{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {110}{250}{C:$aaccff} Wyszukane w sieci przez | DjRobo38 {312}{349}/Ostatniego niedzielnego poranka, {351}{440}/słońce czuło się jak deszcz. {442}{552}/Tydzień wczeniej,|/wszyscy wydawali się tacy sami. {554}{625}/Z pomocš Boga i|/prawdziwych przyjaciół, {627}{693}/uwiadomiłem sobie, że {695}{749}/nadal mam dwie silne nogi. {751}{805}/I nawet skrzydła do latania. {807}{904}/Nie będę więcej marnować czasu, {906}{945}/czas ucieka {947}{1050}/jak huragan... {1051}{1115}Usłyszelimy to w radiu.|W piosenkach, w których {1115}{1163}czuło się poruszenie. {1164}{1195}Ponieważ, słyszymy co się dzieje {1196}{1220}w całym kraju. {1222}{1264}Tak. {1265}{1300}I wydawało się być wszędzie. {1301}{1335}Ale tutaj.|Co się stało? {1337}{1389}Jakim cudem zostalimy z tyłu? {1391}{1500}Żyję w północnej częci Karoliny|przez całe swoje życie. {1502}{1667}W 1970, te pola|były pokryte tytoniem. {1669}{1716}Jak tylko okiem sięgnšł. {1718}{1797}Jeli tytoń był krwiš|północno-wschodniej Karoliny, {1799}{1849}zatem Oxford był jej sercem. {1851}{1968}Przez 300 lat, tytoń przechodził|przez te stare magazyny. {1970}{2047}I jak krew,|utrzymywał ludzi przy życiu... {2048}{2081}czarnych i białych. {2082}{2124}Po służbie w Wietnamie, {2125}{2205}i majšc czarnych żołnierzy|wokół siebie, {2207}{2288}co stanowiło normę, {2290}{2381}wróciłem do domu i odnalazłem|tylko kilku czarnych {2383}{2427}podczas patrolu na autostradzie, {2428}{2469}co wydawało mi się dziwne. {2471}{2528}Ale bycie chłopcem|starej północnej Karoliny {2530}{2607}i wychowywanie się w New Bern, {2608}{2687}sprawiło, że byłem zaskoczony,|ale w tym samym czasie, {2688}{2776}moje otoczenie powiedziało,|że nie byłem aż tak bardzo zaskoczony. {2777}{2829}Martin Luther King|nigdy nie był moim faworytem, {2830}{2861}ale go podziwiałem. {2863}{2911}Lubiłem to co reprezentował. {2912}{2961}Ale po tym jak Dickie Marrow|został zabity, {2962}{3012}nikt więcej nie chciał|tego gówna. {3014}{3100}Bylimy gotowi|skopać dupy samym sobie. {3115}{3200}Oparte na prawdziwej historii. {3201}{3400}Tłumaczenie, korkta i synchro: Madzia18pl. {3851}{3883}Co to jest? {4084}{4155}Widzisz? Mówiłem ci, że|babcia Jessie jest bogata. {4204}{4275}Te cole muszš być warte|około 10 dolarów. {4276}{4311}Wezmę jednš. {4313}{4360}Nie będzie za niš tęsknić. {4361}{4400}Vern, Tim,|wyjdcie {4401}{4434}i pożegnajcie się z babciš. {4435}{4475}Vernon. {4476}{4505}Żegnamy się, mamo Jessie. {4506}{4552}Vernon, zanim pójdziesz, {4553}{4605}jest co poważnego,|o czym chciałabym porozmawiać. {4606}{4645}Jeli moi chłopcy co|popsuli... {4646}{4672}Pa, babciu. {4674}{4704}Do zobaczenia, babciu! {4706}{4771}Do samochodu!|Okay, ostatni. {4773}{4822}Mylę, że jestemy gotowi. {4823}{4914}Marta, poprosiłam Vidalię,|aby zapakowała wam jedzenie na podróż. {4915}{4960}Możesz sprawdzić,|czy jest gotowe? {4962}{5011}Oczywicie. {5052}{5103}Tak czy inaczej, Vernon, {5105}{5189}Wiem, że wierzysz,|że uda ci się uciec z każdych tarapatów, {5191}{5255}ale Oxford|nie jest jak Biscoe. {5257}{5329}Majš więcej racji|w swoich stronach. {5330}{5371}Nie martw się,|mamo Jessie. {5372}{5410}Pan jeszcze nas nie zawiódł. {5559}{5625}To nie o Pana się martwię Vernon. {5627}{5703}Zróbmy pokaz na drodze, Tysons. {5705}{5737}Zapakujmy go. {5739}{5797}Tak bardzo będę tęsknić. {5799}{5838}Na pewno i pisz do mnie, słyszysz? {5840}{5871}Będę. Będę tęsknić|za tym miejscem. {5872}{5921}W porzšdku, kochanie. Pa. {5959}{5988}Pa, mamo Jessie. {5990}{6020}Pa, babciu {6022}{6062}Vernon, trzymaj się. {6064}{6106}Nie chcę wyjeżdżać. {6107}{6159}Ja też. {6161}{6200}Dajcie spokój.|Ruszamy ku przygodzie. {6640}{6693}Dzień dobry,|panie i panowie. {6694}{6737}Powiedziałem dzień dobry,|panie i panowie. {6738}{6777}Dzień dobry. {6778}{6827}Witam na trzecim|semestrze angielskiego. {6828}{6894}Nazywam się Chavis. {6950}{7002}I jestem waszym nauczycielem. {7003}{7049}Powróćmy do strony 15|w waszych ksišżkach. {7050}{7107}Będziemy omawiać|Ralph'a Ellisona. {7159}{7194}Panie Chavis. {7196}{7225}Tak. {7226}{7284}Naprawdę pan zna|Stokely Carmichael, Czarnš Panterę? {7285}{7339}Tak. Znam go. {7340}{7432}Kiedy byłem na Uniwersytecie Północnej Karoliny,|rozmawiałem z nim na zebraniu studentów. {7433}{7473}I pozwolili panu na to? {7474}{7534}Pewnie. Byłem głowš|senatu studenckiego. {7535}{7616}I pomylałem, że byłoby dobrze,|gdyby ludzie usłyszeli co ma do powiedzenia. {7617}{7663}Czym jest senat studencki? {7904}{7997}Senat studencki tak naprawdę jest|organizacjš studentów, {7998}{8128}miejscem spotkań, dyskutujšcš nad|pomysłami, majšcš wpływ na zmiany. {8130}{8187}Jakie inne pytania zanim zaczniemy? {8189}{8263}Dlaczego chciał pan wrócić do Oxfordu? {8715}{8774}Jeste pewny, że prawidłowo|wyceniłe tš mškę? {8775}{8860}Mogę jš dostać w A&P|prawie za 50 centów mniej. {8862}{8940}Zatem przejd kolejne półtorej mili| i jš kup. {9002}{9057}Czy mogę prosić o torbę? {9600}{9668}Dlaczego mamy dom|od razu z meblami? {9669}{9711}Ponieważ, jest to własnoć kocioła. {9712}{9768}Nie jest nasz. {9769}{9825}Pamiętasz, ten dom, w którym|meble były pokryte plastikiem? {9826}{9915}To było dawno temu, koziołku. {9916}{9988}Oh, Vernon,|jest piękny. {9990}{10091}Mam nadzieję,|nie zmienili wystroju wnętrza. {10092}{10172}Choć raz chciałabym|pomalować nasz dom sama. {10174}{10271}Okay, wszyscy,|zachowujcie się dobrze. {10272}{10320}Ruszamy, Tysonowie. {10616}{10667}Wielebny Tyson ! Czeć. {10669}{10708}Ty musisz być Marta. {10710}{10743}Tak, czeć. {10745}{10778}Jestem lsabel Taylor,|w imieniu {10780}{10827}pań z Pierwszych Metodystek, {10828}{10887}witam w Oxfordzie|i waszym nowym domu. {10889}{10932}Wiedziałymy, że się spónicie, {10934}{10983}więc podrzuciłymy parę rzeczy, {10985}{11039}żebycie mieli co na kolację. {11040}{11111}Dziękujęmy.|Wszystko wyglšda wspaniale. {11112}{11187}Pomalowałymy cały dom i|przerobiłymy zasłony w oknach. {11189}{11243}Nie musiałycie. {11245}{11276}Nie chciałbym być niegrzeczny, {11278}{11333}ale muszę was na chwię przeprosić. {11335}{11400}Ale wy panie możecie zostać {11402}{11429}jak długo zechcecie. {11431}{11472}Do zobaczenia w niedzielę. {13497}{13557}Jeste pewna, że nie potrzebujesz|pomocy w rozpakowaniu? {13559}{13625}Nie, dzięki,|dam sobe radę. Pa. {13627}{13706}Boże, tylko nie znowu. {14156}{14188}Proszę. {14190}{14232}Pani Tyson? {14234}{14266}Tak? {14268}{14347}Czeć, nazywam się|Roseanna Allen. {14349}{14428}Jestem przyjaciółkš Vidalia,|która pracuje dla pani matki. {14430}{14507}Mówiła, że może pani potrzebować pomocy. {14509}{14558}Roseanno, przysłał Cię Bóg. {15796}{15857}Ben, czy to ty? {15859}{15911}Tak, mamo. {15912}{16035}Dobrze.|Obiad jest gotowy. {16037}{16091}Wszyscy mogli zobaczyć|jak te małe stópki {16092}{16125}zbiegajš do holu,|z gołym tyłkiem, {16127}{16175}gonišc go.|To było takie... {16176}{16207}Goniłe moje dziecko? {16209}{16264}Próbowałem go złapać. {16266}{16325}Próbowałem...|Wiesz, byłaby zaskoczona jaki jest szybki. {16327}{16391}Po prostu był zły,|bo stłukł wazę. {16392}{16440}Wiesz jak długo jš mielimy? {16442}{16469}Dałam ci pienišdze na... {16471}{16501}Daj spokój, to.. {16503}{16540}Przestań płakać z powodu wazy. {16596}{16676}A więc, widziałe Mary|Catherine Chavis w szkole? {16713}{16775}Nadal tu jest?|Była twarda. {16776}{16835}Nadal nie rozumiem,|dlaczego nie przyjšłe oferty {16836}{16878}rozpoczęcia doktoratu. {16880}{16928}Wiesz, że byłby w lepszej|sytuacji materialnej, {16930}{16971}kiedy by przyjšł tš ofertę|i się obronił. {16973}{17041}Nie wiem. Te dzieciaki z|Mary Potter, {17043}{17132}zmuszš Bena do szybszej obrony,|niż do otrzymania stypendium. {17134}{17171}Tak naprawdę mylałem, {17173}{17211}żeby inaczej wykorzystać swój czas. {17212}{17267}Naprawdę? Co zamierzasz? {17269}{17328}Ponowne otwarcie|"Ridley Drive In". {17330}{17399}Otwarcie starego miejsca|należšcego do dziadka? {17400}{17447}Dlaczego? {17448}{17509}Mylę, że jest na to potrzeba. {17511}{17547}Kto tego potrzebuje? {17581}{17628}Przekonamy się. {18318}{18368}/Znam miejsce, {18430}{18506}/gdzie nikt nie płacze, {18541}{18613}/gdzie nikt się nie martwi, {18662}{18715}/gdzie nie ma umiechniętych twarz. {18748}{18780}/Nie, nie. {18782}{18826}/Oszustwa ras, {18912}{18954}/pomóżcie mi. {18956}{19059}/No dalej, niech mi kto pomoże. {19060}{19136}/Zabiorę was tam. {19138}{19251}/Pomóżcie mi wszyscy, a zabiorę was tam. {19252}{19332}/Pomóżcie mi wszyscy, a zabiorę was tam. {19398}{19445}/Zabiorę was tam. {19447}{19517}/Litoci. {19519}{19556}/Zabiorę was tam. {19558}{19627}/Pozwólcie mi was tam zabrać. {19629}{19695}/Zabiorę was tam. {19697}{19800}/Pozwólcie mi was tam zabrać.|/Zabiorę was tam. {19802}{19853}/Zagraj to Mary. {19855}{19999}/Zagraj na swoim pianinie. {20106}{20167}/Zrób to. {20168}{20277}/No zagraj na swoim pianinie. {20279}{20348}/Teraz duży tatu, {20350}{20445}/tatu, tatu, tatu. {20447}{20500}/Zagraj na swoim... {20621}{20681}/Panie. {20683}{20755}/Teraz w porzšdku. {20757}{20807}/Zabiorę was tam. {20809}{20941}/Gdzie sš oszustwa ras.|/Zabiorę was tam. {20943}{21041}/Zabiorę was tam. {21043}{21125}/Gdzie nie ma umiechniętych twarzy.|/Zabiorę was tam. {21127}{21211}/Włanie tu,|/gdzie sš oszustwa ras. {21213}{21259}/Zabiorę was tam. {21261}{21319}/Musicie pozwolić mi, {21320}{21362}/żebym was tam zabrała. {21364}{21429}/Zabrać was, zabrać was.|/Panie. {21431}{21497}/Zabiorę was tam. {21499}{21581}/Zabiorę was tam. {21641}{21671}Jak to wyglšda? {21673}{21729}Dobrze. {21731}{21759}Co o tym mylisz? {21761}{21791}Dobra robota, chłopie. {21987}{22083}...
bercik99991