Tożsamość Szpiega - Burn Notice - Sezon 7 HDTV XviD Napisy PL S07E02.txt

(31 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{7}{38}Nazywam się Michael Westen.
{40}{100}Kiedy byłem szpiegiem,|dopóki...
{103}{172}Zostałe spalony.|Idziesz na czarnš listę.
{175}{230}Kiedy jeste spalony,|nie masz nic...
{232}{287}Pieniędzy, zdolnoci kredytowej,|przebiegu kariery.
{290}{345}Grzęniesz w miecie,|w którym zdecydujš cię porzucić.
{347}{388}- Gdzie jestem?|- Miami.
{400}{465}Bierzesz każdš robotę,|jaka się nawinie.
{467}{537}Polegasz na każdym,|kto jeszcze z tobš rozmawia.
{544}{601}- Na porywczej dziewczynie...|- Zastrzelimy ich?
{604}{661}Starym przyjacielu,|który donosił na ciebie FBI...
{664}{716}Wiesz, szpiedzy...|Banda rozpieszczonych dziewczynek.
{719}{762}- Rodzinie też...|- To znowu twoja mama?
{764}{822}- Jeli jeste zdesperowany.|- Kto potrzebuje twojej pomocy, Michael.
{824}{891}Oraz szpiegu z życiowym pechem,|którego spotkałe po drodze.
{894}{927}Tak to się robi, ludzie.
{937}{966}Reasumujšc...
{968}{1047}Dopóki jeste spalony,|nigdzie się nie wybierasz.
{1078}{1112}Poprzednio w Burn Notice...
{1114}{1222}Nie otrzymasz lepszej oferty.|To zadanie pod głębokš przykrywkš.
{1225}{1347}Zajmiesz się przywódcš siatki terrorystycznej,|mieszczšcej się na Dominikanie. To Randall Burke.
{1354}{1424}Dlaczego pytasz o Mike'a?|Kim jeste, kole?
{1426}{1484}- Co chce od Mike'a?|- Lepiej się dowiedzmy.
{1486}{1563}Pani syn jest zaangażowany|w pracę w wywiadzie.
{1565}{1647}Michael wykonuje zlecenie|rzšdowe dla CIA.
{1649}{1740}Znalelimy identyfikator Departamentu ds. Dzieci|i Rodzin w domu tajemniczego pana.
{1743}{1800}Pytał co o Michaela?
{1802}{1848}- Co dokładnie mu powiedziała?|- O nie.
{1896}{1994}Maddy, nie możesz ot tak wparować|do biura FBI i pytać o Mike'a.
{1997}{2059}Mam tam kumpli i niczego|mi nie powiedzš.
{2061}{2117}Więc to zły pomysł|i nieważne, jak do tego podejdziesz.
{2119}{2153}Co więc powinnam zrobić?
{2155}{2258}Dzwoniłam do każdej siedziby władz federalnych,|żeby się dowiedzieć, czy mój syn żyje!
{2260}{2301}Nic mi nie powiedzieli.
{2304}{2388}Więc sama tam pójdę|i porozmawiam z nimi osobicie.
{2390}{2443}Mike umie o siebie zadbać,|na pewno nic mu nie jest.
{2445}{2517}Taki jeste pewny.|Co to oznacza, Sam?
{2519}{2579}Masz nadzieję?|Tak uważasz?
{2582}{2627}Wiesz o tym?|Bo ja muszę wiedzieć!
{2630}{2690}Jaki masz plan, Maddy?|Po prostu tam wejdziesz?
{2692}{2730}Bo audiencji nie dostaniesz.
{2733}{2836}Najlepszym sposobem jest złapać tego gocia|i dowiedzieć się, dla kogo pracuje.
{2838}{2869}Jesse ma rację.
{2872}{2951}Fi i Carlos sš teraz w terenie|i zasięgajš języka u swoich ludzi.
{2953}{3030}Sprawdzilimy jego aliasy,|mamy prawdziwe nazwisko. Dexter Gamble.
{3032}{3100}Robimy postępy.|Musisz być cierpliwa.
{3102}{3200}Michael może nie żyć!|Nie mów mi o cierpliwoci!
{3203}{3272}Maddy.|Nie rób tego sobie.
{3323}{3445}Sam, nie mogę spać.|Nie mogę przestać jeć.
{3447}{3538}Mogę myleć jedynie o tym,|że mogłam zabić mojego syna.
{3541}{3565}Maddy, co z Charliem?
{3567}{3620}Wemiesz go ze sobš,|kiedy rozpętasz piekło?
{3622}{3668}Nie sšdzisz, że może go|to trochę wystraszyć?
{3670}{3766}Już się tym zajęłam, Jesse.|Dziękuję. Charlie!
{3769}{3833}Kochanie, jeste gotowy?
{3836}{3879}- Czeć, babciu.|- Ale ty przystojny.
{3881}{3939}Umyłe zęby?
{3941}{3977}wietnie.
{3980}{4107}Pójdziesz do pani Strickland na parę godzin,|bo babcia musi co załatwić, dobrze?
{4123}{4150}Pożegnaj się!
{4152}{4234}Do widzenia, panie Sam.|Do widzenia, panie Jesse.
{4236}{4289}- Maddy, moglibymy...|- Do widzenia.
{4341}{4436}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{4437}{4473}Przepraszam.
{4476}{4533}Gdzie mogę zaparkować|w budynku federalnym?
{4536}{4636}Proszę znaleć niezarezerwowane miejsce,|a potem pójć pieszo na poziom 2.
{4639}{4670}Dziękuję.
{4879}{4984}Istnieje cienka linia pomiędzy|zdrowš ostrożnociš a paranojš.
{5042}{5111}Kiedy jeste zestresowany,|twoja czujnoć jest podwyższona,
{5114}{5190}przez co łatwiej ci dostrzec|potencjalne zagrożenie.
{5193}{5274}Niestety przez stres ciężko|ci również stwierdzić,
{5277}{5408}kiedy zagrożenie jest prawdziwe,|a kiedy to tylko wytwór twojej wyobrani.
{5725}{5790}Jezu.
{5886}{5912}Pomocy!
{5950}{5977}Proszę!
{6164}{6193}Czeć, mamo.
{6195}{6300}Burn Notice 7x2 Forget Me Not|Nie zapomnij mnie
{6303}{6356}Tłumaczenie: Mausner
{6358}{6423}Michael?|Co się dzieje?
{6425}{6504}Wyluzuj.|Muszę z tobš pogadać.
{6507}{6547}Dlaczego nie możemy pogadać|w domu?
{6550}{6605}Wybacz.|To ze względów bezpieczeństwa.
{6607}{6677}Przepraszam.|Nie może tu pani teraz być.
{6679}{6758}Nie mogę ryzykować,|że mnie kto zobaczy.
{6828}{6900}Chodzi o tego człowieka?
{6943}{7020}Powiedziała mu, że jestem z CIA.|Mogła mnie zdemaskować.
{7022}{7082}Bardzo przepraszam, Michael.
{7084}{7135}Musisz porozmawiać z Fi,|Samem i Jessem.
{7137}{7209}- Nie mogę gadać z nikim innym.|- Oni go szukajš.
{7211}{7240}- Wiem.|- Martwiš się!
{7243}{7327}Wiem!
{7329}{7478}- Co chcesz przez to powiedzieć?|- ledzimy ich ruchy.
{7526}{7609}- Szpiegujesz własnych przyjaciół?|- Nic nie rozumiesz.
{7612}{7689}Nie mogę się z nikim kontaktować,|póki jestem pod przykrywkš.
{7691}{7739}Nie mógłby zwołać waszego|tajnego spotkania?
{7741}{7811}Nie mogę...
{7813}{7926}To nie moja decyzja.|Nikt nie może wiedzieć, że tu jestem.
{7952}{7986}A ja?
{8010}{8055}Czemu ja otrzymałam wizytę?
{8058}{8139}Bo dzwonisz i wypytujesz o mnie.|Musisz przestać!
{8142}{8240}Chciałam tylko wiedzieć,|czy żyjesz!
{8242}{8305}- Czy to za wiele?|- Tak, za wiele!
{8307}{8439}Nie możesz dzwonić! Nie możesz pisać!|Musisz po prostu czekać, aż wrócę!
{8607}{8655}A jeli nie wrócisz?
{8744}{8804}Muszę ić.
{9091}{9187}Mogę przytulić syna?|To jest dozwolone?
{10372}{10424}Już jeste.|Jak poszło z mamš?
{10427}{10465}Na tyle dobrze,|na ile się spodziewałem.
{10467}{10527}Nie będzie już wydzwaniać.
{10530}{10640}wietnie. Teraz możemy wrócić do sprawy|zajęcia się Dexterem Gamble.
{10642}{10702}Nie wszystko na raz...
{10717}{10825}Prezent z okazji powrotu do domu.|Wkrótce powiniene go użyć.
{10827}{10928}Wyglšda na to, że twoi|przyjaciele robiš postępy.
{11129}{11194}Jaki problem, Michael?
{11196}{11287}Nie, pomylałem tylko, że byłoby szybciej,|gdybymy pracowali bezporednio z nimi.
{11290}{11369}- Nic z tego.|- Brali już udział w tajnych operacjach.
{11371}{11419}- Możesz im ufać.|- Powiedziałem nie.
{11422}{11482}Nie będę ryzykował,|aby mógł się przywitać z kumplami.
{11484}{11530}Wiedziałe o tym|przed przyjazdem do Miami.
{11532}{11688}Możesz albo polecieć z powrotem na Dominikanę|i dać nam się tym zajšć, albo się dostosować.
{11726}{11753}Dobrze.
{11853}{11942}Kiedy prowadzisz obserwację, jeste wyszkolony,|aby nie postrzegać swego celu jak człowieka,
{11944}{12011}ale jako listę szczegółów|w ich aktywnoci.
{12014}{12105}Kiedy wracajš do domu, kiedy wychodzš,|ile razy dzwoniš.
{12107}{12215}Musisz się zdyscyplinować, aby nie mieszać się|emocjonalnie w życie obiektu.
{12218}{12302}Lecz czasami obiekt ci|to uniemożliwia.
{12304}{12381}Wcišż jest wciekły o tego zbiega.
{12383}{12433}Powiedziałem, że się tym zajmę.|Teraz mamy
{12436}{12522}tu poważniejszš sytuację|i to nasz priorytet.
{12525}{12565}Przepraszam.
{12568}{12685}- Nie chciałam cię w to wplštać.|- Nie masz za co przepraszać.
{12688}{12817}Po prostu się wkurzyłem, że wcišż musisz|męczyć się ze sprawami Michaela, nawet kiedy go nie ma.
{12889}{12949}Idę pod prysznic.
{13074}{13215}Najcięższe w obserwacji kogo znajomego,|jest pozostać obiektywnym.
{13217}{13263}Zadanie szybko może|stać się osobiste,
{13265}{13440}kiedy każde spojrzenie i gest obserwowanego|przypomina ci o przeszłoci.
{13486}{13546}DUBLIN, IRLANDIA|2001 ROK
{13891}{13915}Start!
{14452}{14570}Nie żyjesz.|Teraz płać.
{14572}{14622}Chcesz kasę,|musisz jš ode mnie zabrać.
{14625}{14656}Tak też zrobię.
{14658}{14733}- Co to za dziewczyna?|- Fiona Glenanne.
{14735}{14793}Kłopoty najgorszego rodzaju.
{14917}{14992}Wierz mi, stary,|nie chcesz się w to mieszać.
{15064}{15136}Poza tym jest zajęta.
{15344}{15395}Rico.|Masz informacje o Gamble'u?
{15397}{15457}Tak, laska, będzie cię to|kosztować trzy stówki.
{15459}{15522}Kuzyn mi mówił, że facet,|który wyglšda jak ten, co go szukacie,
{15524}{15584}zapłacił mu pięć tysi|za miejsce do przechowania sprzętu.
{15586}{15629}Pięć kafli,|a nawet go tam nie ma.
{15632}{15692}- Potrzebny mi adres.|- 828 North River Drive.
{15694}{15761}To stary warsztat samochodowy|przy Fifth Street.
{15764}{15812}- Jak to daleko stšd?|- 20 minut.
{15814}{15836}Lecimy.
{16092}{16157}Najpierw twoi przyjaciele|przeszukajš warsztat.
{16159}{16248}Kiedy wyjdš, sprawdzimy,|czy czego nie przegapili.
{16289}{16327}Cholera.
{16380}{16464}- Szybko, jak oni...|- Fi prowadzi.
{16514}{16577}Wisisz mi nowy zestaw opon.
{16579}{16596}- Ja?|- Tak.
{16598}{16663}Kto namówił mnie,|aby posadzić demona szybkoci za kółko?
{16665}{16737}Nie obwiniaj go. Gdyby ty prowadził,|wcišż bylibymy w drodze.
{16740}{16828}- Cztery sztuki. Pirelli.|- Mniejsza o to.
{16831}{16886}5 kafli za tę norę?
{16922}{16963}Padnij!|Broń!
{17337}{17464}Chyba Rico zapomniał wspomnieć|o dwóch strażnikach, co?
{17528}{17560}Nie wychylaj się!
{17569}{17648}Co tam się dzieje, do cholery.|Zostaw, Westen.
{17651}{17718}Zaatakowano ich z lepszej pozycji|z półautomatycznej broni.
{17720}{17816}Oni zginš, operacja również.|Tego chcesz?
{17818}{17931}- Jeste niewidzialny. Rozumiesz?|- Jasne. Jestem duchem.
{17986}{18111}rednia skutecznoć wyszkolonego strzelca,|strzelajšcego do celu z 15 metrów w idealnych warunkach,
{18113}{18145}wynosi 99%.
{18216}{18308}Oczywicie z założeniem,|że cel jest widoczny.
{18310}{18447}Jeli jeste pod ostrzałem i strzelasz na lepo,|...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin