{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {12}{52}{y:i}Poprzednio w "Off the Map"... {60}{142}{y:i}Tak, jest czarujšcy, jest uroczy,|{y:i}jest także poszukiwanym kryminalistš. {145}{184}{y:i}Lepiej, żeby nie widziano nas razem. {185}{219}{y:i}Przysporzyłem ci już|{y:i}wystarczajšco dużo kłopotów. {220}{258}{y:i}Brakuje mi ciebie w łóżku. {260}{344}{y:i}- Możemy nadal być przyjaciółmi.|{y:i}- Nie wiem, czy to możliwe. {346}{388}{y:i}Potrzebuję twojej pomocy. {397}{461}{y:i}- Jak le jest?|{y:i}- Masz niewydolnoć serca. {464}{503}{y:i}Lily, nie powinna była tu przyjeżdżać. {504}{540}{y:i}Twoje uprawy.|{y:i}Co to jest? {544}{607}{y:i}Koka.|{y:i}Kokaina. {628}{665}- To nielegalny narkotyk.|- Zwykła rolina. {666}{715}Z której wytwarza się nielegalny narkotyk. {717}{780}- Leczy się niš chorobę górskiej.|- I wcišga z dziwkami! {781}{825}- Robi się z niej herbatę.|- We przestań! {826}{865}Z tego żyjesz? {866}{946}Przemysł herbaciany?|Najlepsze ródło dochodu w Ameryce Południowej. {948}{975}Pozwolisz mi wyjanić? {976}{1070}Wszystko zaczyna nabierać sensu.|Dlaczego kłamałe, dlaczego policja cię szuka. {1078}{1152}- Twoja rodzina uprawia kokainę.|- To zwykła rolina. {1584}{1631}Tak, to ryba. {1676}{1717}Jak to możliwe,|że nikt nie widział... {1754}{1813}Moja rodzina uprawia tę ziemię|od ponad pięćdziesięciu lat, {1814}{1855}a teraz policja próbuje nam jš zabrać. {1856}{1911}Więc im na to pozwól.|Niech posadzš tu co innego. {1912}{1963}Mylisz jak typowa Amerykanka. {1970}{1997}Czyli jak? {1998}{2080}Mylisz, że jak policjanci zabiorš tę ziemię|posadzš tutaj co innego? {2082}{2129}Nie, napełniš własne kieszenie. {2142}{2167}{y:i}Madison! {2289}{2364}Musiała wrócić do oceanu.|Sš z dwóch różnych wiatów. {2394}{2427}Dobra. {2526}{2560}To się nie uda. {2645}{2744}Wychowałam się na hale:|"Narkotyki, nie biorę". {2790}{2860}Więc nic z tego nie będzie? {3050}{3131}Co z tš porš deszczowš?|Mam już pięć rodzšcych matek. {3140}{3204}- Potrzebujesz pomocy?|- Nie, dam sobie radę. {3228}{3260}Smacznego niadania. {3268}{3328}Przepraszam, kupiłbym ci jeden,|ale mylałem, że nie... {3329}{3395}Nie szkodzi.|I tak za nimi nie przepadałam. {3409}{3470}Wyrzucałam do kosza,|kiedy nie patrzyłe. {3471}{3523}Cole, musisz pojechać|do Cresta Urcaguay. {3524}{3573}Kilku przemytników zostało rannych|w dole kopalni. {3575}{3603}Już drugi raz w tym roku. {3614}{3691}- To musi być klštwa Inków.|- Dupa, a nie klštwa. {3692}{3739}Banda idiotów cišgle myli,|że jest tam złoto. {3741}{3813}- Dlaczego ty nie pojedziesz, Indianie Jonesie?|- Indianie Jonesie, poważnie? {3820}{3912}- Kole, ty nosisz kapelusz.|- A ty nie golony zarost. {3950}{3998}Dzisiaj zostaję tutaj. {4114}{4145}Zrobiła już USG? {4212}{4269}Potrzebuje transplantacji serca. {4316}{4400}Wtedy Keeton powiedział mi,|żebym zaufała swoim niesamowitym instynktom {4402}{4467}i tak wylšdowałam na polu kokainy. {4472}{4540}- A mylałem, że moja randka była do bani.|- Problemy z Almš? {4550}{4604}Zmierzamy do nikšd.|Nie rozumiem tej dziewczyny. {4606}{4672}- Nie pozwoliła ci na macanko?|- Dosłownie. {4674}{4742}Dosłownie, nie rozumiem jej.|Mówi po hiszpańsku. {4743}{4807}Fuller, na salę operacyjnš.|Brenner, pojedziesz z Colem. {4810}{4870}We co na szczęcie.|Jedziemy do przeklętej kopalni Inków. {4882}{4953}Jestem gotowa.|Już i tak wisi nade mnš klštwa. {4968}{5000}Dr Minard. {5008}{5117}Zapewnienie opieki położniczej społeczeństwu|to jedno z naszych głównych zadań. {5124}{5159}Nie odbierała jeszcze żadnych dzieci. {5160}{5205}Nie bez powodu.|Nie lubię dzieci. {5206}{5253}Nie musisz ich lubić.|Wystarczy, że będziesz je łapać. {5257}{5275}Popracujesz z Zee. {5315}{5380}Prawdę mówišc,|wolałabym przeklętš kopalnię. {5790}{5844}Legenda głosi, że każdy,|kto wejdzie do rodka {5845}{5914}zostanie ukarany przez Urcaguay,|boga zakopanych skarbów. {5919}{5992}- Karš ma być szaleństwo.|- A nie zatrucie gazem? {5999}{6070}Podziemne pułapki toksycznych gazów|to tutaj chleb powszedni, prawda? {6071}{6108}Siarkowodór. {6109}{6147}Odrobiła zadanie domowe, Brenner. {6156}{6220}Długotrwałe wdychanie gazu|może skutkować niedotlenieniem, {6222}{6268}pogorszeniem stanu psychicznego,|delirium. {6270}{6305}Dlatego włanie rzšd zamknšł szyb. {6306}{6339}Sprawd co z tym,|który się wydostał. {6340}{6378}Ja zejdę na dół,|sprawdzę co z pozostałymi. {6381}{6417}Witam, jestem dr Brenner. {6484}{6555}- Wspinałe się o gołych dłoniach?|- Tak. {6557}{6603}Moi bracia potrzebujš pomocy. {6604}{6675}Lina się zerwała.|Edgar spadł i zranił się w nogę. {6690}{6725}Najmłodszy z nas, Poni|nie chciał go zostawić. {6726}{6770}Co robilicie w nieczynnej kopalni? {6771}{6831}Byłem jednym z tych,|którzy jš zamykali. {6832}{6908}Znam tam każdy korytarz, więc mój głupi brat|przyszedł do mnie i powiedział: {6910}{6950}"Hej, braciszku,|chodmy poszukać złota". {6952}{7017}Tam nie ma złota, człowieku.|Kopalnia została wyczerpana lata temu. {7018}{7098}Wiem o tym.|Mimo to, dałem się namówić. {7114}{7166}Jestem najstarszy.|Powinienem być odpowiedzialny. {7168}{7222}Wszyscy od czasu do czasu|dokonujemy złych wyborów. {7223}{7280}Moi bracia i ja|dokonujemy ich przez całe życie. {7282}{7340}Ratownik zjechał na dół,|ale były zakłócenia w transmisji. {7341}{7383}Najprawdopodobniej z powodu głębokoci. {7384}{7432}- Ile, dwadziecia metrów?|- Tak. {7434}{7519}Wskakuję, sprawdzam jego nogę|i wycišgamy go na zewnštrz. {7523}{7579}Brenner.|Łap mój kapelusz. {7626}{7671}- Popracuj nad tym.|- Jasne. {7712}{7779}Dzięki, stary.|Nacišgnij. {7872}{7900}Opuszczaj. {8132}{8145}Proszę. {8166}{8187}Pomocy. {8218}{8283}- Jestem doktor Cole.|- Ty jeste Edgar? {8288}{8357}- Tak.|- Trzymaj się, Edgar. {8374}{8423}Edgar, masz otwarte złamanie. {8424}{8488}Będziemy musieli je usztywnić,|zanim przywišżemy cię do uprzęży. {8490}{8524}Nie martw się o mnie. {8526}{8570}Tam leży ratownik.|Jest ranny. {8598}{8659}- Kto mu to zrobił?|- Mój brat Poni. {8689}{8729}Klštwa, jest prawdziwa. {8751}{8821}{y:b}Off the Map|[1x08] - It's a Leaf {8842}{8897}Trzymaj to najspokojniej jak możesz. {8898}{8970}Kiedy ratownik zszedł na dół,|Poni zwariował. {8996}{9033}Zaczšł krzyczeć:|"To za mojego brata!" {9034}{9088}Próbowałem mu powiedzieć,|że ten człowiek przyszedł nam pomóc. {9090}{9120}Nie chciał słuchać. {9125}{9188}Kopalnia jest pełna niebezpiecznych gazów.|One wywołał paranoję. {9190}{9280}Uciekł w głšb kopalni.|Co jeli nie wróci? {9285}{9301}Brenner. {9325}{9375}{y:i}Mam tu ranę kłutš pachy,|{y:i}od uderzenia kilofem. {9377}{9446}{y:i}- Ratownik został ugodzony.|- O mój Boże. {9448}{9470}Jak le jest? {9493}{9530}{y:i}Niewyczuwalny puls w nadgarstku. {9533}{9578}- Może stracić rękę.|{y:i}- Przyjęłam. {9580}{9624}Będę gotowa,|kiedy pojawi się na górze. {9629}{9656}Co z Ponim? {9658}{9704}Nie możemy go tam zostawić.|Słyszę, jak kopie. {9706}{9759}Nikogo nie zostawimy. {10222}{10260}O co chodzi z tymi|narodzinami w słońcu? {10262}{10321}Oni wywodzš się z Quechua,|rdzennej kultury Andów. {10322}{10382}Kobiety nie wiedzš,|jak rodzić w szpitalach. {10384}{10402}Włanie widzę. {10404}{10488}Żeby zachęcić je do przyjcia tutaj|i rodzenia pod okiem lekarza, {10492}{10552}pozwalamy im,|robić to na ich sposób. {10554}{10632}Społeczna inicjatywa zdrowotna,|pozwalajšca zredukować miertelnoć matek. {10635}{10660}Bardzo dobry pomysł. {10661}{10699}To jest proszek z lici Ubos. {10702}{10756}Używany w postaci okładów,|pomaga przyspieszyć poród. {10758}{10797}Olej babassu na główkę dziecka, {10804}{10863}a to jest nóż matki chrzestnej. {10866}{10924}Powiedziały mi,|że jest w ich rodzinie od pokoleń. {10926}{10987}Tica jest akuszerkš,|a także siostrš pacjentki. {10990}{11024}To on będzie matkš chrzestnš, {11025}{11075}jak tylko użyje tego noża,|by przecišć pępowinę. {11080}{11114}Dobra. {11116}{11156}- Kiedy ja wkraczam?|- Nie wkraczasz. {11159}{11240}Pomagasz jedynie w awaryjnej sytuacji.|We wszystkich innych usuwasz się na bok. {11245}{11331}- Mam tu siedzieć bezczynnie?|- Dasz sobie radę? {11333}{11406}Ja mam w tej chwili|ręce pełne rodzšcych matek. {11416}{11537}Jest starsza pani grajšca na pancerniku,|więc jako tu wysiedzę. {11697}{11732}Częstotliwoć akcji serca|wzrosła do 120. {11734}{11783}Musimy się popieszyć,|doktorze Fuller. {11800}{11851}Jeste najmłodszym lekarzem|jakiego kiedykolwiek widziałam. {11852}{11897}Jestem super mšdry. {11900}{11978}39 stopni goršczki panie Cooper.|Trochę mnie to niepokoi. {11981}{12025}To nic takiego, doktorku. {12026}{12053}Nie zastanawiał by się nad tym, {12055}{12142}- gdyby nie to głupie ALS.|- ALS to nie przelewki. {12148}{12204}Daj mi aspirynę|i już nas tu nie ma, dobra? {12208}{12273}- Idziemy oglšdać ptaki, co nie K.K.?|- Ptaki mogš poczekać, tato. {12285}{12304}Musisz odpoczšć. {12305}{12355}Jest pan pełen werwy,|jak na gocia w pańskim stanie. {12356}{12379}Musi być pełen werwy. {12380}{12440}Każdego ranka nadaje dla milionów ludzi|dojeżdżajšcych do pracy. {12443}{12495}- Pokaż im, kochanie.|- No dobra. {12500}{12526}Słuchacie Morrisa z rana. {12527}{12567}Umilamy wam życie,|w poniedziałek o wicie. {12568}{12625}Podwójne espresso dla waszych uszu. {12636}{12704}Przykro mi, Morris, ale muszę cię tutaj zatrzymać,|przynajmniej na noc. {12708}{12770}Muszę cię przebadać pod kštem obecnoci|bakterii i pasożytów. {12774}{12812}W porzšdku.|Idcie beze mnie. {12814}{12846}Nie chcę wam zrujnować dnia. {12848}{12942}Pamiętaj, K.K.|Sto dolców za zdjęcie Kusacza czarnego. {13027}{13096}Zabieraj termometr, doktorku.|Nie zamierzam tu zostać. {13113}{13158}Jestem umówiony z medycznym cudotwórcš. {13160}{13181}Co? {13198}{13247}Przyjechałem tutaj|na przesz...
Gwiazda2611