White.Collar.S02E12.HDTV.XviD-FQM.txt

(39 KB) Pobierz
{16}{72}Przychodzšc tutaj przypominam sobie,| że powinienem podróżować.
{82}{155}- Próbowałem zacišgnšć cię do Francji.| - Uciekłe do Francji.
{157}{218}- Czepiasz się szczegółów.| - Zaszyłe się tam na trochę.
{228}{304}- Lazurowe Wybrzeże, Kopenhaga.| - Powinienem był przysłać pocztówki.
{308}{370}Miałem nakazy z Interpolu.| To prawie to samo.
{378}{426}"Neal okrada pałac.| Żałuj, że cię tu nie ma."
{430}{491}Dobre czasy.| Gdzie by pojechał?
{495}{544}- Gdziekolwiek na wiecie.| - Do Szwecji.
{548}{631}Lubię wikingów.| Miecz w dłoni, pokład okrętu.
{635}{741}Plšdrowanie i grabież. Wiedziałem,| że bije w tobie serce złodzieja.
{745}{792}Może po prostu lubię| hełmy z rogami.
{859}{946}To on, podsekretarz| Departamentu Spraw Azjatyckich.
{957}{1001}- Poprosił o nas?| - Tak.
{1005}{1106}- Czego Departament Stanu chce od FBI?| - Zapytajmy go.
{1156}{1222}Agent Burke?| Nazywam się Adam Wilson.
{1226}{1303}Ty musisz być Neal Caffrey.| Dziękuję, że przyszlicie.
{1307}{1367}Nie często ONZ zwraca się do nas| z probš o pomoc.
{1371}{1466}- W czym możemy pomóc?| - Nazywa się Christopher Harlowe.
{1470}{1589}To amerykański student przetrzymywany| w więzieniu w Kabaw, w Birmie.
{1600}{1622}Z jakiego powodu?
{1626}{1689}Oskarżono go| o wywóz rubinu z kraju.
{1702}{1754}Przemycanie kamieni z Birmy...| Poważna sprawa.
{1758}{1841}- Sšdzimy, że wszystko zostało zmylone.| - Mylicie, że go porwali, aby omieszyć USA?
{1845}{1920}To całkiem możliwe.| Nasze stosunki z Birmš nie sš dobre.
{1924}{1992}Jestemy w trakcie negocjacji handlowych,| które stojš w miejscu.
{1996}{2089}Ten dzieciak nie ma kartoteki,| nigdy tam nie był, nie ma kontaktów.
{2093}{2158}Zdaję sobie sprawę z problemu,| ale co my mamy do tego?
{2162}{2273}Dowiedzielimy się, że rubin został| wywieziony z Birmy przez kogo innego.
{2289}{2340}Ten kto jest tu, na Manhattanie.
{2344}{2414}Jeli znajdziemy prawdziwego przemytnika,| sprawa Christophera zostanie zamknięta.
{2418}{2467}Dokładnie.| Pomożecie?
{2567}{2625}Christopher Harlowe| został oskarżony o kradzież tego...
{2637}{2659}Rubin Mandalay.
{2663}{2751}- To 237-karatowa gołębia krew.| - Gołębia krew?
{2755}{2858}Lokalna nazwa czerwonego koloru,| jakiego sš najcenniejsze birmańskie wiecidełka.
{2862}{2912}Żaden gołšb nie zginšł| przy wydobywaniu tego rubinu.
{2923}{2981}- Wezmę rednio-krwisty.| - Dobrze wiedzieć.
{2996}{3092}W zeszłym roku był przetrzymywany| w skarbcu w kopalni stanowej
{3096}{3163}pod okiem uzbrojonych strażników| w samym rodku dżungli.
{3166}{3258}Nie jest to miejsce, do którego| mógłby się wkrać byle student.
{3262}{3334}Kopalnia znajduje się w dolinie Mogok.| Można się tam dostać helikopterem
{3338}{3428}- albo jadšc siedem godzin jeepem.| - A ty to po prostu wiesz.
{3432}{3520}Dlatego trzymajš mnie w pobliżu.| Potrzeba siły, samolotu transportowego,
{3523}{3570}kilku tysięcy na łapówki.| To wszystko na sam poczštek.
{3574}{3634}- Podjšłby się tego?| - Kto wie czego jeszcze?
{3638}{3743}Ja nigdy nie rozważałem kradzieży| kamieni szlachetnych z Birmy.
{3782}{3871}- A jeli ten dzieciak jest winny?| - Zakładamy, że nie jest.
{3874}{3982}Jeli znajdziemy złodzieja na Manhattanie,| Christopher zostanie wypuszczony.
{3986}{4102}Diana, Jones... Sprawdcie, czy żaden znany| nam paser nie był ostatnio w Birmie.
{4106}{4146}- Załatwione.| - Neal...
{4150}{4245}Mam trochę powęszyć i dowiedzieć się,| czy nikt nie spieniężył 237-karatowej gołębiej krwi.
{4249}{4287}Dlatego trzymam cię w pobliżu.
{4427}{4519}Inaczej patrzysz na wiat po przekroczeniu| rzeki Irawadi na grzbiecie słonia.
{4525}{4557}- Byłe w Birmie?| - W Myanmar.
{4572}{4666}- Musiała umknšć mi ta pocztówka.| - Dziękuję, że poprawnie nazywa pan nasz kraj.
{4670}{4748}- Jasna sprawa.| - W 1989 nastšpiła zmiana nazwy na Myanmar...
{4752}{4814}Po tym,| jak junta przejęła władzę.
{4818}{4875}Amerykanie w dalszym cišgu| sš przyzwyczajeni do Birmy.
{4879}{4953}To jeden z wielu powodów, dla których negocjacje| z waszym krajem wydajš się być trudne.
{4964}{5019}- To ambasador Than Kyi.| - Panowie...
{5032}{5097}Przykro mi, że nie moglimy| spotkać się w lepszych okolicznociach.
{5101}{5197}Agent specjalny Burke, FBI.| To mój konsultant, Neal Caffrey.
{5201}{5231}Panie Caffrey...
{5247}{5331}Rozumiecie panowie, że mój rzšd nie ma| obowišzku przekazywania nagrania DVD
{5335}{5423}z zeznaniami Christophera Harlowe'a,| jako że jest to nasza wewnętrzna sprawa.
{5427}{5517}Jestem pewien, że nacisk ze strony| Amnesty International o potwierdzenie stanu zdrowia
{5521}{5602}Christophera Harlowe'a| nie miał z tym nic wspólnego.
{5624}{5677}To nagranie DVD potwierdzi,| że jest dobrze traktowany.
{5685}{5750}- Oraz że jest winny kradzieży.| - Przykro mi, ale tak.
{5754}{5821}Ambasadorze Kyi, jeli udowodnimy,| że kto inny ukradł ten rubin,
{5825}{5869}mogę spodziewać się| wypuszczenia Christophera?
{5873}{5990}- Dostarczę dowód do sšdu.| - Zdaje się, że ludzie w Myanmar mówiš:
{5994}{6101}"Nawet jeli prawda jest pogrzebana przez wieki,| w końcu i tak wyjdzie na jaw i zakwitnie.".
{6119}{6141}Zgadza się.
{6145}{6207}Proszę mieć jednak na uwadze| że proces odbędzie się za tydzień.
{6211}{6319}Póniej trudno będzie zmienić decyzję,| pomimo naszych powiedzonek.
{6362}{6453}- Dziękujemy, ambasadorze.| - Proszę bardzo.
{6587}{6650}- Dziękuję, panowie.| - Może jeszcze się kiedy spotkamy?
{6654}{6742}- Niekoniecznie przy polityce.| - Byłoby miło.
{6794}{6865}Wielbicielka birmańskich przysłów| jest gotowa do drogi.
{6869}{6950}Mawiajš również: "Wystrzegaj się| cienia człowieka i użšdlenia pszczoły.".
{6954}{7028}- Co to znaczy?| - Nie mam pojęcia.
{7032}{7109}- Więc wybrałe odpowiednie.| - No.
{7136}{7252}- Czy on włanie wyrzucił mandat?| - Zupełnie, jakby to był papierek po gumie.
{7278}{7372}- Immunitet dyplomatyczny.| - Parkometry sš zmorš na całym wiecie.
{7376}{7465}Ta sprawa będzie inna niż wszystkie.| Nasze prawa nie majš znaczenia.
{7469}{7597}- Mam nadzieję, że Chris wytrzyma tydzień.| - Z jakiego powodu chcš go ukarać dla przykładu.
{7601}{7700}Jeli zostanie osšdzony przez juntę,| żaden cywilny sšd nie zmieni wyroku.
{7704}{7788}Mamy tydzień na udowodnienie,| że jest niewinny.
{7858}{7949}{Y:i}{c:$ff8000}WHITE COLLAR 2x12|{c:$ffda50} CO SIĘ DZIEJE W BIRMIE?
{7957}{8078}{y:i}{C:$fd209c}Tłumaczenie: Szyn3k
{8114}{8215}Nie wiem, jak wam się to udało.| Birmańczycy unikali kontaktu od aresztowania Chrisa.
{8220}{8322}- Nie wiedzielimy, że istnieje nagranie.| - Podziękowania należš się agentce Berrigan.
{8326}{8389}Znajoma pracuje jako dyrektorka regionalna| ds. Azji Południowo-Wschodniej.
{8393}{8452}Nakłoniła ich do przekazania dowodu,| że chłopak żyje.
{8456}{8539}Dobra wiadomoć jest taka, że nie gdyby| co mu zrobili, nie oglšdalibymy teraz tego.
{8543}{8592}Kontynuuj.
{8648}{8713}{Y:i}- Przedstaw się.| - Christopher Harlowe.
{8750}{8815}{Y:i}Mam kilka pytań.| Jeste gotów na nie odpowiedzieć?
{8819}{8918}{Y:i}- Tak, proszę pana.| - Czy jeste dobrze traktowany?
{8922}{9001}{Y:i}- Dostaję wszystko, czego potrzebuję.| - Ukradłe rubin?
{9005}{9048}{Y:i}O to jestem oskarżony.
{9136}{9168}{Y:i}Ukradłe go?| Tak czy nie?
{9172}{9252}{Y:i}- Tak.| - Kto ci pomógł?
{9256}{9375}{Y:i}- Byłem sam.| - Jak dokonałe takiego wyczynu?
{9379}{9448}{Y:i}Przekroczyłem rzekę,| aby dostać się do bazy.
{9452}{9517}{Y:i}Następnie przekupiłem strażnika| w celu zdobycia rubinu.
{9602}{9640}Trudno będzie się od tego odwołać.
{9658}{9733}Kiedy przyszedł pan do nas,| wiedział pan o przyznaniu się do winy.
{9737}{9792}Tak, przepraszam.| Powinienem był wam powiedzieć.
{9806}{9874}Ale Chris nie ma żadnej| przeszłoci kryminalnej.
{9878}{9965}Chris? Spotykamy się| poza pana miejscem pracy.
{9969}{10048}Może go pan nazywać, jak chce.| Chris jednak nie jest zwykłš osobš, prawda?
{10052}{10156}- To pański syn.| - Dlatego pan do nas przyszedł.
{10239}{10404}Chris i ja... stracilimy ze sobš kontakt.| Po rozwodzie przejšł nazwisko matki.
{10408}{10482}Nasz kontakt zawęził się do e-maili| z życzeniami urodzinowymi i wištecznymi,
{10486}{10556}ale jeli Birmańczycy dowiedzš się,| że to mój syn...
{10560}{10607}Nie chce pan go używać| jako karty przetargowej.
{10612}{10668}Może nie jestemy blisko,| ale cišgle jestem jego ojcem.
{10672}{10744}- Nie mogę narazić go na niebezpieczeństwo.| - Zajmiemy się tym.
{10748}{10837}Robił jakie ruchy rękš.| Myli pan, że próbował przekazać wiadomoć?
{10841}{10920}Dzieci dyplomatów sš szkolone| na wypadek wpadnięcia w tarapaty.
{10924}{10972}Będziemy musieli| obejrzeć resztę nagrania.
{11031}{11123}- Co to za ojciec?| - Jego praca naraża Chrisa na ryzyko.
{11127}{11196}Przyszedł do nas w tajemnicy,| aby go chronić.
{11200}{11258}- Trudna miłoć?| - Mój ojciec też by tak zrobił.
{11262}{11301}Twój tata był murarzem,| a nie dyplomatš.
{11305}{11397}No dobra, najpierw próbowałby| przedrzeć się przez więzienne mury,
{11401}{11488}ale w ostatecznoci zrobiłby to samo.| Co by zrobił twój?
{11492}{11552}- Mój tata?| - Tak, niewiele o nim wiem.
{11556}{11600}Mylałem,| że wiesz o mnie wszystko.
{11604}{11701}- Przed twojš osiemnastkš była wielka dziura.| - W takim razie pozostaniesz w niewiedzy.
{11705}{11779}- Nie chcesz o nim rozmawiać?| - Co mam ci powiedzieć?
{11783}{11841}Nie wiem, zacznij od małej rzeczy.| Z czego się utrzymywał?
{11860}{11890}Mój tata był policjantem.
{11947}{12011}- Policjantem?!| - Miałem zaczšć od czego błahego.
{12015}{12073}- Miłego dnia.| - Chyba sobie...
{12077}{12132}- Nie.| - Był gliniarzem? Serio?
{12215}{12297}Byłbym wdzięczny, gdyby uzupełniał| moje zapasy, jeli z nich korzystasz.
{12301}{12426}Ale zabawne. Na miecie kršżš słuchy,| że udałe się do Randy'ego Morosco po informacje.
{12430}{12506}Unikalny, cza...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin