Departed the 2006.txt

(102 KB) Pobierz
{1}{1}23.962
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{189}{269}Tłumaczenie Jabaar|Korekta djdzon & cave
{256}{322}Synchronizacja do wersji HD 720p|created by blaade 03.2007
{743}{816}BOSTON|Kilka lat temu
{954}{1032}/Nie chcę być produktem mojego środowiska.
{1036}{1141}/Chcę, aby moje środowisko|/było moim produktem.
{1247}{1302}/Lata temu mieliśmy Kościół.
{1288}{1410}{Y:i}To był tylko sposób na powiedzenie,|że mamy siebie nawzajem.
{1438}{1509}A teraz nie wiem, to zabawne,
{1513}{1568}tchnąłem nienawiść w twoje serce.
{1572}{1647}{Y:i}Rycerze Kolumba|to byli istni łamacze czaszek.
{1651}{1765}{Y:i}Prawdziwi makaroniarze,|przejęli swój kawałek miasta.
{1819}{1917}{Y:i}20 lat po tym jak Irlandczyk|nie mógł dostać pieprzonej pracy,
{1921}{2029}{Y:i}mieliśmy prezydenturę,|niech spoczywa w spokoju.
{2034}{2102}{Y:i}Tego właśnie nie rozumieją czarnuchy.
{2106}{2191}{Y:i}I to mi się u nich nie podoba.
{2197}{2307}{Y:i}Nikt ci niczego nie da,|trzeba sobie wziąć samemu.
{2850}{2924}Nie zmuszaj mnie,|abym znowu tu po to tutaj przyszedł.
{2928}{3012}To już się więcej nie wydarzy.
{3035}{3135}{Y:i}Carmen wyrasta na porządną, młoda kobietę.
{3143}{3226}Powinieneś być z niej dumny.
{3489}{3557}Miałaś już okres?
{3960}{4047}Jesteś dzieciakiem Johnny'ego Sullivana?
{4051}{4099}Mieszkasz z babcią?
{4103}{4154}Tak.
{4158}{4192}Daj mu kilka bochenków chleba,
{4196}{4236}parę kartonów mleka,
{4240}{4276}lubisz mielonkę i ser?
{4280}{4350}Daj mu też trochę coli i majonezu.
{4354}{4420}Lubisz komiksy?
{4465}{4545}Uczysz się dobrze?
{4540}{4590}Tak.
{4561}{4597}To dobrze.
{4601}{4627}Ja też się dobrze uczyłem.
{4631}{4707}Nazywają to paradoksem.
{4719}{4751}Zatrzymaj to.
{4755}{4837}Kup sobie trochę kosmetyków.
{4908}{4988}Jeśli będziesz chciał|zarobić trochę pieniędzy,
{4992}{5054}przyjdź na L Street.
{5058}{5115}Wiesz, gdzie tam mieszkam?
{5119}{5162}Dobrze.
{5166}{5232}- Dobry chłopak.|- Dziękuję.
{5284}{5409}Polecamy ci Boże duszę twojego sługi,|który jest teraz martwy.
{5424}{5497}Wybacz mu grzechy, których się dopuścił,|albowiem wynikały one z ludzkiej słabości.
{5501}{5524}Amen.
{5528}{5568}Kościół chce, abyś był na swoim miejscu.
{5572}{5638}Klękał, wstawał, klękał i wstawał.
{5642}{5714}Jeśli chcesz tak robić,|to nie wiem, co mogę dla ciebie zrobić.
{5718}{5781}Mężczyzna sam kieruje swoim losem.
{5785}{5850}Nikt ci nic nie da,|musisz to sobie wziąć.
{5854}{5935}- Non serviam.|- James Joyce.
{5939}{5983}Mądrala.
{5987}{6116}Makaroniarze z północnego Providence|chcieli mi mówić, co mam robić.
{6126}{6200}Coś może im się stało.
{6221}{6289}Może coś takiego.
{6456}{6506}Jezu.
{6505}{6578}Ale śmiesznie upadła.
{6616}{6686}Powinieneś naprawdę|z kimś się w tej sprawie spotkać.
{6690}{6777}{Y:i}Kiedy zdecydujesz się być kimś,|możesz nim zostać.
{6781}{6845}Tego nie mówią w kościele.
{6849}{6894}Kiedy byłem w twoim wieku, mówili,
{6898}{6958}że można zostać policjantem, albo przestępcą.
{6962}{7031}Dzisiaj mówię ci to:
{7035}{7157}Kiedy stoisz na przeciwko naładowanej broni,
{7162}{7212}co to za różnica?
{7293}{7357}Zuch chłopak.
{7361}{7485}{Y:i}Balistyka zajmuje się pociskiem,|uderzeniem w cel i efektami jakie wywołuje.
{7489}{7565}{Y:i}Weźmy na przykład|9 mm amunicję typu Hollow Point.
{7569}{7655}{Y:i}Kiedy uderza ona w czaszkę,|wnętrze rozprzestrzenia się,
{7659}{7785}{Y:i}może podzielić się na małe kawałki,|które działają jak brzytwy.
{7828}{7913}{Y:i}Uszkadzając organy wewnętrzne|jak wątrobę, płuca i serce.
{7917}{8019}Niszczą kości, tkankę, tworząc krwawą miazgę.
{8186}{8223}Pieprz się.
{8227}{8261}Pieprzone cioty.
{8265}{8362}Strażak zaliczający cipkę,|po raz pierwszy w historii ognia lub cipek.
{8366}{8475}Idźcie uratować jakiegoś kotka z drzewa,|wy pieprzone pedały!
{8479}{8537}{Y:i}Ołówki.
{8652}{8714}Zaczynajcie.
{8874}{8945}Na co się patrzysz?
{8988}{9021}Zapomnij.
{9025}{9129}Twój ojciec był woźnym,|a syn tylko gliniarzem.
{9189}{9280}Ci pieprzeni strażacy,|to banda pedałów.
{9284}{9307}To prawda.
{9311}{9354}Ona mówi mi:|Nigdy niczego nie kończysz.
{9358}{9448}Jeśli skończysz kurs na policjanta,|zajmę się twoim interesem.
{9452}{9534}Więc po skończeniu kursu,|znowu będzie mi obciągać.
{9538}{9611}Super. Twoja matka musi być|wspaniałą kobieta.
{9615}{9632}Pieprz się.
{9636}{9696}Ujmijmy to tak.|Ty jesteś czarnym w Bostonie.
{9700}{9757}Nie potrzebujesz mojej pomocy,|aby być wypieprzonym.
{9761}{9848}{Y:i}Amerykańska Policja|ma długą tradycję doskonałości.
{9852}{9926}{Y:i}Dzisiejsze ukończenie szkoły|zestala waszą przydatność
{9930}{10010}w jednej z najlepszych agencji|do zwalczania przestępczości.
{10014}{10074}{Y:i}Jako gubernator stanu Massachustets,
{10078}{10161}{Y:i}jestem przekonany,|że każdy z was będzie służył
{10165}{10233}{Y:i}w sposób praworządny,|wyróżniający się i z honorem.
{10237}{10287}{Y:i}Gratulacje dla wszystkich nowych policjantów.
{10291}{10376}{Y:i}Dziękuję, możecie się rozejść.
{10613}{10696}Sullivan, prosto z roboty|do cywila. Gratulacje.
{10700}{10834}- Chcemy wyskoczyć na piwo, idziesz z nami?|- Nie, dojdę do was później.
{11017}{11082}Koniec szkoły.
{11103}{11150}Dziękuję, Frank.
{11154}{11196}Zasłużyłeś sobie na to.
{11200}{11284}Koniec z ołówkami i książkami.
{11319}{11351}Dobra.
{11355}{11391}{Y:i}To nie jest zwykła Policja,
{11395}{11457}{Y:i}to policja stanowa.
{11461}{11511}{Y:i}Wasze szkolenie, wykaże różnicę.
{11515}{11577}Policja stanowa, otworzyć drzwi!
{11581}{11652}{Y:i}Jaka jest różnica?
{11667}{11695}{Y:i}Czy to jest zrozumiane?
{11699}{11760}{Y:i}Tak jest, sir!
{11764}{11824}Na ziemię!
{12097}{12158}Gratulacje z okazji|zdania egzaminu na detektywa,
{12162}{12211}witamy w Specjalnej Jednostce Śledczej.
{12215}{12266}Hip, hip, kurwa jego mać.
{12270}{12317}Nie będziemy razem pracować.
{12321}{12453}Będziesz pracował dla kapitana Ellerby,|ale lubię wszystkich zobaczyć.
{12462}{12523}Ciężko pracujesz - szybko się wespniesz.
{12527}{12603}Jak fiut dwunastolatka.
{12622}{12682}- Dziękuję, sierżancie.|- Cała przyjemność po mojej stronie.
{12686}{12771}- Dziękuję, panu.|- Powodzenia.
{12897}{12983}- Gratulacje.|- Dzięki, skarbie.
{13036}{13100}Możesz wejść.
{13239}{13304}Proszę usiąść.
{13470}{13507}Wiesz, czym się tutaj zajmujemy?
{13511}{13573}Moja sekcja.
{13584}{13635}Tak, proszę pana, mam pojęcie...
{13639}{13696}Nie masz najmniejszego pojęcia.
{13700}{13765}Nic nie wiesz.
{13788}{13868}Gdybyś wiedział czym się zajmujemy,|nie bylibyśmy dobrzy w tym co robimy, prawda?
{13872}{13902}Bylibyśmy cipami.
{13906}{13960}Nazywasz nas tak?
{13964}{14023}Sierżant sztabowy Dignam|ma specyficzny styl
{14027}{14116}i chyba musimy do tego przywyknąć.
{14127}{14201}Masz powiązania rodzinne|z południem przez ojca.
{14205}{14295}A może opowiesz nam o wujku Jackym?
{14362}{14405}Został złapany przez gliniarzy w Jordan Marsh.
{14409}{14524}Wujek Jackie był drobnym bukmacherem,|przekupującym weterynarzy w Somerville.
{14528}{14662}Dostał kulkę na wyścigach konnych w 1995.|Znaleźliśmy jego ciało na lotnisku.
{14666}{14719}Zgadza się.
{14723}{14752}Pamiętam jego pogrzeb.
{14756}{14790}Dobrze.
{14794}{14879}- Zamknięta trumna?|- Tak jest.
{14938}{14974}Opowiadałeś komuś o tym co czujesz?
{14978}{15110}Szczególnie, że przed tym|miałeś przez swojego wujka kłopoty w szkole?
{15220}{15257}Mam pytanie.
{15261}{15345}Jak bardzo jesteś popieprzony?
{15598}{15664}Cześć, Darlene.
{15703}{15756}Co tam masz, sierżancie sztabowy?
{15760}{15814}Od razu zostałeś sierżantem.
{15818}{15887}Tak jak ty, co za kraj.
{15891}{15950}Świetnie.
{15980}{16035}Nie boję się brać na siebie|odpowiedzialności.
{16039}{16110}Jeśli też będziesz chciał,|czasami trafisz gdzieś.
{16114}{16198}Jesteśmy policjantami,|a to nie jest gdzieś.
{16192}{16292}Wiem, że jesteś pracowity.
{16228}{16278}Może mógłbym dla ciebie coś zrobić?
{16301}{16450}Masz w domu jakiś garnitur, czy chcesz chodzić|ubrany jakbyś chciał najechać Polskę?
{16463}{16503}Niezłe drzewo genealogiczne.
{16507}{16636}Twój wujek Tommy został przyłapany|na sprzedawaniu broni federalnym,
{16648}{16727}Nie mówiąc o wielu innych odstępstwach|od zgodnego z prawem życia.
{16731}{16762}Co to ma wspólnego ze mną?
{16766}{16862}Dlaczego udajesz, że jesteś policjantem?
{16914}{17000}{Y:i}Jednostka jest nowa,|a wy jesteście jej najnowszymi członkami.
{17004}{17089}{Y:i}Zostaliście wybrani używając kryterium|inteligencji i zdolności.
{17093}{17161}To elitarna jednostka.
{17165}{17331}Ma za zadanie zniszczyć lub nieznacznie zakłócić|działanie zorganizowanej przestępczości w mieście.
{17335}{17457}We współpracy z FBI|reprezentowanej przez agenta Franka Lazio.
{17472}{17520}{Y:i}Zrobimy to.
{17524}{17612}Wiecie, o kogo mi chodzi,|kiedy mówię o zorganizowanej przestępczości.
{17616}{17663}To Jackie Costigan.
{17667}{17725}To stare zdjęcie,|Jackie spotkał swoje przeznaczenie.
{17729}{17801}To nie jest zdjęcie.
{17808}{17852}Costello używa trzech kluczowych ludzi.
{17856}{17993}To Fitzy, psychopata mieszkający z matką,|lepiej powinna zejść mi z drogi.
{18014}{18064}Delahunt - mięśniak.
{18068}{18102}French - numer 1
{18106}{18176}i oczywiście nasza gwiazda, wiecie kto.
{18180}{18225}Dostaliście wszyscy instruktaż,
{18229}{18296}Czekam na pomysły,|które mógłbym sprzedać biuru jako własne.
{18300}{18379}Ciężką pracą wywalczycie najlepszą|możliwą pozycję w tym wydziale.
{18383}{18419}Do pracy.
{18423}{18478}Twój ojciec był pieprzoną mendą|z południowego Bostonu,
{18482}{18556}bagażowym na lotnisku, tak?
{18560}{18620}Cała rodzina to kryminaliści,|za wyjątkiem ojca.
{18624}{18679}I jednego księdza,|skoro wiesz wszystko.
{18683}{18783}Szczęśliwie ożenił się z 12-letnim chłopakiem|miesz...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin