Provinces.Of.Night.2010.DVDRip.XviD.AC3–DiVERSiTY.txt

(41 KB) Pobierz
{174}{305}/Ludzie mówili, że był moczymordš|/i trubadurem.
{309}{381}/Niektórzy mówili nawet, że był mordercš.
{385}{450}/Dla chłopaka był duchem.
{455}{536}/Niewidocznš zjawš, której istnienie|/ potwierdzały jedynie...
{537}{601}/szkody, które zostawiała|/po swym przebudzeniu.
{602}{673}/Ale chłopak nie mógł zaprzeczyć|/istnieniu zjawy,
{674}{735}/gdy ukazywała się|/jako postać cielesna.
{736}{810}/Po 40 latach starzec wracał do domu.
{1034}{1149}{y:b}BLOODWORTH
{1260}{1340}{y:b}tłumaczenie: piotrazzz
{1350}{1430}{y:b}korekta: słodziarka mc'cud
{2473}{2515}Koniec oczekiwania, chłopcze.
{3049}{3129}/Niestety nie możemy przyjšć tekstu|/zapisanego ręcznie.
{3130}{3230}/Wszelkie teksty muszš być|/sporzšdzone na maszynie.
{3912}{3937}Brownie!
{3992}{4061}Zrób co z tym psem albo ja to zrobię.
{4823}{4869}Fleming!
{4992}{5019}Fleming Bloodworth.
{5048}{5117}Urosłe od naszego poprzedniego spotkania.
{5121}{5194}Miałem nadzieję, że w tym roku|wrócisz do szkoły.
{5228}{5293}Chciałem dokończyć naukę, ale...
{5297}{5348}mam inne obowišzki, wie pan?
{5349}{5423}Stchórzyłe dwa miesišce przed zakończeniem.
{5424}{5484}Zawsze szkoda, gdy młody człowiek|się poddaje.
{5514}{5588}Co sšdzisz o tej ksišżce, którš ci dałem?
{5601}{5658}Uważam, że jest dobra.
{5659}{5703}Na pewno jš zwrócę,|jeli to pana martwi.
{5704}{5803}Nie, to był prezent.|Sš też inne, które powiniene przeczytać.
{5818}{5854}/Spodobałyby ci się.
{5892}{5961}Fleming, chciałbym ci pomóc.
{5976}{6070}Wiem co nieco o twojej sytuacji.
{6085}{6115}O czym?
{6129}{6165}O sytuacji w twoim domu.
{6181}{6245}Z sytuacjš w moim domu wszystko w porzšdku.
{6769}{6858}Kiedy skończysz się bawić tš zabawkš|dla dziewczyn...
{6861}{6924}zajmij się tym silnikiem.
{7025}{7068}Już oddałem narzędzia.
{7102}{7141}Wiesz, jaki on jest.
{7184}{7287}W dupie mam, jaki on jest.|Powiedz mu, że ich potrzebujemy.
{7817}{7863}Pewnie nie widziałe matki?
{7875}{7911}Nie.
{8073}{8167}- Masz jakie czyste koszulki?|- Pod twoim łóżkiem jest kufer.
{8169}{8213}Mamy kawę?
{8297}{8322}Fleming?
{8352}{8394}Niech to szlag!
{8458}{8508}Widzę, że kawalerskie życie trwa.
{8509}{8588}- Nie spodziewałem się towarzystwa.|- Chod co zobaczyć Boyd.
{8610}{8660}Czułem, że jeste w domu.
{8667}{8715}Przychodzę w sprawie ojca.
{8719}{8761}- Wraca tu.|/- Co?
{8762}{8848}Miał udar i nie ma się gdzie podziać.
{8849}{8924}/To musiał być niezły udar,|/skoro zdecydował się wrócić.
{8956}{9011}Cieszę się, że czytałem ten list,|kiedy mama spała.
{9023}{9112}/Brady, nie uważasz, że po 40 latach|/zauważyła, że odszedł?
{9113}{9156}/Mówi, że musi chodzić o lasce.
{9157}{9241}/Myli, że umrze, ale to nieprawda.|/Wyczytałem to w kartach.
{9242}{9265}/O Chryste!
{9269}{9351}Staruszek w końcu umrze,|ale nie od udaru.
{9526}{9599}Brady, sprawiasz wrażenie,|jakby cieszył się, że on cierpi.
{9601}{9660}Ty też wydajesz się cierpieć.
{9673}{9725}/Biblia mówi:|/"Jak posiejesz, tak zbierzesz".
{9726}{9862}Biblia mówi także, że jasnowidze i wróżbici|sš obrazš dla Pana.
{9863}{9920}Pewnie po prostu zapomniałe ten wers,|prawda Brady?
{9921}{9964}Przesłał pienišdze,|by kupić mu przyczepę.
{9967}{10060}Pewnie oczekuje, że będzie mógł zamieszkać|w domu ze mnš i mamš.
{10061}{10167}Jeli dobrze pamiętam, jego imię jest nadal|na akcie własnoci.
{10214}{10267}Jest co jeszcze.
{10364}{10410}Warren dzwonił...
{10436}{10484}w sprawie mamy tego chłopaka.
{10575}{10608}Dzwonił do ciebie?
{10609}{10669}Ty nie masz telefonu.
{10670}{10743}- Mówił, że widział jš w Nashville.|- Bzdura!
{10746}{10785}Nigdy nie była w Nashville.
{10786}{10840}Nie umiałaby nawet znaleć|adresu Warrena.
{10841}{10920}Nie była u niego.|Po prostu widział jš na chodniku.
{10921}{10969}/Szła sobie.
{11075}{11169}To była ona.|Z nowym facetem.
{11907}{11948}/Czeć.
{11965}{12044}/- Ty jeste Warren?|- To ja.
{12045}{12088}/Warren Bloodworth?
{12098}{12123}Siadaj.
{12130}{12165}Tak jest.
{12169}{12259}- Chcesz się napić?|- Mylę, że tak.
{12260}{12341}Warren, jestem Hazel i jestem piosenkarkš.
{12345}{12395}Chcę być piosenkarkš.
{12399}{12520}I będę piosenkarkš, ale potrzebuję pracy.
{12524}{12594}Słyszałam, że ty możesz|mi jš zapewnić.
{12598}{12689}- Mogę dać ci pracę.|- Tak? Pokaż...
{12708}{12741}Biorę jš.
{12744}{12793}/Jeste niedobry, popro...
{12797}{12886}/- Daj mi trochę...|/- Smakuje ci?
{12890}{12935}/Chcesz więcej?
{12974}{13032}To jest doskonałe.
{13041}{13077}- To jest pyszne...|- Tak...
{13081}{13136}/Czeć Warren, tu Colt.
{13140}{13256}/Zła na dół. Jest tu jaki facet i mówi,|/że jest twoim bratem.
{13261}{13333}/Lepiej tu przyjd.
{13368}{13410}/Wyno się stšd.
{13767}{13830}Mówiłem mu, żeby nie zawracał|ci głowy...
{13833}{13916}ale, że to dupek, zawrócił ci głowę.
{14060}{14120}Tata wraca do domu.
{14134}{14235}Słyszałem.|Tę drugš nowinę też.
{14253}{14290}Nie ma jej tu.
{14291}{14345}Mówisz, że mojej żony tu nie ma?
{14350}{14389}Widziałem jak szła.
{14671}{14713}Z facetem?
{15143}{15255}Wiesz co to?|Dwie spluwy kaliber 50.
{15311}{15351}A to mój fort.
{15427}{15554}Chroni mnie przed tym dupkiem barmanem.
{15641}{15694}Masz gdzie przenocować?
{15698}{15790}Dupkowi powiedziałem, że przepię się|na ladzie.
{15794}{15845}Nie miał ci zawracać głowy.
{15850}{15891}Chod.
{16077}{16131}- Chod.|- Fort.
{16880}{16996}Przykro mi z powodu twojego psa.|Wiem jak kochałe Brownie.
{17066}{17167}Wštpię.|Dla ciebie to tylko pies.
{17208}{17320}Kiedy zobaczyłem Brownie w takim stanie,|co we mnie pękło.
{17343}{17374}Gdzie jest Boyd?
{17412}{17491}Pomylałam, że będzie głodny,|skoro wcišż gdzie wędruje.
{17494}{17563}Brady mówił, że wrócił.
{17567}{17626}- Wyjechał.|- Co?
{17633}{17670}/Znowu?
{17677}{17749}- Dokšd tym razem?|- Chyba do Nashville.
{17757}{17813}Brady powiedział mu, że Warren dzwonił.
{17816}{17872}Nie wiedziałam, że Warren dzwonił.
{17902}{17961}/Słyszałe?|/Nie wiedziałam.
{18041}{18110}Mężczyni w tej rodzinie...
{18157}{18200}To robota Harwooda.
{18215}{18312}Groził, że mi pokaże.|Jeszcze zobaczymy.
{18332}{18367}Widziałe jak to robił?
{18368}{18431}Nie musiałem tego widzieć, żeby wiedzieć,|że tak było.
{18486}{18537}Wiesz co to jest?
{18541}{18596}/- Fiolka?|- Przyjrzyj się.
{18644}{18679}Niedopałek papierosa?
{18681}{18783}Niedopałek Harwooda.|Jest na nim jego częć.
{18806}{18888}I wykorzystam jš, by odegrać się|na starym Harwoodzie.
{18890}{18984}/Jego wnętrznoci skamieniejš, a gówno|/zmieni się w beton.
{18996}{19081}Przypomnij mi, żebym nie zostawiał przy tobie|nic mojego.
{19085}{19225}Nie przyszedłem tu na lekcję czarów.|Ja tylko chciałbym znów pożyczyć narzędzia.
{19227}{19321}Mówiłem ci, że bez nowego ganika|silnik nawet nie odpali.
{19322}{19367}Mam go.|Ojciec przywiózł.
{19480}{19542}Odnie je potem na swoje miejsce.
{19556}{19610}Uważaj, żeby nie zardzewiały.
{20556}{20653}Harwood!|Potrzebuję znaczek.
{20657}{20693}W schowku...
{20951}{21000}Musi być co w powietrzu.
{21027}{21052}No...
{21295}{21374}- Jest tu ten sukinsyn?|- Nie ma taty.
{21375}{21443}Nie sukinsyn twój ojciec.|Tylko mój.
{21448}{21473}Nie.
{21480}{21551}A jechałem taki kawał.|Hazel!
{21656}{21739}A twój ojciec jest?
{21754}{21910}Nie, pojechał do Nashville.|Brady powiedział mu, że dzwoniłe w sprawie mamy.
{21916}{21951}Widziałe się z nim?
{21960}{22049}Nie.|Chcesz się przejechać?
{22111}{22165}Chod, mam piwa pod dostatkiem.
{22385}{22420}Kto to?
{22424}{22469}To moja księgowa.
{22481}{22520}Twoja księgowa?
{22523}{22616}Może przessać konto na wylot...
{22620}{22682}Jest zmęczona czy nawalona?
{22686}{22723}Jedno i drugie.
{22735}{22821}- Nie mam prawa jazdy.|- Zapłacę mandat, jeli cię złapiš.
{22823}{22865}Nie jeste pijany, nie?
{22867}{22900}- Nie.|/- No to dobra.
{22904}{22988}Ty zapewniasz trzewoć,|a ja kasę i auto.
{22996}{23052}Trzymaj.|Schowaj do kieszeni.
{23075}{23226}/W cišgu ostatnich czterech dni płaciłem za tylu przyjaciół,|/że ten grzech będzie mi odpuszczony.
{23329}{23369}A ty to kto?
{23382}{23444}Złodziej!|Wyno się!
{23463}{23517}- Hazel!|- Ale on próbuje ukrać wóz.
{23521}{23549}Nie, Hazel.
{23553}{23615}To mój bratanek Fleming.
{23630}{23686}Hazel, Fleming.|Fleming, Hazel.
{23728}{23769}Proszę bardzo.
{23773}{23820}Nie mam czym popić.
{23873}{23910}/Dobrze.
{24069}{24120}Zawsze taka jest?
{24133}{24188}Nie, tylko kiedy nie pi.
{24190}{24252}Nie martw się o Boyda.|Wróci pewnego dnia...
{24256}{24339}/gdy będzie stary, spłukany|/i gotowy na mierć.
{24345}{24420}Posłuchaj mojej rady.|Zrób jak ja, odejd.
{24623}{24659}/Gdzie jestemy?
{24663}{24757}/To kawałek nieba.|/Mały kawałek nieba.
{24813}{24891}- Co z niš|- Nic jej nie będzie.
{25322}{25362}/Warren Bloodworth!
{25364}{25452}O mój Boże!|Ta noc staje się coraz lepsza.
{25459}{25565}Mogłe zadzwonić.|Co to za przystojniak?
{25569}{25609}To mój bratanek Fleming.
{25614}{25637}Czeć.
{25641}{25696}Jest twoja córka?
{25697}{25756}Gdzie się tu kręci.
{25782}{25830}Naleję ci wina.
{25842}{25897}Tam sš kieliszki.
{25910}{25957}Wyjmij setkę.
{25963}{26020}Setkę.|Daj mi setkę.
{26224}{26262}To dobre wino.
{26310}{26419}Kocham facetów, którzy wiedzš,|czego chcš.
{26450}{26518}/Panie, zlituj się nad naszymi duszami.
{26803}{26851}/Przypominasz Warrena.
{26869}{26920}/To twój krewny?
{27024}{27110}To brat mojego ojca.
{27184}{27232}Dlaczego nie jeste pijany?
{27233}{27312}Nie umiem sobie wyobrazić trzewego krewnego|Warrena Bloodwortha.
{27316}{27432}Nie piję za dużo.|Nie lubię tego uczucia.
{27442}{27481}Przez to...
{27539}{27584}przeocza się rzeczy.
{27590}{27726}- Chodzi ci o to, że to otępia zmysły?|- Tak, otępia.
{27734}{27790}Dlaczego nie powiedziałe tego w rodku?
{27819}{27868}Nie wiem.
{27899}{27950}Trochę mnie skołował...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin