Catch Me If You Can.txt

(74 KB) Pobierz
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1670}{}ZŁAP MNIE JELI POTRAFISZ
{4430}{}INSPIROWANE PRAWDZIWĽ HISTORIĽ
{4490}{}Dziękuję bardzo.|Witamy w teleturnieju "Powiedz prawdę".
{4558}{}Nasz pierwszy goć, zrobił karierę|w najbardziej odrażajšcy sposób...
{4668}{}sporód wszystkich goci tego teleturnieju.
{4721}{}Wiecie chyba o kogo chodzi.
{4770}{}Numerze 1.|Jak masz na imię.
{4826}{}Nazywam się Frank Williams Abagnale.
{4878}{}- Numerze 2.|- Nazywam się Frank William Abagnale.
{4970}{}- Numerze 3.|- Nazywam się Frank William Abagnale.
{5048}{}Od 1964 do 1967...
{5113}{5217}odnosiłem sukcesy w liniach lotniczych|PAN-AM jako pilot.
{5218}{}i przeleciałem 2 miliony mil w powietrzu.
{5288}{}Następnie byłem ordynatorem|pediatrii w szpitalu w Georgii...
{5411}{}i asystentem prokuratora generalnego w Louisianie.
{5495}{5645}Gdy zostałem złapany uznano mnie za najmłodszego|i najbardziej bezczelnego oszusta w historii USA.
{5646}{}Spieniężyłem fałszywe czeki o wartoci|niemal 4 milionów dolarów...
{5722}{}w 26 krajach poza granicami USA|i we wszystkich 50 stanach...
{5803}{}i dokonałem tego przed ukończeniem 19 lat.
{5887}{}Mam na imię Frank William Abignale.
{6076}{}Po raz pierwszy będzie musiał powiedzieć prawdę,|a zaczniemy pytania od Kitty.
{6183}{}Dziękuję, numerze 1, dlaczego majšc tak wielki talent,|bo bez wštpienia jeste bardzo bystrym osobnikiem,
{6303}{}nie zdecydowałe się na jakš legalnš pracę?
{6395}{}Można powiedzieć, że było to dla|mnie być albo nie być.
{6437}{}Kiedy byłem młody potrzebowałem pieniędzy,|a w ten włanie sposób mogłem je zdobyć najszybciej.
{6557}{}Rozumiem.|Numerze 2...
{6605}{}Znalazłam w tym wszystkim co fascynujšcego.|Kim był ten, któremu udało się cię złapać?
{6733}{}Miał na imię Carl Hanratty.
{6864}{}Hanratty.
{6913}{}Carl Hanratty.
{6970}{}Jestem Carl Henratty.
{7094}{}FBI, Stany Zjednoczone Ameryki.
{7216}{}Mam rozkazy aby móc się spotkać|z amerykańskim więniem Abagnale.
{7988}{}Usišdzie pan tu.
{8056}{}Nie będzie otwierał pan drzwi.
{8126}{}Nie będzie pan wsadzał niczego przez to okienko.
{8540}{}Jezu.
{9052}{}Prawie sam się zaziębiłem.
{9143}{}Frank...
{9172}{}przeczytam ci artykuł o ekstradycji według|postanowień o prawach człowieka.
{9276}{}Artykuł 1...
{9309}{}Ekstradycja obejmuje skazanych,|którzy złamali prawo...
{9405}{}dopiero po roku czasu i wtedy można ich|przewieć do ojczystego kraju...
{9498}{}Pomóż mi.
{9554}{}Frank!|Przestań.
{9636}{}Pomóż mi.
{9690}{}Nie robisz ze mnie głupka, prawda?
{9813}{}Zostało jeszcze 60 stron.|Teraz Artykuł 2.
{9909}{}Jeżeli wniosek mówi o karaniu|kogo za złamanie prawa...
{10091}{}Frank!
{10263}{}Wpucie mnie tam!
{10308}{}- Potrzebuję lekarza.|- Tak.
{10361}{}Doktora! Natychmiast!|Już cię zabieramy do doktora, Frank.
{10518}{}Powoli.
{10560}{}Frank, jeli mnie słyszysz to się nie martw.|Zabiorę cię do domu jutro rano.
{10789}{}- Co pan robi?|- Myję ręce.
{10858}{}Ten mężczyzna musi być jutro w samolocie|do Ameryki. Musi widzieć się z lekarzem.
{10926}{}Doktor przybędzie jutro.
{10990}{}Pracowałem zbyt ciężko i zbyt długo|żeby teraz zostało mi to odebrane.
{11064}{}Jeli on umrze, będzie pan za to odpowiedzialny.
{11291}{}Za nim.
{11440}{}O Frank!
{12121}{}Uciszyć się.|Uspokoić się.
{12489}{}Dobra Carl.|Jedmy do domu.
{12604}{}To stowarzyszenie posiada historię|sięgajšcš 1919 roku.
{12732}{}Przez te wszystkie lata, skupiało ono|znakomitych gentlemanów,
{12861}{}którzy powięcili dla niego swoje życie.
{12936}{}To honor, do 57 nazwisk...
{13039}{}wyrytych na cianie,|możemy dzi dołšczyć 58.
{13166}{}Więc proszę wstać.
{13208}{}Chcę przedstawić mojego|dobrego przyjaciela...
{13263}{}Człowieka, który nie pozwala nam|odłożyć naszych ołówków i piór.
{13376}{}Frank William Abagnale.
{13650}{}SZEĆ LAT WCZENIEJ
{13902}{}Staję tu zaszczycony...
{13970}{}obecnociš gubernatora Wagnera...
{14140}{}I prezydentem naszego klubu Jackiem Barnesem.
{14334}{}Większoć z tego zawdzięczam mojej|kochajšcej żonie Pauli...
{14492}{}i mojemu synowi, Frank'owi Jr.
{14733}{}Siedzš w pierwszym rzędzie.
{14899}{}2 małe myszy wpadły do wiadra|pełnego mietany.
{15006}{}Pierwsza od razu się poddała i utonęła.
{15117}{}Druga mysz...
{15178}{}nie mogła się poddać.|Walczyła tak mocno,
{15260}{}że ze mietany powstało masło|i wyczołgała się.
{15397}{}Panowie, od tej chwili jestem tš drugš myszš.
{15917}{}- Tańczysz lepiej niż twój tata.|- Słyszałe to tato.
{15996}{}- To przydatne.|- Dziewczynom się podoba.
{16081}{}- Zatoczyłem czar mojego tańca kiedy się poznalimy.|- Nie, kto to pamięta?
{16181}{}Ludzie w wiosce Francuskiej byli szczęliwi|mogšc widzieć amerykanów.
{16291}{}Zdecydowali się wystawić małe przyjęcie...
{16377}{}-Więc, zebrali się...|- Znamy tš historię tato.
{16462}{}...w małym domu kultury, a pierwszš która|wyszła była twoja mama.
{16573}{}A gdy zaczęła tańczyć...
{16632}{}Wiesz wtedy od miesięcy nie|widzielimy kobiety.
{16733}{}- A tu nagle ten blond-anioł.|- Blond seksbomba.
{16872}{}I mężczyzna ledwo wstrzymujšcy oddech.
{16942}{}Zaparło mu dech w piersiach, gdy|cię zobaczył, słyszała mamo?
{17057}{}- Odwróciłem się do moich kumpli i powiedziałem...|- Nie opuszczę Francji bez tej dziewczyny.
{17160}{}I dotrzymałem słowa.
{17203}{}Rzeczywicie.
{17304}{}Cholera.|Cholera, dywan!
{17379}{}- Nie mogę uwierzyć, że to zrobiłam.|- Nic się nie stało.
{17435}{}- Franki, przynie ręcznik.|- Dobrze.
{17635}{}Zatańcz ze mnš Paulo.
{17941}{}Kiedy z tobš tańczę zawsze|wpadam w tarapaty.
{18347}{}Frank, obud się.|No dalej, rusz się.
{18409}{}Wstawaj!|Frank, obud się.
{18503}{}Tato!
{18525}{}Nie musisz ić do szkoły dzi.|Rozumiem to.
{18581}{}- A co? Pada nieg?|- Masz czarny garnitur?
{18670}{}Znowu zaspałem.
{18717}{}Mamy ważne spotkanie w miecie.|Zjedz to, szybko.
{18827}{}- Proszę paniš, proszę otworzyć.|- Proszę paniš...
{18891}{}Co?|Kurcze.
{18961}{}- Jeszcze nie otwarte.|- Proszę otworzyć, to bardzo ważne.
{19058}{}- Przykro mi, ale otwieramy za pół godziny.|- Jak ma pani na imię?
{19146}{}- Darcy.|- Darcy, bardzo ładne imię.
{19196}{}Potrzebuję garnitur dla mojego syna Franka.
{19292}{}Czarny garnitur.
{19335}{}Niestety przytrafiła się mierć|w naszej rodzinie.
{19448}{}Jest pogrzeb dzi po południu.|Wojskowy.
{19534}{}Samoloty latajšce nad głowami,|21 strzelb wystrzeli.
{19614}{}Frank potrzebuje wypożyczyć|garnitur na kilka godzin.
{19674}{}Przykro mi, nie wypożyczamy garniturów|i do tego mamy zamknięte.
{19741}{}Darcy! Darcy, proszę.|Wróć.
{19831}{}Darcy, czy to nie twoje?
{20025}{}Znalazłem to na parkingu.
{20144}{}Musiał ci się rozpišć z szyi.
{20275}{}Nie uderz w hydrant.
{20428}{}A teraz, wysišd, obejd samochód|i otwórz mi drzwi.
{20762}{}- Dobra.|- Co dalej.
{20803}{}Dobra... kiedy wejdę do rodka, ty|wsišdziesz z powrotem i zaczekasz.
{20918}{}Jeżeli nawet gliny wlepiš ci mandat,|nie ruszaj się stšd. Zrozumiałe?
{21026}{}- Tato, po co to wszystko?|- Wiesz dlaczego "Jankesi" cišgle wygrywajš?
{21137}{}-Ponieważ majš Micky'ego?|- Nie.
{21177}{}Dlatego, że inne drużyny nie mogš przestać|gapić się te ich pionowe pasy.
{21265}{}Patrz na to.|Dyrektor, banku Chase Manhattan...
{21359}{}idzie otworzyć drzwi twojemu ojcu.
{21479}{}Panie Abagnale...
{21537}{}...zazwyczaj nie pożyczamy pieniędzy ludziom|którzy zalegajš z podatkami.
{21649}{}To wielkie nieporozumienie. Wpisałem złe liczby w|moich księgach, każdemu może się przytrafić.
{21787}{}Proszę nie brać tego pod uwagę.
{21855}{}Przeciwko panu toczy się dochodzenie|w sprawie oszustwa podatkowego.
{21922}{}Mój sklep jest bardzo znany i poważany.|Kupujš u mnie ludzie z całego Nowego Jorku.
{22047}{}Nie jest pan klientem naszego banku.|Nie znamy pana.
{22124}{}Jestem pewny, że pański bank w New Roschelle|panu pomoże, przecież pana znajš.
{22198}{}Ten bank już nie istnieje|przez banki takie jak ten.
{22303}{}Wiem, popełniłem pomyłkę.|Zrobiłem le,
{22370}{}ale ci ludzie chcš mojej krwi, chcš mojego|sklepu... straszš mnie więzieniem.
{22516}{}To jest Ameryka.|Nie jestem kryminalistš.
{22579}{}Jestem kawalerem Orderu Honoru.|Dożywotnim członkiem ekskluzywnego stowarzyszenia...
{22677}{}wszystko, o co proszę,|to, aby pomógł mi pan ich zwyciężyć.
{22760}{}Tu nie chodzi o przegranš czy wygranš.|Tu chodzi o ryzyko?
{22870}{}Najbogatszy bank na wiecie się boi?
{22977}{}Gdzie jest to ryzyko?
{23154}{}Tato, jak mogłe mu pozwolić wzišć|nasz samochód tak po prostu?
{23205}{}Nic nie wzišł,|przepłacił ponad 500 dolarów.
{23313}{}Chod Frank.|Musimy zwrócić garnitur.
{23600}{}To miejsce jest w porzšdku.
{23637}{}Jest małe, ale będzie przy nim mniej pracy.|Mniej pracy dla ciebie.
{24330}{}- Czeć Tato.|- Czeć.
{24506}{}- Gdzie mama?|- Nie wiem.
{24616}{}Mówiła, że pójdzie rozejrzeć się za jakš robotš.
{24722}{}Kim chce zostać?|Sprzedawcš butów?
{24944}{}Co ty robisz?
{25017}{}- Chcesz nalenika?|- Na obiad?
{25087}{}W 16 urodziny mojego syna?|Nie będziemy jedli naleników.
{25254}{}Daj spokój.|Mylałe, że zapomniałem.
{25347}{}- Nie...|- Otwarłem ci konto czekowe.
{25460}{}Wpłaciłem 25 dolarów, więc|kup sobie co chcesz. Nie mów nic mamie.
{25565}{}Nie będę.|Dzięki tato.
{25677}{}- W tym banku który odrzucił Twojš probę o pożyczkę?|- Tak, wszystkie odrzuciły.
{25800}{}- Więc dlaczego otworzyłe mi konto?|- Ponieważ kiedy możesz potrzebować co od niego.
{25910}{}Domu... samochodu... pieniędzy...
{26109}{}Tu jest 50 czeków.|Co znaczy,
{26190}{}że od dzisiaj,
{26272}{}jeste w ich klubie...
{26343}{}- Jestem w klubie.|- I możesz wszystko.
{26477}{}Na każdym jest moje nazwisko.
{26904}{}Widzisz, to tylko szkoła.|Niczym się nie różni od poprzedniej.
{27036}{}Mamo.|Mówiła, że to rzucisz.
{27196}{}Frank...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin