Part VI Leiden Explanation of Signs.pdf
(
58 KB
)
Pobierz
EXPLANATION OF SIGNS
TRANSLATION.
are placed in
spare
brackets
[:
1.
Lacunae in
the original, for which no restoration is suggested, are represented
by dots. Words in
rouizd
brackets
( )
are not in the original,
but are added by the translators; those between angular
brackets
(
)
are intended to be omitted.
The second person singular has been rendered by
‘
thou, thee’
in invocations, by (you’ elsewhere. In the very few instances
in which the second person plural occurs, it is indicated by the
use of
‘
ye
’
or
‘
you
’
(plur.)
;
(bis)
following a word indicates
that the word is followed
in
the original by the sign
sp
s?z,
implying that the word or phrase is to
be
repeated.
An accurate transcription of the magic names
is
given in the
transliteration
;
in the translation we have rendered the sound
approximately without strict adherence to any one system,
generally following the glosses where they exist,
as
it was
thought that this would be the most useful .course for such
readers as are not Egyptian scholars.
RESTORATIONS
TRANSLITERATION.
For the system, see note preceding the demotic glossary.
Words transliterated with Coptic letters
betwem asteyisks
are
written in
cipher
in the original.
REFERENCES.
]In referring to the plates of the papyrus in vol. ii, Col.
I.
1.
I
is
quoted
as
I/I
and verso, Col.
11. 1.
3
as
V.
2/3,
&c.
c2
Plik z chomika:
raheya
Inne pliki z tego folderu:
1Enoch section 4.doc
(81 KB)
2=9 Theoricus by Aleiser Crowley.pdf
(2357 KB)
A Book of Satyrs by Austin Spare.pdf
(1409 KB)
A contribution to the Study of Palaeologan Magic by Richard Greenfield.pdf
(2675 KB)
A French Method of Fortune Telling by Cards by Arthur Edward Waite.pdf
(50 KB)
Inne foldery tego chomika:
Zgłoś jeśli
naruszono regulamin