinienie ci podskoczyło?
{9625}{9664}Nic mi nie jest.
{9665}{9743}Id tam i połóż trochę|drewna opałowego na stos.
{9744}{9786}Po co?
{9787}{9896}Jako wyraz szacunku.|Pokażesz, że przychodzisz w pokoju.
{9905}{9963}A kto mówi, że tak jest?
{10245}{10285}Sš całkiem nieli.
{10286}{10359}- Sš lepsi niż całkiem nieli.|- Czemu tam nie pójdziesz?
{10360}{10418}Nigdy nie byłem fanem cloggingu.
{10419}{10507}W hrabstwie obok|miałem kuzyna o imieniu Heinz.
{10508}{10558}- Heinz?|- Tak, jak ten sos?
{10559}{10660}Twierdził, że zna 57 kroków tanecznych,|których nikt wczeniej nie wykonał.
{10661}{10694}Czemu go tu nie ma?
{10695}{10724}Żona go zastrzeliła.
{10725}{10835}Czyż to nie ta piękna dama,|która przemawiała w kociele?
{10836}{10907}Dobry Boże,|z bliska jeste jeszcze ładniejsza.
{10908}{10951}Hobart Curtis.
{10952}{11038}Widzę, że już kilka razy|odwiedziłe misę z ponczem, co?
{11039}{11084}To twoja randka?
{11085}{11155}Bo powiem ci,|że mogła trafić lepiej.
{11159}{11240}Gorzej pewnie też.|Pan Curtis, zgadza się?
{11241}{11275}Hobart.
{11276}{11401}Ale z tymi zielonymi oczami, kotku,|możesz mi mówić, jak tylko chcesz.
{11402}{11452}Mam bršzowe oczy, panie Curtis.
{11453}{11561}Musisz pójć ze mnš na parkiet,|a pokażę ci, jak się ruszać.
{11562}{11612}- Hobart.|- Przepraszam, szeryfie.
{11613}{11715}Nie mogę pozwolić, by dotykał|panny Johnson bez jej pozwolenia.
{11716}{11770}Rozumiesz?
{11780}{11847}Jasne.|Czaję.
{11848}{11883}Wpada tutaj,
{11884}{12002}kręcšc dupciš z Ligi Bluszczowej,|kładzie łapy, na czym chce.
{12003}{12080}Wysadza szczyt góry|i puszcza go do mojego strumienia.
{12081}{12183}I to wszystko w porzšdku.|Ale jeli tylko jš dotknę...
{12239}{12268}Cofnšć się, jasne?
{12269}{12351}Nic się tutaj nie stało.|Chyba ma już doć.
{12352}{12391}Wracajmy do tańca.
{12392}{12439}Wszystko w porzšdku.|Wracajcie do zabawy.
{12440}{12494}Co my tu mamy?
{12495}{12588}Odniosłem wrażenie,|że mamy tutaj imprezę.
{12589}{12671}Mam rację czy więtš rację?
{12679}{12710}Dziękuję bardzo.
{12711}{12822}To zacznijmy się, kurna, bawić.|Co wy na to?
{12846}{12893}- Raylan.|- Dickie.
{12894}{13014}Chyba Hobart przesadził|z ponczem twojej mamy.
{13015}{13043}Czyżby?
{13044}{13087}Hobart...
{13130}{13200}Przecież rozmawialimy o manierach.
{13201}{13227}Boże.
{13228}{13316}Pokaż tego palucha.|Spokojnie.
{13387}{13413}No co?
{13414}{13462}No co?
{13605}{13685}Panno Avo.|Podoba się impreza?
{13688}{13773}W sumie to coraz bardziej mnie nuży.
{13774}{13828}Przykro mi to słyszeć.
{13829}{13884}Boyd, widzę, że udało ci się wejć.
{13885}{13976}- Mam swój urok, panno Johnson.|- W to nie wštpię.
{13977}{14017}Masz może dla mnie jakie wieci?
{14018}{14132}Jadšc tu, wpadłem do Helen i Arlo Givensów|i zdołałem podkrelić plusy oraz złagodzić minusy.
{14133}{14167}Więc masz jš?
{14168}{14224}Owszem, udało nam się|dojć do porozumienia.
{14225}{14284}Pieprzysz, Boyd.
{14285}{14344}To wspaniałe wieci.
{14405}{14477}Wiedziałam, że mogę na ciebie liczyć.
{14516}{14572}- Na pewno wiesz, co robisz?|- Zmylam to na bieżšco,
{14573}{14632}ale cieszę się,|że postanowiła mnie wspomóc.
{14633}{14671}Na pewno nie chcesz?
{14672}{14742}- Nie, dzięki.|- Będziesz bardziej dorosła.
{14743}{14796}Jeste synem Billa Carrolla?
{14800}{14852}Owszem.|Co z tego?
{14930}{14994}Czyli nie masz skończonych 21 lat.
{14995}{15014}No i?
{15015}{15174}Więc lepiej przemyl, czy chcesz zdmuchiwać|wieczki w Zakładzie Poprawczym w Harlan.
{15277}{15327}No.|Spadaj.
{15397}{15458}Skšd pan wie, że nie odstraszył|włanie mojego przyszłego męża?
{15459}{15492}Że niby on?
{15493}{15519}Daj spokój.
{15520}{15554}Stać cię na więcej.
{15555}{15657}Nie chcę pana obrazić, szeryfie,|ale nie musi pan pilnować, z kim rozmawiam.
{15658}{15713}Od tego mam ojca.
{16191}{16218}Pani Bennett.
{16219}{16301}- Bardzo udana impreza.|- Cieszę się, że pani przyszła.
{16302}{16394}- Skosztowała już pani mojego jabłecznika?|- Nie. Jeszcze nie.
{16396}{16471}Nie chce pani tego przegapić.
{16480}{16520}Powinnymy pogadać.
{16521}{16623}Panno Johnson, to impreza.|Proszę się trochę zrelaksować.
{16624}{16691}Mam już doć imprezowania.|Muszę złapać samolot.
{16692}{16764}Przykro mi to słyszeć, kochana.
{16776}{16836}Uważaj na siebie.
{16842}{16945}Mags, możesz mnš gardzić|jak zawszonš szmatš z Północy,
{16946}{17025}ale w pełni reprezentuję tu firmę,|która mnie zatrudnia.
{17026}{17135}Jeli stšd odejdę,|nie ma i nie będzie umowy.
{17136}{17269}Black Pike przejmie waszš górę i wysadzi szczyt,|a klan Bennettów zostanie z niczym.
{17286}{17338}Wcišż nie masz nic do powiedzenia?
{17412}{17479}Zaczekaj, panno Johnson.
{17519}{17563}Rozejrzyj się.
{17564}{17616}Wszystko co tu widzisz,
{17617}{17714}cały ten tryb życia|zakorzeniony jest głęboko w tej górze.
{17725}{17827}Jeli naprawdę mylisz,|że to wszystko ma jakš cenę...
{17864}{17923}to jeszcze jej nie usłyszałam.
{17954}{17994}No dobrze.
{17995}{18066}Nie, Raylan,|to sprawa między mnš a Mags, jasne?
{18067}{18140}- Zaczekaj na zewnštrz.|- Stšd nie będę mógł cię ochronić.
{18141}{18202}Będziesz zaraz na zewnštrz, dobra?
{18207}{18269}Czyli będę robił za odwiernego?
{18270}{18342}Tak, za niezwykle|przekwalifikowanego odwiernego.
{18349}{18457}Co by się nie działo,|nie wpuszczaj tam nikogo, nawet z jej rodziny.
{18458}{18505}Dobra.
{18648}{18707}Na szczęcie.
{18975}{19029}- Hej, Boyd.|- Carol.
{19030}{19064}Co tu robisz?
{19065}{19173}Nie masz nic przeciwko,|że Boyd przysłucha się naszej pogadance, co?
{19208}{19282}Mówiłe, że podpisałe|umowę na ziemię indiańskš, tak?
{19283}{1...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin