Pisarze świata.txt

(3191 KB) Pobierz
PISARZE �WIATA
SLOWNIK ENCYKLOPEDYCZNY
Wydawnictwo Naukowe PWN Warszawa 1995
Wydanie pierwsze

PRZEDMOWA
Pisarze �wiata. S�ownik encyklopedyczny jest jedynym wydanym w Polsce tak obszernym, 
licz�cym ponad 6 ty�. hase�, przewodnikiem po literaturach obcych. Zawiera has�a 
osobowe pisarzy wszystkich epok � od staro�ytno�ci po wsp�czesno�� � i wszystkich 
kr�g�w kulturowych, ��cznie z Czarn� Afryk� i Dalekim Wschodem, oraz has�a rzeczowe 
po�wi�cone najwybitniejszym anonimowym dzie�om literatury �wiatowej, jak Mahabharata, 
Kalewala, Pie�� o Nibelungach. Uwzgl�dnia r�wnie� wielu s�awnych my�licieli, filozof�w, 
historiograf�w czy tw�rc�w retoryki, kt�rzy zarazem zajmuj� poczesne miejsce w �wiecie 
literatury.
W S�owniku korzystali�my z dorobku naszych wcze�niejszych publikacji, zw�aszcza Nowej 
encyklopedii powszechnej PWN, poszerzyli�my jednak znacznie grono prezentowanych 
autor�w, m.in. w dziale literatury dla dzieci i m�odzie�y, science fiction, fantasy i 
sensacyjnej.
Czytelnik znajdzie w S�owniku informacje o przek�adach na j�zyk polski dzie� omawianych 
pisarzy oraz o wybranych pozycjach bibliografii przedmiotowej. S�ownik przedstawia 
tak�e liczn� grup� pisarzy pomijanych dot�d ze wzgl�d�w cenzuralnych: autor�w poddanych 
represjom b�d� tworz�cych na emigracji. Kieruj�c si� intencj� pokazania ca�o�ciowego 
obrazu literatury �wiatowej, niezale�nie od rangi artystycznej oraz �wiatopogl�dowych i 
politycznych stanowisk tworz�cych j� pisarzy, a stosownie do znaczenia, jakie im 
przypisywano i roli, jak� odgrywali w swojej epoce, zamie�cili�my np. w S�owniku has�a 
osobowe pisarzy, kt�rych utwory s� dzi� na og� oceniane krytycznie, a w przesz�o�ci 
by�y wa�nym narz�dziem komunistycznej polityki kulturalnej i pedagogiki spo�ecznej.
S�ownik jest z za�o�enia dzie�em popularyzatorskim. Ma przekazywa� podstawowe 
informacje biograficzne i bibliograficzne oraz zwi�z�e charakterystyki tw�rczo�ci 
prezentowanych pisarzy. Bibliografia podmiotowa, zamieszczona w tek�cie, obejmuje 
tytu�y najwa�niejsze i najbardziej reprezentatywne w dorobku danego autora; 
odzwierciedla r�wnie� specyficzne dla kilku literatur Europy �rodkowo-Wschodniej 
zjawisko publikowania, z przyczyn politycznych, poza krajem, a tak�e w kraju poza 
zasi�giem cenzury, w niezale�nym obiegu wydawniczym.
S�ownik jest wyposa�ony w dwa indeksy: indeks polskoj�zycznych tytu��w utwor�w wydanych 
b�d� wystawionych w Polsce (wraz z tytu�ami oryginalnymi) oraz indeks tytu��w 
obcoj�zycznych (wraz z ich wolnym przek�adem). Ka�dy indeks zawiera w jednolitym 
uk�adzie alfabetycznym tytu�y utwor�w wymienione w tekstach hase� (z pomini�ciem 
tytu��w polskich wybor�w i antologii) oraz nazwiska ich autor�w. Integralnym 
sk�adnikiem S�ownika jest obszerny zestaw ilustracji: portret�w pisarzy, ich karykatur, 
autograf�w, rysunk�w itp. Oddaj�c S�ownik do r�k Czytelnik�w, Wydawnictwo prosi o 
przekazywanie sugestii, opinii i spostrze�e�, kt�re b�d� rozwa�ane z nale�yt� uwag� i w 
miar� mo�liwo�ci wykorzystane w nast�pnych edycjach.
Wydawnictwo Naukowe PWN
Warszawa, w sierpniu 1995 r.


OBJA�NIENIA
Uwagi og�lne
Tytu�y (g��wki) hase� w publikacji Pisarze �wiata. S�ownik encyklopedyczny podano wersalikami p�grubymi, imiona � tekstem jasnym 
(kapitalikami), synonimy, formy oboczne nazw i nazwisk, pseudonimy � tekstem p�tgrubym, daty �ycia � tekstem jasnym w nawiasach 
okr�g�ych. Przy datach niepewnych, spornych, nie ustalonych dano znak zapytania, przy datach znanych w przybli�eniu dodano s�owo 
ok. (oko�o), np. (10377-1082), (1508-1568?), (ok. 1217-1265), (mi�dzy 1237 a 1239-1316), Daty urodzenia i �mierci Rosjan podano 
wed�ug nowego stylu.
Tytu�em (g��wk�) has�a jest w zasadzie rzeczownik w pierwszym przypadku, a w has�ach w i el owy razowych � je�eli akcent tre�ciowy 
pada na przymiotnik lub na rzeczownik w dope�niaczu � wyraz akcentuj�cy tytu� has�a, umieszczony na pierwszym miejscu, np. 
ARTURIA�SKIE LEGENDY. FRANTOVA PRAVA W nawiasach kwadratowych podano wymow�, np. AASEN [o:sen], ANDERSON [and^sn].
Imiona podano w pisowni oryginalne} b�d� w transkrypcji (alfabety nietaci�skie), u Rosjan podano r�wnie� inicja�y patronimik�w 
(otczestw). W has�ach dotycz�cych os�b panuj�cych imiona podano w postaci spolszczonej, np.: ALFRED WIELKI, ALFONS X M�DRY
Informacje o pokrewie�stwie postaci r�wnorz�dnych podano w has�ach os�b spokrewnionych ze sob�, zamieszczonych w S�owniku, np. 
SHELLEY MARY WOLLSTONECRAFT, c�rka W. Godwina, GODWIN WILLIAM. ojciec M.W, Shelley. W biogramach os�b wybitnych nie podano informacji o 
pokrewie�stwie z osobami o mniejszym znaczeniu, natomiast wskazano na pokrewie�stwo z nimi postaci mniej znanych, np. AND-RIEJEW 
DANII� L,, syn Leonida N- Andriejewa-
Tytu�y dzie� w S�owniku podano w zasadzie w pe�nym brzmieniu zgodnie z kart� tytu�ow�. Bardzo d�ugie tytu�y skracano zaznaczaj�c 
trzema kropkami (...), �e tytu� jest niepe�ny.
Tytu�y dzie� t�umaczonych (wydanych b�d� wystawionych) na j�zyk polski podano w has�ach w przek�adzie polskim (wraz z datami 
pierwszego wydania oryginalnego i wydania polskiego), tytu�y dzie� dotychczas nie t�umaczonych � w j�zyku orygina�u. Brak daty 
wydania polskiego przy tytule utworu prze�o�onego na j�zyk polski oznacza, i� utw�r zawarty jest w polskim wydaniu zbiorowym b�d� 
polskim wyborze, wymienionych w ha�le. Pod tekstem wa�niejszych hase� zamieszczona jest bibliografia uwzgl�dniaj�ca przede 
wszystkim wsp�czesne monografie polskoj�zyczne z miejscem i dat� wydania.
Zasady wymowy l transkrypcji
Wymowa. Wymow� hase� obcoj�zycznych podano w uproszczonej formie. Je�li w wyrazie has�owym tylko cz�stka wyrazu obcego r�ni si� 
wymow� od wymowy polskiej, podano w nawiasie kwadratowym tylko wymow� cz�stki wyrazu, opuszczon� cz�� wyrazu za� zast�piono tyld� 
(~), np, APOLLINAIRE [-n�r], BJ0RNSON [bjo^-].
W wyrazach, kt�re w wymowie r�ni� si� od pisowni tylko zmian� miejsca akcentu (w stosunku do polskiego sposobu akcentowania), 
zmiany tej nie oznaczono. Nie podano wymowy �aci�skiej; og�lne zasady tej wymowy: c � wymawia si� jak k przed: a, o, u, przed 
sp�g�osk� i na ko�cu wyrazu (np. CARMEN 'pie��' [karmen], CRIMEN 'zbrodnia' [krimen], LA� 'mleko' [lak]), wymawia si� jak c 
przed: e, i, y, ae, oe; ae, oe � jak e, � (np. AETAS 'wiek' [�tas], POENA 'kara' [p�na]);
ngu � jak ngw (np. LIN-
GUA 'j�zyk' [ling-'
wa]);
ph � jak /;
gu � jak kw;
rh  � jak /�;
Nazwy i nazwiska z alfabetem �aci�skim
� czasem jak sw (np. SUAVIS 'mi�y' [swa-wis]);
� jak /:
� jak w,
� jak ks. j�zyk�w obcych pos�uguj�cych si� w zasadzie s� podane w pisowni
oryginalnej; je�eli wyst�puj� jako tytu� has�a, w miar� potrzeby umieszczono przy nich obja�nienie wymowy, zamkni�te w nawiasie 
kwadratowym. Istnieje kilka system�w naukowej transkrypcji fonetycznej- Poniewa� opanowanie najbardziej rozpowszechnione! 
transkrypcji Mi�dzynarodowego Stowarzyszenia Fonetycznego wymaga specjalnego przygotowania, wprowadzono tu transkrypcj� 
uproszczon�, staraj�c si� oddawa� g�oski j�zyk�w obcych, o ile to mo�liwe, za pomoc� liter oznaczaj�cych najbli�sze g�oski 
polskie: np. niemieckie "mi�kkie ch" oddaje si� przez polskie "�": BECHER [b�ar]. Oczywi�cie taka wymowa jest tylko przybli�ona i 
ma na celu unikni�cie b��dnego "literowego" odczytywania nazwisk w j�zykach obcych-
Ze wzgl�du na wyst�powanie, zw�. w j�zykach angielskim i francuskim, d�wi�k�w zupe�nie r�nych od istniej�cych w j�zyku polskim, 
wprowadzono 14 dodatkowych znak�w specjalnych:
a � ("a" z dwiema kropkami) � samog�oska przednia szeroka, po�rednia mi�dzy polskim "e" i polskim "a", np. ALYAREZ [alwaryz];
a � ("a" ze znakiem ') � "a" nosowe, np. BRANT�ME
[bratam],
8 � ("e" odwr�cone) � samog�oska neutralna centralna,
zupe�nie obca j�zykowi polskiemu; r�ni�ca si� od polskiego
"e" przede wszystkim g��bokim cofni�ciem j�zyka do ty�u:
brzmi po�rednio mi�dzy polskim "a" i "y", np. CHURCHILL [cz9:'czyl];
e � (greckie" "epsilon") � samog�oska �cie�niona "napi�ta", zbli�ona do polskiego "e" wymawianego z rozci�gni�tymi ustami, np. 
ECHEYERRIA [eczewena], ' � ("i" podniesione) � po samog�osce oznacza os�abione polskie "j", np- HEIN [ha'n], po sp�g�osce oznacza 
jej silne zmi�kczenie, np- HEREDIA [e^a];
n� (,,n" z ogonkiem) � tylnoj�zykowe "n" wymawiane podobnie jak w j�zyku polskim w wyrazach bank, ping-pong, np. BROWNING [br^nyl-
i;
� � ("o" z dwiema kropkami) � samog�oska �cie�niona, po�rednia mi�dzy polskim "o" i ,,e", np. BOESCH [b�:sz];
' � ("r" podniesione) � "r" fakultatywne, tj. wymawiane tylko w pewnych dialektach i odmianach j�zyka angielskiego, nie wymawiane 
natomiast w innych (np. w Londynie, Nowym Jorku, Bostonie), np, BUTLER mo�na wymawia� z "r" [batle'] lub bez niego [batle];
t � ("t" kre�lone dwa razy) � na oznaczenie wymowy angielskiego "th" � sp�g�oska szczelinowa bezd�wi�czna, podobna do 
seplenionego "s" (wymawianego z ko�cem j�zyka u�o�onego p�asko mi�dzy z�bami), np. BARTH [ba/t], d" � ("d" kre�lone) � na 
oznaczenie wymowy angielskiego "th" � d�wi�czny odpowiednik "l", podobny do seplenionego "z", np. GALSWORTHY [gcdz^dy], u � ("u" z 
dwiema kropkami) � samog�oska �cie�niona, po�rednia mi�dzy "u" i "i", np. MUSSET [mus�];
u � (,,u" podniesione) � wymawiane podobnie jak polskie "u" w wyrazach Europa, pauza, np. CALDWELL [ko^d^sl];
: � (dwukropek) � oznacza, �e poprzedzaj�ca go samog�oska jest d�uga, np. AUDEN [o:dn];
a � (kropka pod samog�osk�) � oznacza, �e akcent wyrazowy pada na zawieraj�c� j� sylab� (zg�osk�). Nie oznacza si� przed "i" 
twardo�ci sp�g�osek "s", "z", ,,c", kt�re nale�y wymawia� jak "s" w polskich wyrazach zapo�yczonych: sinus, sinologia (wi�c nie 
"sinus" ani "synus" itd.) albo "z" w polskim zi�ci�.
Wymowy nie podano przy tytu�ach hase� w j�zykach s�owia�skich pos�uguj�cych si� alfabetem �aci�skim (j�zyk; dolno-tu�ycki, 
g�rnotu�ycki, czeski, s�owacki, chorwacki i s�owe�ski) oraz przy tytu�ach hase� w j�zykach: litewskim, �otewskim i esto�ski...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin