Napisy do Okropni Amerykanie (UGLY AMERICANS) Odcinek 6.txt

(34 KB) Pobierz
1
00:00:10,660 --> 00:00:12,800
As you'd have
them do unto you.

2
00:00:15,070 --> 00:00:16,800
Ale co waソniejsze,

3
00:00:16,840 --> 00:00:20,070
nigdy nie oceniaj ksiケソki po okウadce.

4
00:00:20,110 --> 00:00:22,040
St, krwiopijco!

5
00:00:22,070 --> 00:00:24,040
To nielegalna przemiana w wampira!

6
00:00:28,580 --> 00:00:31,900
Niestety, niektzy ludzie woge nie czytajケ ksiケソek

7
00:00:31,930 --> 00:00:33,730
albo ich okウadek.

8
00:00:33,760 --> 00:00:36,270
Z tego co pami黎am, jedynym sposobem, aby chroni・si・przed nietoperzem

9
00:00:36,300 --> 00:00:38,410
to walnケ・go prosto w nos.

10
00:00:38,440 --> 00:00:40,610
Mylisz nas z rekinami.

11
00:00:40,650 --> 00:00:42,280
Och, doprawdy?

12
00:00:42,310 --> 00:00:44,420
A ty mylisz mnie z kim・kogo to obchodzi.

13
00:00:58,940 --> 00:01:00,340
A tobie co si・staウo?

14
00:01:00,370 --> 00:01:01,510
Nic takiego.

15
00:01:01,540 --> 00:01:03,240
Mam lekkiego kaca.

16
00:01:03,280 --> 00:01:04,780
Co za sウaby gatunek.

17
00:01:04,820 --> 00:01:07,250
Nigdy nie zrozumiem ludzkich samc...

18
00:01:07,290 --> 00:01:09,820
oraz samc koala, tak na marginesie.

19
00:01:09,860 --> 00:01:11,420
Jestem podekscytowana dzisiejszym wieczorem.

20
00:01:11,460 --> 00:01:12,930
Och, ja rnieソ.

21
00:01:12,960 --> 00:01:15,960
Tylko przypomnij mi, dlaczego jestem tak podekscytowany?

22
00:01:16,000 --> 00:01:18,760
Nasza 666 rocznica.

23
00:01:18,800 --> 00:01:22,000
Sze懈 tygodni, sze懈 dni, sze懈 godzin

24
00:01:22,030 --> 00:01:24,040
Odkケd pierwszy raz uprawiali徇y sex w ウazience.

25
00:01:24,070 --> 00:01:25,800
Och, no, pewnie.

26
00:01:25,840 --> 00:01:27,500
Zapomniaウe・i nic nie zaplanowaウe・

27
00:01:27,540 --> 00:01:29,210
Och, oczywi彡ie ソe co・zaplanowaウem.

28
00:01:29,240 --> 00:01:31,170
Ty po prostu...Przyjdziesz

29
00:01:31,210 --> 00:01:32,210
Do mnie...

30
00:01:32,240 --> 00:01:35,440
O 7:00...Wieczorem.

31
00:01:36,850 --> 00:01:39,620
Nie mog・si・doczeka・

32
00:01:39,650 --> 00:01:42,220
Musisz uwaソa・na te kubeczki po jogurtach.

33
00:01:42,250 --> 00:01:45,960
Okay?

34
00:01:47,500 --> 00:01:49,360
Mウody czウowieku, jeste・tu z powodu...

35
00:01:49,400 --> 00:01:52,330
pry gryzienia i nielegalnego przeksztaウcania w wampira

36
00:01:52,370 --> 00:01:54,170
obywatela U.S.

37
00:01:54,200 --> 00:01:56,640
Your honor, I don't know
if I can make you understand

38
00:01:56,670 --> 00:01:58,970
Or if you've ever had
a true love in your life,

39
00:01:59,010 --> 00:02:01,170
But if you were me, I wouldn't
want to get in the way of it.

40
00:02:01,210 --> 00:02:03,010
That is, if I were a judge,

41
00:02:03,040 --> 00:02:04,610
Which probably won't happen,

42
00:02:04,640 --> 00:02:07,180
Because I'm leaning
towards pre-med right now.

43
00:02:07,210 --> 00:02:08,550
Wysoki s鹽zio, je徑i mog・

44
00:02:08,580 --> 00:02:09,780
Nie moソesz.

45
00:02:09,820 --> 00:02:11,980
Oficerze Grimes, pan i pana department

46
00:02:12,020 --> 00:02:14,690
posiada dウugケ histori・zwiケzanケ z brutalno彡ia co do wampir:

47
00:02:14,720 --> 00:02:17,190
25 zarzut napa彡i z czosnkiem,

48
00:02:17,220 --> 00:02:18,490
Excessive staking,

49
00:02:18,530 --> 00:02:20,560
lekkomy徑ne uソycie krucyfiksa,

50
00:02:20,590 --> 00:02:22,530
14 counts of opening blinds.

51
00:02:22,560 --> 00:02:25,970
What is this, a trial or a
lifetime achievement award?

52
00:02:26,000 --> 00:02:28,370
Jest pan zawieszony dopi pan i pacy ludzie

53
00:02:28,400 --> 00:02:30,370
nie przejdケ kursu panowania nad gniewem,

54
00:02:30,410 --> 00:02:32,540
prowadzonym przez

55
00:02:32,580 --> 00:02:34,640
Leonarda Powersa z usウug spoウecznych.

56
00:02:34,680 --> 00:02:36,750
Co?

57
00:02:36,780 --> 00:02:39,380
Co do was dwh, macie przej懈 przez szkolenie dotyczケce

58
00:02:39,420 --> 00:02:41,550
prawidウowej przemiany w wampira.

59
00:02:43,590 --> 00:02:44,890
Wウa從ie kozy si・rozprawa

60
00:02:44,920 --> 00:02:47,490
dobry, nietoperz oraz brzydki.

61
00:02:47,530 --> 00:02:49,630
I wウa從ie widz・ソe wszyscy opuszczajケ

62
00:02:49,660 --> 00:02:51,360
sal・rozpraw.

63
00:02:51,400 --> 00:02:53,930
Co uwaソasz o decyzji sケdu?

64
00:02:53,970 --> 00:02:56,740
Bez wzgl鹽u na wszystko, miウo懈 zawsze zwyci・y.

65
00:02:56,770 --> 00:02:58,070
Jest takim optymistケ,

66
00:02:58,110 --> 00:03:00,040
A jego oczy zmieniajケ kolor jak pier彡ionki nastroju,

67
00:03:00,070 --> 00:03:01,410
i to taki drogi.

68
00:03:01,440 --> 00:03:03,980
Mi・tutaj o tych najwyソszej jako彡i.

69
00:03:08,280 --> 00:03:09,820
Hej, jestem tutaj.

70
00:03:09,850 --> 00:03:10,890
Wybacz, wybacz.

71
00:03:10,920 --> 00:03:13,420
Daウem si・ponie懈 chwili.

72
00:03:14,990 --> 00:03:16,730
Poruczniku Grimes, jest co・co by chciaウ

73
00:03:16,760 --> 00:03:19,100
pan powiedzie・spoウeczno彡i wampir?

74
00:03:19,130 --> 00:03:20,500
Ta.

75
00:03:20,530 --> 00:03:23,300
Dorw・was wszystkich.

76
00:03:23,340 --> 00:03:24,900
Och, i hej, mamo.

77
00:03:24,940 --> 00:03:27,040
Jestem w telewizji.

78
00:03:27,070 --> 00:03:29,910
Wszyscy, chciaウbym przedstawi・wam dwh nowych czウonk

79
00:03:29,940 --> 00:03:30,940
grupy:

80
00:03:30,980 --> 00:03:32,940
Tristan i Blake.

81
00:03:32,980 --> 00:03:36,010
Damn, I'd like to get
my brain stem all up in that.

82
00:03:36,050 --> 00:03:38,280
Hej, moソesz okaza・troch・szacunku dziewczynie?

83
00:03:38,320 --> 00:03:40,320
Dziewczynie? Miウem o wampirze.

84
00:03:40,350 --> 00:03:42,450
Jej, wszyscy gapiケ si・na mojego cudnego chウopaka.

85
00:03:42,490 --> 00:03:43,520
Jestem juソ do tego do懈 przyzwyczajona.

86
00:03:43,560 --> 00:03:45,160
It's, like, par for the course.

87
00:03:45,190 --> 00:03:47,230
Like, staring at my boyfriend
is, like, a par four,

88
00:03:47,260 --> 00:03:49,160
And you all just hit the ball
four times.

89
00:03:49,200 --> 00:03:50,760
Rozumiecie?

90
00:03:50,800 --> 00:03:52,330
Nienawidz・wampir.

91
00:03:52,360 --> 00:03:55,200
Sケ skケpe i okradajケ banki krwi.

92
00:03:55,230 --> 00:03:57,000
I naleソケ duo rzケdu cieni.

93
00:03:57,040 --> 00:03:58,940
Hej, to sケ ohydne stereotypy.

94
00:03:58,970 --> 00:04:00,340
Zobaczmy jak jest naprawd・

95
00:04:00,370 --> 00:04:01,370
Sprzmy.

96
00:04:01,410 --> 00:04:02,540
Unikajケ sウoa.

97
00:04:02,580 --> 00:04:03,710
Brak odbicia w lustrze.

98
00:04:03,740 --> 00:04:05,080
Uczty z dzikich zwierzケt.

99
00:04:05,110 --> 00:04:07,510
Okradajケ banki krwi i naleソケ do rzケdu cieni.

100
00:04:08,550 --> 00:04:09,520
Miウem.

101
00:04:09,550 --> 00:04:11,020
Mog・co・powiedzie・ Mark?

102
00:04:11,050 --> 00:04:13,520
Zapewniam was, ソe te wszystkie obraソajケce przekonania

103
00:04:13,550 --> 00:04:16,320
pochodzケ z czas kiedy dziaウaウ ten wariat Van Helsing.

104
00:04:16,360 --> 00:04:18,360
W porzケdku, moソe masz racj・

105
00:04:18,390 --> 00:04:19,860
Nie jestem pewien.

106
00:04:19,900 --> 00:04:22,030
Ale s鹽zia powiedziaウ, ソe jeソeli chcesz zosta・wampirem

107
00:04:22,070 --> 00:04:24,630
b鹽ziesz musiaウa zdoby・zgod・biura do spraw przemian wampir

108
00:04:24,670 --> 00:04:26,030
tak jak kaソdy inny.

109
00:04:26,070 --> 00:04:27,300
I ile to zajmie?

110
00:04:27,340 --> 00:04:30,140
Napisali tutaj...od sze彡iu do o徇iu tygodni.

111
00:04:30,170 --> 00:04:32,870
To naprawd・dウugo.

112
00:04:32,910 --> 00:04:34,210
Tylko tyle?

113
00:04:34,240 --> 00:04:35,680
My徑aウam ソe b鹽zie bardziej efektownie

114
00:04:35,710 --> 00:04:36,980
jeソeli ujm・to krko.

115
00:04:37,010 --> 00:04:40,480
A teraz robi・pauz・dla dramatycznego efektu.

116
00:04:43,750 --> 00:04:44,850
Dobra, zaczynam.

117
00:04:44,890 --> 00:04:47,520
Nawet nie prujcie mnie goni・

118
00:04:47,560 --> 00:04:50,490
Wybacz, powinienem si・upewni・czy nic jej nie jest.

119
00:04:50,530 --> 00:04:52,490
Oczywi彡ie, smiaウo.

120
00:04:52,530 --> 00:04:53,800
Czekaj! Wracaj!

121
00:04:53,830 --> 00:04:55,160
Dlaczego pozwoliウe・mu odej懈?

122
00:04:55,200 --> 00:04:57,600
My [bleep] is blocked.

123
00:04:57,630 --> 00:04:59,200
Zrozumcie, jeソeli chcecie

124
00:04:59,240 --> 00:05:02,200
ソeby wasz gniew po prostu odpウynケウ

125
00:05:02,240 --> 00:05:06,410
musicie policzy・ trzy, dwa, jeden.

126
00:05:09,140 --> 00:05:10,740
Voila.

127
00:05:10,780 --> 00:05:12,850
Co to ma wspnego z kontrolowaniem gniewu?

128
00:05:12,880 --> 00:05:14,710
Nie rozgniewaウe・si・ prawda?

129
00:05:14,750 --> 00:05:15,780
Masz racj・

130
00:05:15,820 --> 00:05:16,920
Magia.

131
00:05:16,950 --> 00:05:19,320
Widzi pan, panie Grimes, "GOON" skウad,

132
00:05:19,350 --> 00:05:22,890
jeソeli pomy徑icie o mleku jak o waszym gniewie...

133
00:05:22,930 --> 00:05:24,260
Interesujケce.

134
00:05:24,290 --> 00:05:25,860
Przemawia to do mnie.

135
00:05:25,900 --> 00:05:28,560
Naprawd・ Rany, udaウo mi si・

136
00:05:28,600 --> 00:05:32,100
Powiedzcie, co porabiacie po pracy?

137
00:05:32,140 --> 00:05:35,010
Wi鹹 to jest centrum do spraw przemian w wampiry
...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin