Bones [6x12] The Sin in the Sisterhood.txt

(50 KB) Pobierz
[1][30]www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[68][91]6,5 cm. |To powinna być kwestia minut. 
[92][121]Powinnam już ić. |Nie sšdzę, by obiad wypalił.              
[122][131]Prawie skończyła.  
[132][147]Jest naprawdę póno. 
[147][167]- Racja. |- A ja czekałam 5 godzin.
[168][180]Możemy ić na niadanie.
[181][198]Na rogu jest takie fajne miejsce, 
[199][210]robiš najlepsze francuskie tosty. 
[211][227]Naprawdę muszę ić.  
[228][246]Przegapisz cud narodzin.               
[247][270]Z drugiej strony wzywa mierć.           
[287][307]Kawa póniej? 3-cia?   
[317][328]Mylisz, że się wyrwiesz? 
[329][345]Tak. |Po południu będę wolny. 
[346][363]Dobra. 
[364][405]/ Wydostańcie ze mnie to dziecko! /
[450][469]Neechy neechy...  co?  
[470][483]Nixtamalization.
[484][499]Tradycyjna aztecka metoda   
[500][536]używana do wytwarzania oleju do spożycia. 
[537][563]Kukurydza była bardzo ważnym aspektem 
[564][579]mezoamerykańskiego życia. 
[580][591]Gdzie jestemy?
[591][605]Nie mam pojęcia. 
[605][630]- Trzeba było wzišć GPS. |- Albo peryskop.             
[631][656]Ty możesz być moim peryskopem. 
[657][672]Nie, dzięki. 
[673][691]Wolisz być facetem, |który trzyma peryskop?
[727][752]- Co widzisz? |- Wszystko.        
[753][781]Wysokoć jest niezwykle korzystna.  
[781][803]Widzisz miejsce zbrodni? 
[820][847]Tak. |Miejsce zbrodni jest tam.            
[879][897]Nadchodzš.    
[898][912]Słyszę Cam! 
[913][931]- Cam? |- Cam?!  
[931][942]Tu jeste.                
[943][958]Mylałam, że się zgubilimy. 
[959][976]Miejsce zbrodni jest bardzo odosobnione.
[977][993]- A kukurydza jest straszna. |- Prawda?
[994][1010]Jak na warzywo. |Chyba, że to zboże? 
[1010][1030]Właciwie kukurydza to trawa. 
[1037][1052]Czemu się tak wystroiła? 
[1053][1066]Mielimy ić z Paulem na obiad,
[1067][1083]kiedy jedna z jego pacjentek|poszła rodzić,
[1083][1103]a jeden z moich, |pojawił się na polu kukurydzy. 
[1103][1117]A to pech.           
[1118][1139]Nikt tego nie dotykał. |Czekałam na was.      
[1140][1151]Stan rozkładu               
[1152][1179]oraz wysokoć rolin pod ciałem                  
[1180][1194]sugeruje jaki upływ czasu. 
[1195][1211]Jak to mówiš o kukurydzy,
[1212][1230]Na kolano wysokiego, |do lipca czwartego?
[1230][1245]Skšd ty wiesz?          
[1246][1264]Chodziłam do liceum w Oklahomie.       
[1265][1281]Patrzšc na suchš pogodę,
[1282][1302]powiedziałabym, że nie żyje|od jakich 4 tygodni?
[1303][1322]Ofiara to mężczyzna, |wczesna 40-tka. 
[1323][1348]A sšdzšc po jego ubraniach, |pracował tutaj.
[1348][1368]Jakie pomysły, co do przyczyny mierci?
[1388][1406]Proszę bardzo.         
[1406][1418]To jest zabójstwo.    
[1419][1441]Dowodem jest rana po kuli|widoczna w mostku, 
[1442][1456]mieczyku i żebrach prawdziwych. 
[1457][1473]Widzisz tam gdzie kulę?    
[1474][1503]Nie. |Nie widzę dokładnie rany wyjciowej.  
[1504][1520]Wyglšda jakby lufa broni| była trzymana    
[1521][1541]w poredniej odległoci, |blisko klatki piersiowej. 
[1542][1563]Więc kula musi gdzie tutaj być.                   
[1563][1588]Grzmi.          
[1589][1608]Jest wiele do zrobienia. 
[1609][1635]Wycišgnijmy parę próbek z gleby|i zabierzmy stšd tego gocia. 
[1635][1653]Jeste gotowa przenieć ciało?
[1654][1664]Tak. |Mam tutaj worek.
[1665][1686]Zapomnij o worku. |Potrzebujesz wodoodpornej plandeki.
[1687][1698]To zamieni się Woodstock.
[1699][1714]Z której strony jest samochód?
[1714][1724]Nie mam pojęcia.  
[1724][1738]Nie przewidzielimy deszczu. 
[1739][1756]Nigdy nic nie wiadomo.   
[1757][1791]Przykryjmy go,|by nie znalazł się w zupie.  
[1792][1829]Bones 6x12 |The Bullet in the Brain
[1830][1872]Napisy dla serialkosci.pl|Tłumaczenie brenn
[2125][2142]Masz łatwiejszš robotę, dzieciaku.
[2143][2164]Matka natura oczyciła koci.       
[2164][2180]Wykonała brudnš robotę.   
[2191][2206]Ona może cię słyszeć. 
[2206][2227]Zapakowalimy ciało |przed pojawieniem się problemów,
[2228][2248]ale 5 minut póniej, |to była błotna kšpiel.
[2249][2269]Kurcze, dlaczego zawsze omija mnie zabawa?
[2269][2296]Gociu był dla kogo przekšskš
[2296][2315]jakiego gryzonia o dużych siekaczach. 
[2315][2326]Piżmowca. 
[2326][2340]Rolnik, który jest włacicielem gruntu  
[2341][2356]powiedział, że miał z nimi problem.
[2357][2377]Czy jest jaka szansa, |że gociu do nich strzelał?
[2378][2390]Nie wydaje mi się. 
[2390][2411]Ma poważne reumatoidalne zapalenie stawów. 
[2420][2441]Popatrz na to, dr Saroyan. 
[2442][2474]Widzę stycznš ranę wyjciowš, |ale nie ma żadnych promiennych złamań. 
[2475][2500]Zgodne ze strzałem z bliska. |Jaka rednica?
[2506][2529]15.89.
[2530][2569]Czyli to może być wszystko|pomiędzy 9 a 38mm. 
[2570][2584]Czy agent Booth znalazł kulę?
[2585][2603]Ostatnio słyszałam, |że FBI przeszukuje teren.
[2614][2643]Sprawdzę postępy.            
[2643][2669]Jeszcze nie|to nie jest odpowied, jasne?
[2670][2682]Więc szukaj dalej.     
[2683][2705]Tak.    
[2706][2727]- Co tu robisz? |- Poszczęciło się z kulš?
[2728][2737]Zmieniajš powiedzenie
[2738][2756]z igła w stogu siana                
[2757][2769]na kula na polu kukurydzy. 
[2770][2787]Daj znać, najszybciej, |jak będziesz mógł.
[2788][2807]Balistyka o tej porze roku|ma ręce pełne roboty.
[2808][2818]Racja.
[2832][2852]Wiesz, co będzie, |jak jej nie znajdziemy.        
[2853][2871]Facet nie został zabity|na polu kukurydzy.
[2872][2882]Włanie.
[2882][2899]więc, dlaczego tu jeste?
[2900][2925]Szczerze, Seeley                    
[2950][2981]Chcę poznać twojš opinię|na temat czego osobistego. 
[2993][3013]Chodzi o twojego chłopaka.             
[3014][3030]Paul nie jest moim chłopakiem. 
[3031][3053]Tylko widujemy się|od czasu do czasu.            
[3054][3068]I za każdym razem,     
[3069][3086]komu odchodzš wody|i musi ić.              
[3087][3103]To nie jego wina.           
[3104][3128]Współpracuje z |szecioma doktorami.   
[3129][3141]Z własnej woli|jest taki zajęty. 
[3142][3164]- Lubisz tego gocia? |- Tak. 
[3164][3185]Dobra, czyli chodzi tylko|o komunikację.        
[3185][3202]Po prostu daj mu szansę.                
[3202][3214]Czuję, że już daje.    
[3215][3229]Na ile szans zasługuje?         
[3230][3242]Dziewięć. 
[3242][3255]To o kotach.  
[3255][3267]Stosuje się do mężczyzn i kotów. 
[3268][3280]Ok, słuchaj.          
[3280][3307]Mówię tylko, |że zasługujesz na kogo wietnego, 
[3307][3348]a jeli czujesz, |że ten facet jest tym jedynym, 
[3349][3372]nie pozwól mu odejć.          
[3435][3448]To nie ma żadnego sensu.          
[3449][3473]Płaskonose złamanie      
[3474][3510]na kręgu C7 wksazuje|ciężkš fizycznš pracę,  
[3510][3539]ale przednia częć |w połowie kręgu     
[3539][3553]sugeruje, iż większoć czasu       
[3553][3570]spędzał w pozycji siedzšcej.    
[3571][3589]Przerzucał bele siana|i prowadził traktor.
[3590][3607]Spójrz na przyczepy mięni.
[3607][3630]Sš wynikiem powtarzajšcych się ruchów?             
[3630][3654]Tak. Wydaje się, |że te złamania utworzyły się      
[3655][3674]na stawie nadgarstkowym.   
[3675][3699]To tak, jakby ten mężczyzna|spędził sporo czasu 
[3700][3723]wspierajšc swój ciężar na swoich rękach,
[3724][3767]w trakcie powtarzajšcego się ruchu.   
[3799][3815]Łapię.    
[3816][3832]Ten ruch mógłby 
[3833][3864]przypominać stosunek płciowy.               
[3865][3888]Szukamy seksualnie podnieconego rolnika.   
[3889][3900]To Booth.  
[3901][3914]Brennan.
[3915][3928]Ed Samuel, lat 41. 
[3929][3944]Wynajmuje maszyny rolnicze na tym terenie,
[3944][3957]gdzie zostało znalezione ciało.
[3958][3974]Zaginšł jaki miesišc temu.
[3975][3995]Miał na sobie koszulę w kratę, |niebieskie dżinsy
[3996][4009]Brzmi spójnie.
[4010][4033]Będziemy musieli to potwierdzić|z rejestrem dentystycznym.
[4034][4047]Zapytaj go, |czy był napalony.
[4048][4066]Czy był rozwišzły?
[4066][4078]Nie wiem.    
[4078][4103]Jego żona Maryanne jest teraz w domu.   
[4104][4123]  Przyjadę po ciebie, ok? | Dobrze.         
[4123][4159]/ Co to za różnica,  |/ czy był rozwišzły?/                              
[4160][4177]/ Dowody wskazujš na to, /
[4178][4213]/ że ofiara spędziła sporo czasu /|/ na kopulacji. /
[4213][4247]To moje dzieci |i mój tata, Dan.
[4248][4272]Moje siostry Beth i Carol.   
[4273][4284]Jak się macie?  
[4284][4297]FBI, agent specialny Booth.
[4298][4321]To moja partnerka, |dr Temperance Brennan.         
[4322][4340]Przykro mi z powodu waszej straty. 
[4341][4354]I dziękujemy, że przyszlicie.
[4355][4371]Dzieci, chodmy do parku.
[4372][4395]Chodmy.  
[4396][4414]- Możemy? |- Oczywicie. 
[4415][4444]Nie macie nic przeciwko, |by moje siostry zostały?
[4445][4454]Oczywicie, że nie. 
[4455][4465]Więc
[4466][4485]powiedz nam o swoim mężu.
[4505][4516]Dorastał tutaj w miecie.  
[4517][4531]Zawsze gospodarował ziemiš rodziców. 
[4532][4557]Kiedy byłam w cišży|z naszym pierwszym synem          
[4558][4585]ruszył z interesem z wypożyczaniem sprzętu, |by zwišzać koniec z końcem. 
[4586][4605]Ile macie dzieci?              
[4606][4616]Jedenacie. 
[4617][4635]Zawsze chciał mieć dużš rodzinę. 
[4636][4664]Ed musiał uwielbiać seks| z ciężarnš partnerkš.             
[4665][4713]Mogę powiedzieć |ile czasu spędził na kopulacji. 
[4714][4732]Co z nocš, |w którš zaginšł Ed?  
[4733][4756]To była kolejna zwykła noc.  
[4757][4780]Siedzielimy tutaj z dziećmi, |robilimy kolację   
[4781][4804]nie wrócił do domu.    
[4805][4817]W końcu zadzwoniłam na policję.   
[4818][4832]Jaki powód, |by sšdzić, że kto
[4833][4849]mógłby chcieć skrzywdzić |twojego męża?
[4850][4855]Nie.
[4855][4870]Wszyscy kochali Eda. 
...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin