The.Greatest.Love.E14.Najwspanialsza miłość PL.txt

(73 KB) Pobierz
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,779
napisy od hisy

2
00:00:01,780 --> 00:00:05,060
Mi³ego Ogl¹dania : )

3
00:00:07,100 --> 00:00:11,179
Lepiej jest ¿yæ, nawet jeœli mia³oby
to oznaczaæ toczenie siê jak kupka psa

4
00:00:11,180 --> 00:00:13,229
Teraz mogê odnieœæ siê do moich s³ów

5
00:00:13,230 --> 00:00:14,710
Ale...

6
00:00:15,530 --> 00:00:18,079
Nawet jeœli bêde musia³ odejœæ,

7
00:00:18,080 --> 00:00:22,429
Nie mogê zostawiæ ciê samej tocz¹cej siê
jak kupka psa w tym bagnie

8
00:00:22,430 --> 00:00:23,579
Powiedz mi ¿e ¿artujesz.

9
00:00:23,580 --> 00:00:25,779
Nie musisz sprzedawaæ innych ludzi.

10
00:00:25,780 --> 00:00:27,279
Po prostu sprzedaj mnie.

11
00:00:27,280 --> 00:00:31,069
Oto ekstremalnie drogi Dok Go Jin,
który jest gotów wzi¹œæ na siebie wszystkie twe troski.

12
00:00:31,070 --> 00:00:33,999
Oddaje ci go
Sprzedaj go.

13
00:00:34,000 --> 00:00:34,979
Powiedz mi ¿e ¿artujesz.

14
00:00:34,980 --> 00:00:37,600
By to osi¹gn¹æ...

15
00:00:40,910 --> 00:00:42,449
pozwól mi staæ siê mê¿czyzn¹ Gu Ae Jeong.

16
00:00:42,450 --> 00:00:45,430
Powiedz mi ¿e ¿artujesz!

17
00:00:56,560 --> 00:00:58,619
Przy danej sytuacji,

18
00:00:58,620 --> 00:01:01,949
nie bêdziesz w stanie wszystkiemu
podo³aæ sama.

19
00:01:01,950 --> 00:01:05,939
Przez sprzedanie mnie,
bêdziesz w stanie z tego wyjœæ.

20
00:01:05,940 --> 00:01:08,790
Bêde w stanie z tego wyjœæ?

21
00:01:11,570 --> 00:01:13,480
Jak cudownie.

22
00:01:14,450 --> 00:01:18,359
Teraz, jeœli powiem, ¿e Dok Go Jin jest moim
mê¿czyzn¹, przestanê byæ traumiona? 

23
00:01:18,360 --> 00:01:21,190
Przez to ¿e Dok Go Jin bêdzie umiera³?

24
00:01:21,250 --> 00:01:23,920
Jak wspania³e to jest?

25
00:01:25,910 --> 00:01:27,469
Gu Ae Jeong.

26
00:01:27,470 --> 00:01:29,079
Och³oñ i zastanów siê nad tym.

27
00:01:29,080 --> 00:01:31,359
Jak bardzo och³on¹æ?

28
00:01:31,360 --> 00:01:33,449
Jestem tak ostudzona
¿e niemal mog³abym umrzeæ z zimna.

29
00:01:33,450 --> 00:01:36,410
Powiedzia³am ¿e twoja œmieræ bêdzie œwietn¹ rzecz¹.

30
00:01:36,830 --> 00:01:37,709
Gu Ae Jeong.

31
00:01:37,710 --> 00:01:40,359
Czy nie to mi w³aœnie proponujesz?

32
00:01:40,360 --> 00:01:43,700
¯e powinnam sprzedaæ twoj¹ œmieræ 
by pos³u¿yæ siê ni¹ w wyjœciu z problemów?

33
00:01:47,800 --> 00:01:49,939
Nie trzymaj mnie.

34
00:01:49,940 --> 00:01:53,300
Nie jestem twoj¹ ³adowark¹ ani niczym, ju¿ wiêcej.

35
00:01:54,610 --> 00:01:57,369
Dlatego, ¿e myœlisz ¿e nied³ugo umrzesz,

36
00:01:57,370 --> 00:02:00,399
mo¿esz odnosiæ siê do mówienia o ¿yciu psiej kupki?

37
00:02:00,400 --> 00:02:01,679
Nawet o tym nie myœl.

38
00:02:01,680 --> 00:02:03,369
To jest moja - rola psiej kupki.

39
00:02:03,370 --> 00:02:06,320
Nie mam zamiaru pozwoliæ ci wzi¹œæ jej na siebie.

40
00:02:07,770 --> 00:02:10,419
Do tego, nie oœmielaj siê marzyæ o umieraniu.

41
00:02:10,420 --> 00:02:15,180
Lepiej ¿yj godnie i arogancko
na najwy¿szym szczycie.

42
00:02:21,870 --> 00:02:25,720
Gu Ae Jeong... proszê.

43
00:02:32,410 --> 00:02:34,610
[Sala Konferencyjna]

44
00:02:35,500 --> 00:02:37,750
Gdzie jest Dok Go?

45
00:02:44,500 --> 00:02:47,939
Jeœli nie chcesz sprzedawaæ innych osób,
to nie rób tego.

46
00:02:47,940 --> 00:02:49,219
Przy podanej sytuacji,

47
00:02:49,220 --> 00:02:54,060
musisz po prostu podaæ równie odpowiednie
przeprosiny a ja zajmê siê reszt¹.

48
00:03:05,840 --> 00:03:09,759
Czy to prawda ¿e zdradzi³aœ resztê by pracowaæ solo
kiedy zespó³ National Treasure Girls siê rozpad³?

49
00:03:09,760 --> 00:03:12,399
Prosimy o odpowiedŸ na skandale
obracaj¹ce siê wokó³ Ciebie.

50
00:03:12,400 --> 00:03:14,869
Czy powiesz nam dzisiaj ca³¹ prawdê?

51
00:03:14,870 --> 00:03:16,019
Jak siê teraz czujesz?

52
00:03:16,020 --> 00:03:17,759
Nie jest ci przykro wzglêdem cz³onkiñ
National Treasure Girls ?

53
00:03:17,760 --> 00:03:20,409
Jak bêdziesz dalej manipulowaæ
swoj¹ relacj¹ z Yoon Pil Joo?

54
00:03:20,410 --> 00:03:24,270
Nie jest ci przykro wzglêdem Yoon Pil Joo?

55
00:03:24,640 --> 00:03:28,659
Jest mi bardzo przykro za spowodowanie tego skandalu.

56
00:03:28,660 --> 00:03:31,999
Powinnam byæ bardziej ostro¿na w swoich dzia³aniach.

57
00:03:32,000 --> 00:03:34,979
Jestem na drodze by tego nie robiæ.

58
00:03:34,980 --> 00:03:38,370
Przez bycie takim rozczarowniem
dla innych...

59
00:03:39,390 --> 00:03:42,889
Powinnam pokazaæ wiêksz¹ powœci¹gliwoœæ
i refleksjê nad sam¹ sob¹.

60
00:03:42,890 --> 00:03:45,539
Jakie s¹ twoje plany co do utrzymywania
kariery jako celebrytka?

61
00:03:45,540 --> 00:03:51,530
bazuj¹c na twoich skandalach które
wp³ynê³y negatywnie na twó imid¿?

62
00:03:53,870 --> 00:03:58,310
<i>Gu Ae Jeong, nie bedziesz w stanie
wyjϾ ze wszystkiego sama.</i>

63
00:03:59,380 --> 00:04:04,890
Jakim sposobem chcesz zmieniæ swój imid¿?

64
00:04:05,160 --> 00:04:10,300
<i>Bêde w stanie ciê ochraniaæ
a¿ do mojej œmierci.</i>

65
00:04:15,150 --> 00:04:17,990
Czy wszystko naprawi³o by siê przez œmieræ?

66
00:04:21,300 --> 00:04:27,285
Czy powinnam rzeczywiœcie uciec 
dziêki œmierci?

67
00:04:29,440 --> 00:04:31,860
Poprzez œmieræ...

68
00:04:32,710 --> 00:04:35,570
nie wa¿ne co sprzedam,

69
00:04:37,390 --> 00:04:40,600
nie wa¿ne kogo kocham,

70
00:04:40,780 --> 00:04:44,000
Zostanê rozgrzeszona i wszystko
bêdzie piêkniejsze.

71
00:04:44,340 --> 00:04:46,609
Czy bêde wolna od dodatkowych ataków.

72
00:04:46,610 --> 00:04:49,920
i ciskania we mnie z³oœliwymi
wyzwiskami?

73
00:04:50,410 --> 00:04:56,410
Czy z tym, bêde w stanie uciec
od negatywnego obrazu Gu Ae Jeong,

74
00:04:57,394 --> 00:05:00,399
nie wa¿ne co ona zrobi?

75
00:05:00,430 --> 00:05:03,199
co w tym dobrego?

76
00:05:03,200 --> 00:05:04,739
Umrzesz tak czy siak,
do czego wiêc mam uciekaæ?

77
00:05:04,740 --> 00:05:08,200
Co mi pozostanie, by o to walczyæ?

78
00:05:20,150 --> 00:05:23,780
Có¿... to jest koniec konferencji.

79
00:05:28,880 --> 00:05:34,340
Wygl¹da na to ¿e konferencja Gu Ae Jeong
spowodowa³a wielki skandal.

80
00:05:36,570 --> 00:05:38,169
Zredaguj oœwiadczenie.

81
00:05:38,170 --> 00:05:41,190
Przysypiê to wszystko czymœ
jeszcze wiêkszym.

82
00:05:41,320 --> 00:05:46,109
Wiadomoœci o powa¿nej operacji Dok Go Jina
która zadecyduje o jego ¿yciu lub œmierci.

83
00:05:46,110 --> 00:05:47,289
To bêdzie w stanie odwróciæ uwagê od wszystkiego.

84
00:05:47,290 --> 00:05:51,809
Jeœli to ujawnimy, zostaniesz bombardowany
przez twój ca³y ostatni czas przed operacj¹.

85
00:05:51,810 --> 00:05:56,639
Chcesz powiedzieæ, ¿e masz zamiar poœwiêciæ
ten czas na u¿eranie siê z reporterami?

86
00:05:56,640 --> 00:05:59,490
Czasami muszê coœ poœwiêciæ...

87
00:06:00,290 --> 00:06:03,000
po to by inn¹ rzecz chroniæ.

88
00:06:13,690 --> 00:06:15,429
Ae Jeong.

89
00:06:15,430 --> 00:06:16,840
Unni...

90
00:06:17,390 --> 00:06:21,699
Jeœli osoba któr¹ kochasz
powiedzia³aby ¿e mo¿e umrzeæ,

91
00:06:21,700 --> 00:06:26,560
twoje serce wybuchnê³oby p³aczem
i b³aga³o by nie umiera³.

92
00:06:27,040 --> 00:06:29,139
Razem odczuwalibyœcie smutek
i wspierali siê nawzajem.

93
00:06:29,140 --> 00:06:32,040
Czy nie tak to powinno wygl¹daæ?

94
00:06:32,590 --> 00:06:38,190
Jednak on powiedzia³, ¿e jeœli umrze,
to bêdzie dobra rzecz dla mnie.

95
00:06:38,480 --> 00:06:41,270
Jak powinnam zareagowaæ?

96
00:06:42,450 --> 00:06:43,999
"Ty definitywnie umrzesz tak?"

97
00:06:44,000 --> 00:06:46,079
"Dziêkujê za twoj¹ œmieræ. "

98
00:06:46,080 --> 00:06:47,449
"Musisz umrzeæ. "

99
00:06:47,450 --> 00:06:48,399
Powinnam tak powiedzieæ?

100
00:06:48,400 --> 00:06:50,959
Ae Jeong, o czym ty mówisz?

101
00:06:50,960 --> 00:06:52,799
CZy jest coœ nie tak Dok Go Jinem?

102
00:06:52,800 --> 00:06:54,909
Kto bêdzie umiera³?

103
00:06:54,910 --> 00:07:00,320
Powiedzia³ ¿e naprawi mój imid¿
dziêki swojej œmierci.

104
00:07:01,140 --> 00:07:05,479
Powiedzia³ ¿e to zrobi, po czym mnie opuœci.

105
00:07:05,480 --> 00:07:08,730
Jak mog³abym zostaæ przy jego boku?

106
00:07:08,820 --> 00:07:10,899
Ae Jeong...

107
00:07:10,900 --> 00:07:12,649
Ae Jeong.

108
00:07:12,650 --> 00:07:15,490
<i>Witam.</i>

109
00:07:18,210 --> 00:07:20,820
Dok Go Jin.

110
00:07:22,110 --> 00:07:24,259
Ae Jeong. Ae Jeong.

111
00:07:24,260 --> 00:07:26,630
Zostaw j¹.

112
00:07:26,631 --> 00:07:29,909
Nie przyszed³eœ tu po to
by porozmawiaæ z Ae Jeong?

113
00:07:29,910 --> 00:07:31,879
Gu Ae Jeong i tak ju¿ nie bêdzie mnie s³uchaæ.

114
00:07:31,880 --> 00:07:33,899
Po prostu j¹ zostaw.

115
00:07:33,900 --> 00:07:37,540
Chcê rzuciæ na ni¹ okiem jak jest, 
zanim j¹ porwê

116
00:07:39,270 --> 00:07:41,830
Zamierzasz mo¿e wezwaæ policjê?

117
00:07:49,100 --> 00:07:51,340
Tutaj jesteœ?

118
00:07:55,210 --> 00:07:56,089
Co to jest?

119
00:07:56,090 --> 00:07:58,469
{\a6}[Informacje o operacji Dok Go Jina,
Oficjalne Oœwiadczenie Wytwórni BON]

120
00:07:57,770 --> 00:08:00,720
Dok Go Jin bêdzie poddany operacji?

121
00:08:00,890 --> 00:08:03,499
Czy...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin