Downton Abbey [3x02] Episode2 (XviD asd).txt

(37 KB) Pobierz
{642}{750}{Y:B}DOWNTON ABBEY|3x02
{753}{857}Tłumaczenie: jarmisz
{1028}{1110}Kto pierwszy na niego jęknie,|babcia czy papa?
{1138}{1213}Mylę, że jednym głosem|zawyjš do księżyca.
{1545}{1600}A cóż to, na Boga?
{1677}{1765}- Co podobnego!|- Skšd to macie?
{1768}{1850}Zamówiłem w Londynie,|odebrałem w drodze powrotnej.
{1857}{1914}- To AC.|- Cóż, chociaż angielski.
{1915}{1964}Witaj z powrotem, moja droga.
{1965}{1995}Jak podróż polubna?
{2007}{2060}- Otworzyły mi się oczy.|- Jakbym nie wiedział!
{2063}{2082}Wejd.
{2085}{2135}- Anna dotarła szczęliwie?|- Tak.
{2238}{2302}Dla kogo to?|Dlaczego robisz to tutaj?
{2325}{2402}Dla pana Matthew.|Było wygniecione, prasuję.
{2405}{2490}Nigdy się nim nie zajmowałe.|A co z panem Molesleyem?
{2498}{2568}- Zostaje w Crawley House.|- Dlaczego nie poproszono mnie?
{2570}{2632}- Pan Carson uznał, że tak jest lepiej.|- Doprawdy?
{2635}{2670}Ciekawe, jak do tego doszło?
{2710}{2787}Skoro uczysz się tej pracy,|to koszuli nie rozkłada się tam,
{2788}{2890}gdzie może się poplamić,|nie mówišc już o zostawianiu spinek.
{2893}{2938}Rób to wyłšcznie w garderobie.
{2943}{2965}Dziękuję.
{2982}{3085}Dziękuję Thomas,|zawsze starasz się być pomocny.
{3165}{3225}Jak ci się podobało|w południowej Francji?
{3227}{3305}Tam jest cudownie,|ale trochę za goršco.
{3317}{3415}Szkoda, że zamykajš latem.|Uwielbiam słońce.
{3423}{3450}Trudno nie zauważyć.
{3452}{3525}Nie wytrzymałaby latem w Cannes,|to nie do zniesienia.
{3530}{3545}Ja mogłabym.
{3565}{3623}Jak długo chce tu zostać?
{3625}{3648}Kto wie?
{3663}{3763}Nie należy przyjmować goci,|którzy nie podajš daty wyjazdu.
{3767}{3817}Nie zamierzam się z tobš spierać.
{3825}{3900}Przyszła sterta poczty.|Zostawiłam jš na stole w hallu.
{3902}{3975}- Nie zwracajcie dzi na niš uwagi.|- Chcesz nas na co przygotować?
{3980}{4133}Znalazłam sobie nowe zajęcie,|ale kuzynka Violet uważa je za niestosowne.
{4135}{4183}Możemy porozmawiać o tym póniej?
{4185}{4323}To wcišż zakazany temat w 1920 roku?|Trudno mi w to uwierzyć.
{4338}{4405}Mówię raczej o smaku niż zasadzie.
{4408}{4450}Mojemu smakowi to nie przeszkadza.
{4473}{4555}- Co tym sšdzisz, Coro?|- Zgadzam się z mamš.
{4560}{4625}Nie każdy temat jest właciwy|dla wszystkich uszu.
{4670}{4725}Nie w obecnoci służby.
{4742}{4813}Litoci, Carson i Alfred|wiedzš o życiu więcej,
{4815}{4852}niż my dowiemy się kiedykolwiek.
{4883}{4915}Możemy to jako powstrzymać?
{4923}{5005}Jak? Jest jak rozpędzony pocišg|bez maszynisty.
{5048}{5083}Przejdziemy dalej?
{5108}{5190}A co z biednym starym Strallanem?|Widzielicie go?
{5195}{5275}Dlaczego go tak nazywasz?|Nie jest ani jednym, ani drugim.
{5305}{5397}Czy to nie niebezpieczne,|pozwalać na ten nonsens ze Strallanem?
{5398}{5447}Szczerze mówišc, nie wiem,|czy to jego inicjatywa.
{5448}{5498}Popro go, żeby przestał.
{5510}{5573}Będzie skuteczniejszy niż my.
{5640}{5688}Więc zjadła to?
{5690}{5739}Z Amerykanami nigdy nic nie wiadomo.
{5740}{5835}Zje wszystko, co przed niš postawisz.|Jest nienasycona.
{5838}{5898}Pan Carson chciał założyć jej|worek na głowę.
{5938}{6000}Pani Levinson wie,|że się z niej miejecie,
{6002}{6110}- a ona wymiewa się z was.|- To jestemy kwita.
{6113}{6180}To nie schnie jak trzeba,|piecyk nie jest doć goršcy.
{6183}{6250}Złej baletnicy|przeszkadza ršbek u spódnicy.
{6277}{6323}- Jest pani zajęta?|- Nie.
{6330}{6383}Będziemy jeć za pół godziny,|ale tu skończone.
{6385}{6445}Więc znajdzie pani chwilę.
{6503}{6570}Jest doskonałe,|nie powiniene otwierać go dla mnie.
{6575}{6608}Oczywicie, że powinienem.
{6617}{6672}Żeby powitać cię w tym domu|jako syna.
{6692}{6742}Nie umiem wyrazić,|jak mnie to cieszy.
{6808}{6917}Zawsze chciałem,|żebymy byli wobec siebie szczerzy.
{6935}{6985}Oczywicie.
{7003}{7067}Mary powiedziała mi|o twoich kłopotach.
{7145}{7167}Miała rację,
{7197}{7272}utrata Downton dotknie was|bardziej niż innych.
{7308}{7378}Mówiła ci o testamencie ojca Lavinii?
{7408}{7500}Twój ojciec powiedział mi o wszystkim,
{7515}{7617}ale nie rozumiem, dlaczego tyle pieniędzy|włożył w jednš firmę.
{7620}{7733}- Całkowicie się zgadzam.|- A teraz zostaniemy wyrzuceni z Downton.
{7750}{7813}Nawet Lloyd George nie chciałby tego.
{7815}{7863}Nie wiem,|czy to dobry przykład.
{7880}{7955}Rzecz w tym, czy nie przegapilimy
{7958}{8080}jakiego dotšd niewykorzystywanego|ródła dochodów?
{8117}{8222}Gdybymy mieli jakie kopalnie węgla,|żwiru albo cynku.
{8233}{8303}Znam jednš osobę,|która ma wiele zasobów.
{8305}{8391}Więc pomagasz kobietom upadłym?
{8392}{8433}Niezupełnie.
{8435}{8472}Isabelle pomaga kobietom,
{8475}{8522}które musiały się poniżyć,|żeby przetrwać.
{8525}{8555}Z centrum Yorku.
{8567}{8658}Żadnych adresów, proszę.|Alfred mógłby zanotować.
{8690}{8794}- Co dla nich robisz?|- Najpierw odelemy je stamtšd...
{8795}{8872}- żeby wypoczęły.|- Tego z pewnociš potrzebujš.
{8880}{8953}Potem postaramy się znaleć im|inne zatrudnienie.
{8955}{9075}Wojna zniszczyła wiele rodzin,|zginęły tysišce ich żywicieli.
{9088}{9145}Oczekujecie,|że będę w tym uczestniczyć?
{9158}{9222}Nie musisz dawać pieniędzy|po każdej rozmowie.
{9228}{9250}Nie?
{9255}{9345}Nie tego oczekujš Anglicy|od bogatych Amerykanów?
{9410}{9475}Dlaczego masz odrzucić testament?|Nie zrobiłe nic złego.
{9478}{9550}Swire nie wiedział,|że złamałem serce jego córce.
{9585}{9633}To nagroda za mojš wiernoć,
{9650}{9695}gdy tak naprawdę zdradziłem jš.
{9713}{9803}Gdybym zatrzymał pienišdze,|nie byłbym lepszy od pospolitego złodzieja.
{9833}{9860}Rozumiem.
{9890}{9965}Jeli tak do tego podchodzisz,|to nie ma o czym mówić.
{9992}{10067}Przepraszam, milordzie,|Mylałam, że pana tu nie ma.
{10078}{10150}I nie powinno być.|Już wychodzimy.
{10288}{10367}Jest zgrubienie,|nie ma co ukrywać.
{10400}{10488}- Co chce pani z tym zrobić?|- Nie wiem.
{10505}{10529}Ale ja wiem.
{10530}{10638}Jutro pójdzie pani do lekarza.|Zobaczymy, co on powie.
{10650}{10683}Ale jeli to jest...
{10703}{10800}Jeli to jest to,|to lepiej wiedzieć już teraz.
{10847}{10883}Też tak mylę.
{10910}{10935}Proszę posłuchać.
{10955}{11042}Jeli pani chce,|będę z paniš cały czas,
{11060}{11120}ale musimy tam ić.
{11163}{11208}Ale to wydatek.
{11228}{11335}Kiedy już trzeba płacić,|to lepiej lekarzowi, niż grabarzowi.
{11413}{11508}Jeli to przykład|pani podejcia do chorego,
{11515}{11567}żałuję, że nie zmierzyłam się|z tym sama.
{11715}{11795}Zdaje się, że Annę szokuje|mój widok w dezabilu.
{11833}{11905}Jestem odporna, sir,|proszę się nie martwić.
{12005}{12095}- Spotykasz się dzi z Batesem?|- Tak, nie mogę się doczekać.
{12097}{12138}Przekaż mu nasze pozdrowienia.
{12165}{12238}Przepraszam, wcišż dziwię się,|budzšc się w twoim łóżku.
{12267}{12360}- Ale to bardzo miłe.|- Jak to tylko możliwe.
{12508}{12595}Mam się dzi spotkać z Jarvisem,|dowiem się, które domy sš dostępne.
{12600}{12633}Naprawdę musisz?
{12638}{12683}To nasze ostatnie dni tutaj.
{12703}{12797}Liczyłam, że co się zmieni podczas|naszej nieobecnoci, ale nic z tego.
{12805}{12878}Wolisz czekać, aż będziemy musieli odejć|i dopiero wtedy szukać domu?
{12925}{13005}Ostatecznie, kochanie,|to ty nas do tego popychasz.
{13697}{13759}/Ale Mary dopiero wróciła|/z podróży polubnej.
{13760}{13840}- To czas dla rodziny.|- Ale ty...
{13845}{13925}Nie mów, że jestem rodzinš,|bo nie jestem.
{13932}{14015}Przyjdę na kolację|w przyszłym tygodniu.
{14028}{14110}- O co chodzi?|- Wiem, że nie chciałe mnie zranić, ale...
{14115}{14204}Oczywicie, że nie.|To ostatnie, czego bym chciał.
{14205}{14353}- Więc dlaczego mnie odpychasz?|- Nie chcę tego, ale...
{14360}{14432}Jeli znów zaczniesz mówić|o swojej nieszczęsnej ręce, nie będę słuchać.
{14435}{14525}Nie chodzi o rękę.|Jestem dla ciebie za stary.
{14528}{14585}Potrzebujesz kogo młodego,|z całym życiem przed sobš.
{14605}{14647}Masz życie przed sobš.
{14663}{14718}Nawet nie wiesz,|jak chciałbym w to wierzyć.
{14735}{14778}Więc ustalone.
{14782}{14844}Nie będziesz mnie więcej odpychał
{14845}{14972}i przyjdziesz dzi na kolację.|Nie ma o czym dyskutować.
{15178}{15213}I jak ci poszło z ksišżkš Very?
{15260}{15322}Czekało na mnie kilka odpowiedzi,
{15325}{15382}a dwa listy wróciły z dopiskiem|"adresat nieznany".
{15390}{15503}- Od kogo?|- Jeden był do pana Harlipa,
{15507}{15585}a drugi do pani Bartlett.
{15607}{15720}On się nie liczy. To kuzyn,|z którym się nie widywała,
{15722}{15770}ale pani Bartlett mogła się przydać.
{15772}{15825}Mieszka na rogu,|przyjaniła się z Verš.
{15828}{15875}Nie martw się, znajdę jš.
{15915}{15967}Opowiedz mi o Francji.
{15968}{16030}Jadła żabie udka|i tańczyła kankana?
{16050}{16153}Nie, ale kupiłam podwišzki.
{16280}{16318}Nie miała pani innych objawów?
{16347}{16390}Nic nie zauważyłam.
{16405}{16468}Nie czuje się pani chora|albo zmęczona?
{16480}{16542}Co do zmęczenia,|to nie zaprzeczę,
{16543}{16595}ale to nic niezwykłego.
{16597}{16625}Bardzo dobrze.
{16647}{16728}Przeprowadzę wstępne badanie.
{16735}{16782}Czy mogę zostać?
{16803}{16853}Tak będzie lepiej.
{16950}{17027}- Co tam masz?|- Frak pana Matthew.
{17028}{17102}- Jak mylisz, co to jest?|- Trudno powiedzieć.
{17103}{17164}Próbowałem wszystkiego,|ale nie chce zejć.
{17165}{17269}- Mogę ci co doradzić, jeli chcesz.|- Naprawdę?
{17270}{17347}Zachowaj to dla siebie,|nie zdradzaj moich sekretów.
{17465}{17557}- Tu jeste, moja droga.|- Dzień dobry, babciu.
{17568}{17610}Szukałam cię.
{17620}{17763}Chcę wiedzieć, czy jestemy|zdecydowane prosić tę kobietę,
{17768}{17843}twojš drugš babcię,|o przyjcie nam z pomocš.
{17845}{17872}pi na pienišdzach,
{17875}{17955}a tylko mama i wujek Harold|odziedziczš je po jej mierci.
{17965}{18065}Nie możemy czekać tak długo,|ona przeżyje nas wszystkich.
{...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin