Merlin.2008.S01E05.WS.PDTV.XviD-BiA.txt

(24 KB) Pobierz
[0][23]W krainie mitów i w czasach magii,
[23][71]los wielkiego królestwa|spoczywa na barkach młodego chłopca.
[72][89]Imię jego...
[90][100]Merlin.
[556][596]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[596][610]Uciekaj!
[847][856]Już go nie ma.
[896][913]Uratowałe mi życie.
[924][935]Jestem Merlin.
[950][962]Lancelot.
[1040][1082]{C:$ffff00}.:: Grupa Hatak - Hatak. pl ::.|/przedstawia:
[1084][1123]{C:$ffff00}występujš:
[1267][1309]{C:$ffff00}Merlin [01x05] Lancelot|"LANCELOT"
[1310][1336]{C:$ffff00}Tłumaczenie: Grupa Hatak
[1340][1385]{C:$ffff00}Poprawki: Sol
[1390][1411]Rana jest powierzchowna.
[1411][1428]Goršczka sama przejdzie.
[1430][1452]Do rana będzie zdrów.
[1511][1531]Co za stworzenie mogło to zrobić?
[1533][1557]Nie znalelimy żadnych ladów.
[1557][1575]Wieniacy mówiš więc prawdę.
[1575][1586]To miało skrzydła.
[1593][1602]I...
[1611][1622]Co takiego?
[1628][1661]...i nie zabrało żadnych zwierzšt,|tylko ludzi.
[1670][1695]Cokolwiek to jest, |zasmakowało w ludzkim mięsie.
[1708][1734]Wylij wartowników do okolicznych wiosek.
[1736][1752]Niech będš w pogotowiu.
[1756][1775]Jeli to co ruszy na Camelot,
[1775][1789]musimy być przygotowani.
[1815][1855]Od małego moim marzeniem|było przybycie tutaj.
[1856][1894]Mojš życiowš ambicjš jest|dołšczyć do rycerzy Camelot.
[1905][1949]Wiem, co sobie mylisz.|Że mierzę zbyt wysoko.
[1952][1970]Bo kimże jestem?
[1970][1999]Mogš wybierać sporód najlepszych|i najodważniejszych w całym kraju.
[1999][2009]Lancelocie.
[2009][2020]Słucham.
[2025][2043]Pokochajš cię.
[2045][2056]Tak?
[2062][2075]Widziałem cię.
[2075][2096]Mógłby zawstydzić nawet Artura.
[2096][2110]Mocno w to wštpię.
[2113][2136]Wiesz co zrobię?
[2139][2153]Zaraz z nim porozmawiam.
[2156][2171]Znasz Artura?
[2180][2195]O tak.
[2201][2239]Dobra, wy żuczki gnojowe,
[2240][2254]to końcowy sprawdzian.
[2265][2289]Jeli go przejdziecie,|zostaniecie rycerzami Camelot.
[2296][2321]Jeli oblejecie, zostaniecie nikim.
[2322][2362]Zmierzycie się z waszym najstraszniejszym wrogiem,|maszynš zagłady.
[2385][2399]Ze mnš.
[2402][2440]Waszym zadaniem jest|walka w wolnym stylu przez minutę.
[2445][2469]Grimondzie, drugi synu hrabiego Wessex.
[2516][2530]Zaczynamy.
[2698][2711]Zabierzcie go.
[2723][2745]To już trzeci, któremu nie powiodło się|w tym miesišcu.
[2745][2772]Jak mam bronić Camelot z takimi łajzami?
[2773][2794]Chyba mógłbym w tym pomóc.
[2795][2809]Ty, Merlinie?
[2809][2831]Nie masz pojęcia,|czego wymaga się od rycerza.
[2831][2863]Odwagi, hartu ducha i dyscypliny.
[2863][2899]Oczywicie, że nie.|Ale znam kogo, kto wie.
[2900][2910]Tak?
[2911][2925]Uratował mi życie.
[2926][2939]To dopiero rekomendacje!
[2939][2955]Jest naprawdę dobry.
[2956][2975]Z pewnociš jest wietny.
[2976][2989]Ale zapominasz o kodeksie Camelot.
[2989][2998]O czym?
[2998][3009]Kodeksie.
[3009][3031]Tylko szlachetnie urodzeni|mogš być rycerzami.
[3032][3058]Więc jeli twój znajomy|nie jest szlachcicem...
[3058][3077]On... jest szlachcicem.
[3082][3096]- Jest?|- Oczywicie.
[3102][3132]Dobrze. Przyprowad go|na plac treningowy jutro.
[3136][3158]Upewnij się, że będzie miał|swój patent szlachecki.
[3158][3183]Dziękuję, Arturze.|Nie będziesz żałował.
[3211][3229]Rozmawiałe z nim?
[3229][3239]Rozmawiałem.
[3239][3250]I?
[3255][3264]I...
[3296][3307]Chciałby się z tobš spotkać.
[3312][3321]Tak!
[3329][3347]Dziękuję.
[3347][3365]To żaden problem.|To nic takiego.
[3386][3405]Nie jeste przypadkiem szlachcicem?
[3405][3435]Szlachcicem? Nie.|Dobry Boże, nie.
[3438][3447]Dlaczego pytasz?
[3447][3463]Chodzi o to...
[3463][3487]Według kodeksu Camelot
[3487][3524]rycerzami mogš być tylko|szlachetnie urodzeni mężowie.
[3526][3542]Uther powołał rycerzy|do ochrony tego królestwa
[3542][3567]przed tymi,|którzy chcš je zniszczyć.
[3570][3601]Wiedział, że musi|powierzyć im swoje życie.
[3601][3643]Wybrał więc tych,|którzy przysięgli mu posłuszeństwo.
[3643][3651]Zostali szlachtš.
[3651][3673]W ten sposób powstał kodeks Camelot.
[3673][3699]Od tamtego dnia tylko synowie|ze szlacheckich rodzin
[3699][3726]służyli jako rycerze.
[3738][3754]To niesprawiedliwe.
[3756][3780]Sprawiedliwe czy nie,|tak to już jest.
[3793][3808]Przykro mi, Lancelocie.
[3816][3826]Naprawdę przykro.
[3977][3992]Dlaczego tak bardzo|chcesz zostać rycerzem?
[4006][4068]Gdy byłem chłopcem, mojš wioskę|zaatakowali najedcy z północy.
[4087][4106]Wszyscy zginęli...
[4113][4135]Mój ojciec, matka, wszyscy.
[4150][4162]Tylko ja uciekłem.
[4183][4226]Przysišgłem wtedy, że już nigdy|nie będę tak bezbronny wobec tyranii.
[4232][4252]Miecz stał się moim życiem.
[4257][4298]Każdš godzinę powięciłem sztuce walki.
[4309][4349]Gdy byłem gotów, wyruszyłem do Camelot.
[4374][4391]A teraz moja podróż dobiega końca.
[4408][4436]Wszystko o co walczyłem - przepadło.
[4448][4458]Daję ci słowo.
[4467][4497]Nieważne ile będzie to kosztować,|zmienię to.
[4647][4657]Praca domowa.
[4892][4906]RICHARD, CZWARTY SYN|LORDA ELDREDA Z PÓŁNOCNEJ UMBRII
[5332][5354]Ciężko się od niej oderwać.
[5434][5442]Co to jest?
[5442][5458]To twój patent szlachecki.
[5459][5469]Nie rozumiem.
[5470][5492]Panie i panowie,|przedstawiam wam Lancelota,
[5493][5516]pištego syna lorda Eldreda|z Północnej Umbrii.
[5516][5529]Merlinie, nie.
[5533][5546]Czyli jednak nie chcesz być rycerzem.
[5553][5563]Oczywicie, że chcę!
[5574][5586]Więc co?|Zasady na to nie pozwalajš?
[5587][5603]Zignoruj je.|To złe zasady.
[5604][5630]Ale to kłamstwo.|To jest sprzeczne z tym, w co wierzę.
[5631][5659]Masz takie samo prawo jak inni,|by być rycerzem. Wiem o tym.
[5671][5681]Ale zasady, Merlinie...
[5685][5703]Nie łamiemy zasad.
[5705][5713]Naginamy je. To wszystko.
[5714][5725]Dostaniesz swoje pięć minut.
[5725][5765]Potem będziesz oceniany|tylko po zasługach.
[5771][5799]Jeli ci się uda,|zostaniesz rycerzem,
[5805][5833]to będzie to tylko twojš zasługš,|bez względu na szlachectwo.
[5862][5880]Nie mogę zmienić tu pewnych rzeczy,
[5890][5938]ale ty tak...|Jeli pozwolisz sobie pomóc.
[6018][6032]To bardzo miłe z twojej strony...
[6044][6057]Gwen.
[6067][6075]To skrót od Guinewry.
[6085][6106]Zatem dziękuję ci, Guinewro.
[6114][6138]Nie dziękuj mi.|Podziękuj Merlinowi.
[6144][6165]Merlin dla każdego zrobi wszystko.
[6170][6184]Czy możesz unieć ramiona?
[6185][6201]Dziękuję. Przepraszam.
[6249][6268]Uważam, że to wspaniale,|że Merlin ci to załatwił.
[6278][6290]Potrzebujemy takich jak ty.
[6298][6305]Potrzebujecie?
[6324][6352]Nie ja osobicie,|ale wiesz, Camelot.
[6357][6370]Camelot potrzebuje rycerzy.
[6374][6392]Nie tylko Artur i jemu podobni,
[6392][6406]ale też zwykli ludzie,|jak ty i ja.
[6413][6431]Nie jestem jeszcze rycerzem, pani.
[6431][6443]A ja nie jestem paniš.
[6453][6465]Przepraszam, ja...
[6480][6490]Skończone.
[6496][6510]Wkrótce wszystko będzie gotowe.
[6514][6528]Miło było cię poznać, Lancelocie.
[6653][6675]Jest urocza. Guinewra.
[6675][6693]Tak, jest.
[6700][6721]Jest też najlepszš szwaczkš w Camelot.
[6727][6768]Czy wy dwoje... no wiesz?
[6790][6807]Nie.
[6813][6823]Jestemy tylko przyjaciółmi.
[6837][6843]Jeden.
[6857][6865]Dwa.
[6876][6882]Trzy.
[6895][6903]Cztery.
[6914][6924]Jeden.
[6934][6940]Dwa.
[6952][6962]Trzy.
[6979][6990]Z pewnociš pasujesz do nich.
[6991][7003]Prawda, że pasuje?
[7008][7018]Wcale się tak nie czuję.
[7018][7026]Na dzi wystarczy.
[7035][7043]Dobrze się spisalicie.
[7048][7070]To twoja szansa.|Chwytaj jš.
[7132][7138]Tak?
[7140][7168]Lancelot, pišty syn lorda Eldreda|z Północnej Umbrii.
[7191][7210]Lancelot?
[7216][7230]Mój sługa wspomniał o tobie.
[7230][7244]Masz swój patent?
[7252][7262]Panie.
[7287][7300]Powolna reakcja.
[7300][7318]Na polu walki już by nie żył.
[7328][7340]Wróć, kiedy będziesz gotów.
[7352][7363]Jestem gotów, panie.
[7395][7406]Jeste?
[7419][7451]Dobrze.|Możesz zaczšć od sprzštania stajni.
[7512][7527]Przykro mi z powodu Lancelota.
[7527][7544]Widziałem, że byłe zdenerwowany.
[7569][7589]Wiesz, takie jest życie.
[7600][7612]Raz na wozie, raz pod wozem.
[7626][7638]Dobrze to znosisz.
[7650][7671]Muszę to przyznać.|Bardzo dojrzale.
[7675][7686]Dziękuję, Gajuszu.
[7735][7746]Jak poszło?
[7883][7899]Znalazł pracę w stajni.
[7899][7906]Rozumiem.
[7927][7947]I powiedz prawdę,|zanim nie stracę panowania nad sobš.
[7951][7980]On... jest na okresie próbnym dla rycerza.
[7990][8020]Kodeks Camelot nigdy dotšd|nie został złamany.
[8020][8029]Co zrobiłe, Merlinie?
[8036][8048]Nagišłem trochę zasady.
[8048][8064]Ale były złe, niesprawiedliwe.
[8064][8083]Nagišłe zasady przy użyciu magii?
[8090][8106]To nic wielkiego, naprawdę.
[8106][8129]To była raczej sztuczka|niż prawdziwa magia.
[8129][8170]Magia nie jest zabawkš,|by jej nadużywać jak ci się podoba.
[8170][8194]- Wiem.|- To dlaczego to zrobiłe?
[8194][8208]Zawdzięczam Lancelotowi moje życie.
[8212][8234]Spłacam mój dług w jedyny sposób,|w jaki mogę,
[8234][8255]dajšc mu szansę, na jakš zasługuje.
[8260][8287]Jeli chcesz mnie za to ukarać,|to nie wahaj się.
[8444][8453]Niele.
[8474][8494]Czy mam ponownie|zamieć wartownię, panie?
[8494][8510]Zdecydowanie powinna zostać zamieciona.
[8528][8560]Najpierw jednak spróbuj mnie zabić.
[8570][8578]Panie.
[8581][8610]No dalej.|Nie udawaj, że nie chcesz.
[8616][8632]Na twoim miejscu chciałbym.
[8676][8684]Dalej.
[8734][8745]No dalej, Lancelocie.
[8745][8758]Nie trzepiesz dywanu.
[9151][9165]Gratulacje, Lancelocie.
[9190][9206]Ukończyłe włanie podstawowe szkolenie.
[9382][9400]Już jeste bezpieczna.|Obiecuję.
[9447][9466]- Jak ona się czuje?|- Dobrze.
[9486][9498]Co im się stało?
[9498][9525]Ich wioska została zaatakowana|przez skrzydlatego potwora...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin