Castle [2x08] Kill the Messenger (XviD asd).txt

(48 KB) Pobierz
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1}{1}23.976
{6}{75}/Dwa rodzaje ludzi zastanawiajš się|/jak zabić człowieka.
{77}{118}/Sš to psychopaci i pisarze.
{120}{170}/Ja jestem typem, któremu lepiej płacš.|/Kim jestem?
{172}{224}Nazywam się Rick Castle.
{226}{277}Naprawdę jestem|zabójczo przystojny, co?
{279}{333}/Każdy pisarz potrzebuje swojej muzy.|/Ja jš odnalazłem.
{335}{378}Detektyw Kate Beckett.
{380}{425}- Nikki Heat?|- Postać, którš bazuje na tobie.
{427}{486}/A dzięki przyjani z burmistrzem,|/mogę z niš pracować.
{488}{533}Chciałbym,|żeby dała mi klapsa.
{535}{577}/Wspólnie łapiemy przestępców.
{579}{630}Tworzymy niezły zespół,|co jak Starsky i Hutch.
{632}{702}- Turner i Hooch.|- Trochę mi przypominasz Hoocha.
{800}{900}{Y:b}Synchro i poprawki:|brachol.brh
{1374}{1405}/Nie!
{1448}{1538}/- Co się stało?|/- Nie wiem, nic mu nie jest?
{1558}{1615}/Zadzwońcie po policję!
{1717}{1755}/To było proste.
{1757}{1803}Dobra, co teraz?
{1805}{1837}Zrobimy ci profil.
{1839}{1887}Imię... Martha Rodgers.
{1889}{1942}- Kobieta.|- Oczywicie.
{1944}{1993}- Rasa...|- lepa na kolory.
{1995}{2060}Czemu mam się kategoryzować?|Odcienie szaroci, kochana.
{2062}{2098}- Wiek?|- Wiecznie młoda.
{2100}{2170}- Nie, lepiej "ponadczasowa".|- Nie chcesz tego umieszczać.
{2172}{2230}- Brzmi jakby należała do muzeum.|- Racja.
{2232}{2333}- Wpisz "w odpowiednim wieku".|- Niele.
{2335}{2434}- Co robicie?|- Konto mojej twarzy.
{2436}{2515}- Chyba konto...|- Daruj sobie, cały ranek jš poprawiałam.
{2517}{2563}W końcu to moja twarz, nie?
{2565}{2629}Nie twoja, nie kogo innego.
{2633}{2755}Moi znajomi z planu się tym podniecali,
{2757}{2801}mówili, jakie to wietne|narzędzie sieciowe,
{2803}{2873}- więc robię konto.|- Musisz tylko wybrać zdjęcie
{2875}{2959}- do swojego profilu.|- Dobra, ma być dramatyczne...
{2961}{3084}Czy do reklamy...|A może stylowe?
{3086}{3134}Nie masz czego z tego wieku?
{3136}{3177}Fryzura trochę przestarzała?
{3179}{3247}- Nie o tym mówiłem.|- Wiem o czym mówiłe.
{3249}{3292}Też nie jeste już okazem|pierwszej młodoci.
{3294}{3321}Patrzyłe ostatnio w lustro?
{3323}{3416}Powiem tyle...|"linia włosów" i "oddalanie się".
{3431}{3471}Spojrzałe!
{3508}{3551}Ma cię, tato.
{3596}{3633}Tak, Beckett.|Albo mamy trupa,
{3635}{3709}albo pragniesz usłyszeć|mój zmysłowy głos.
{3711}{3767}Czyli trup.|Ale gdzie?
{3803}{3837}Szybko przyjechałe, Castle.
{3839}{3889}- Moja strona miasta.|- Co mamy?
{3891}{3918}- Mogę?|- Proszę bardzo.
{3920}{3990}- Ofiara to Caleb Shiminsky.|- Shimansky.
{3992}{4024}- To jest "a"?|- Dokładnie.
{4026}{4112}- Był niczym Kevin Bacon w "Żywym srebrze"...|- Słucham?
{4114}{4201}"Żywe srebro".|Kevin Bacon gra posłańca rowerzystę...
{4203}{4283}- Esposito, poducz go.|- Ofiara to Caleb Shimansky,
{4285}{4323}kurier rowerowy.
{4325}{4386}Potršcił go zamaskowany podejrzany|w 4. drzwiowym aucie,
{4388}{4407}zginšł na miejscu.
{4409}{4460}Potem podejrzany zabrał mu torbę,
{4462}{4553}- wskoczył do auta i odjechał.|- Widzisz? Nie było tak trudno.
{4555}{4573}Nie, w porzšdku,
{4575}{4664}- jeli lubisz nudnš, nie bestselerowš wersję.|- Mylałem, że ciut dodałem.
{4666}{4714}- Pewnie mamy masę wiadków.|- Kilku.
{4716}{4752}Trójka zapisała numer rejestracji.
{4754}{4875}To oszukiwanie.|Masa wiadków i numer rejestracji?
{4877}{4954}- Rozwišzanie sprawy zajmie pięć minut.|- Sprawdziłem numer rejestracji.
{4956}{5008}Zgłoszono kradzież tego|auta godzinę temu.
{5010}{5069}Zamaskowany w kradzionym aucie,|złodziej musiał to planować
{5071}{5136}i bardzo pragnšł zawartoci przesyłki.
{5138}{5170}Ofiara co dostarczała...
{5172}{5244}- Przesyłkę albo pudełko.|- Skontaktujcie się z firmš kurierskš.
{5246}{5304}- Chcę wiedzieć, co było w rodku.|- Cokolwiek to było,
{5306}{5361}było na tyle ważne,|by zabić kuriera.
{5363}{5405}/Rozesłalimy patrolom dane|/skradzionego auta,
{5407}{5462}ale Esposito i Ryan|nie majš nic od wiadków.
{5464}{5536}- Co to była za przesyłka?|- Firma to sprawdza.
{5538}{5575}Cokolwiek to było,
{5577}{5637}- warte było morderstwa.|- Stawiałbym na
{5639}{5673}kody do pocisków nuklearnych,
{5675}{5779}- duszę Dicka Cheneya w drodze do piekła...|- Wszystkie teorie sš dobre, Castle.
{5781}{5845}Wszystko w porzšdku, szefie?
{5862}{5913}Wydaje się pan rozkojarzony.
{5915}{5948}Nie, jestem skupiony...
{5950}{6011}Skupiony na moim komisariacie,|który wzięto pod lupę.
{6013}{6062}Procent zamkniętych spraw jest niski,
{6064}{6098}nowe mandaty ograniczone|do minimum,
{6100}{6157}co oczywicie nie przyjmuje|cięć budżetowych pod uwagę.
{6159}{6205}Jak, do diabła,|mam łapać więcej przestępców
{6207}{6247}z mniejszš ilociš detektywów?
{6249}{6325}Firma kurierska owiadczyła, że ofiara miała|tylko jednš paczkę w przesyłce,
{6327}{6400}odebrana z: 27-39 zachodnia 2-ga,|mieszkanie 3-C.
{6402}{6483}Wysłana przez S. Nidal Mattar.|Sprawdziłem go w systemie.
{6485}{6538}Mamy takiego na licie osób|podejrzanych o terroryzm.
{6540}{6589}- Może to ten sam goć.|- Gdzie wieziono przesyłkę?
{6591}{6656}- 6-1-4 wschodnia 72.|- Tam jest komisariat.
{6658}{6728}- To może być zamach.|- Ogłosić alarm taktyczny. Niech ewakuujš budynek.
{6730}{6783}- Skontaktuję się z wydziałem bezpieczeństwa.|- Tu detektyw Beckett.
{6785}{6870}- Możliwy zamach terrorystyczny...|- Tak, tu kapitan Roy Montgomery...
{6872}{6917}- Wylijcie tam oddział.|- Robi się.
{6919}{6994}- Wszystkie jednostki w gotowoci.|- Tu Montgomery z 12. posterunku.
{6996}{7013}Policja!
{7015}{7059}Policja!|Czysto!
{7061}{7107}Gdzie jest Nidal Mattar?
{7109}{7152}Shakir Nidal Mattar...|Gdzie jest?
{7154}{7234}Żaden taki tu nie mieszka.
{7236}{7284}Mieszka tu Sally Niedermeyer.
{7286}{7350}Wysłała dzi pani przesyłkę?
{7353}{7383}Tak.
{7401}{7489}S. Nidal Mattar.|S. Niedermeyer.
{7500}{7571}Jaki baran le zapisał nazwisko.
{7574}{7594}Nasz błšd.
{7596}{7620}Możemy...
{7622}{7696}- Naprawimy to.|- To żaden problem.
{7763}{7852}Pani Niedermeyer,|kto ukradł pani przesyłkę,
{7857}{7927}w trakcie przestępstwa|został zabity kurier.
{7929}{7965}To okropne.
{7967}{8035}Próbujemy się dowiedzieć,|dlaczego jš skradziono.
{8037}{8123}- Wysłała go pani do 64. posterunku?|- Tak.
{8125}{8183}- Może pani powiedzieć, co było w paczce?|- Nie.
{8185}{8224}- Nie?|- Nie.
{8226}{8308}Nie chce pani powiedzieć,|czy nie pamięta,
{8310}{8375}- lub nie wie co było w paczce?|- Tak...
{8377}{8445}Nie wiem, co w niej było.
{8447}{8497}Skšd jš pani dostała?
{8499}{8570}Od mojego siostrzeńca, Brady'ego.
{8579}{8622}Gdzie go znajdziemy?
{8624}{8687}- W więzieniu.|- Więzieniu?
{8689}{8756}- Kiedy dał pani tę paczkę?|- 10 lat temu,
{8758}{8816}zanim wysłali go na północ.
{8818}{8900}Brady przyszedł,|dał mi paczkę i powiedział:
{8902}{9035}"Pilnuj jej.|Nikomu o niej nie mów.
{9037}{9096}Nigdy jej nie otwieraj".
{9111}{9157}Więc czemu jš pani wysłała?
{9159}{9230}Brady zadzwonił dzi rano o 7:30,
{9238}{9296}prosił, żebym natychmiast jš wysłała
{9298}{9339}do człowieka,|do którego była zaadresowana,
{9341}{9404}do człowieka,|który go aresztował 10 lat temu...
{9406}{9496}Detektywa Roya Montgomery'ego.
{9521}{9575}Teraz jest kapitanem.
{9578}{9695}- Zna go pani?|- Tak, to nasz szef.
{9713}{9749}- Paczka była dla mnie?|- Tak.
{9751}{9799}- Jak się nazywa?|- Brady Thompson.
{9801}{9878}- Był pan wtedy detektywem w 64.|- Co mi wita.
{9880}{9946}- Ale po co miałby mi jš wysłać?|- Esposito zadzwonił do więzienia.
{9948}{10032}- Próbuje uzyskać wywiad.|- Pamięta pan co o nim?
{10034}{10087}Tak, zabił kobietę,|rabunek się nie udał.
{10089}{10137}Oczywista sprawa.|Chyba nawet się przyznał.
{10139}{10176}Ciotka powiedziała, że nalegał,
{10178}{10217}aby paczka trafiła do pana.
{10219}{10286}- Czemu?|- Jego trzeba się spytać.
{10288}{10356}Jeli wezwiemy duchy to tak.|On nie żyje.
{10358}{10423}- Zamordowano go rankiem w więzieniu.|- Dzisiaj?
{10425}{10478}To nie jest zbieg okolicznoci.
{10480}{10523}Wycišgnijcie wszystkie akta|starej sprawy.
{10525}{10612}Brady chyba był żonaty.|Zobaczcie, czy wcišż tak jest,
{10614}{10660}i czy żona co wie.|Beckett, zadzwoń do naczelnika.
{10662}{10694}Niech powiedzš,|co wiedzš o zabójstwie.
{10696}{10734}Potrzebuję wykaz jego telefonów.
{10736}{10780}Muszę wiedzieć,|co powiedział ciotce Sally
{10782}{10842}- i wszystkim innym.|- Dobrze.
{10844}{10873}Hej, Beckett.
{10875}{10931}Paisley Shimansky do ciebie.
{10933}{11015}Siostra kuriera.|Przepraszam.
{11482}{11528}Jak ona to robi?
{11530}{11584}Najlepiej na wiecie.
{11751}{11791}W porzšdku?
{11803}{11873}Jej brat umarł|próbujšc mi co dostarczyć.
{11875}{11914}Nie, nie jest w porzšdku.
{11916}{11964}..:: NewAge SubTeam ::..|..:: www.nast.ws ::..
{11971}{12039}{Y:b}Tłumaczenie:|Koniu734 & L1su & Piggy
{12041}{12093}{Y:b}{c:$00ccff}..:: (XviD asd) :: www.xvidasd.com ::.|CASTLE 2x08|"Kill the Messenger"
{12127}{12193}/Przysłali z więzienia|/ostatnie dwie rozmowy.
{12195}{12245}/Nie mogę tego wrzucić do skrzynki?
{12247}{12307}/Nie, ciociu.|/Musisz zanieć jš osobicie.
{12309}{12382}/- Biodro znów mnie boli.|/- To zadzwoń po usługi kurierskie.
{12384}{12449}/- Zwrócę ci pienišdze, dobrze?|/- Tak.
{12451}{12535}/- Dobrze, zajmę się tym.|/- Muszę ić, dobrze?
{12537}{12608}/Trzymaj się, Brady.|/Kocham cię.
{12631}{12695}/Też cię kocham.|/Muszę ić.
{12734}{12775}Nie wspomniał,|co było w paczce.
{12777}{12837}O 7:23 zadzwonił do żony.
{12846}{12880}/Tak, uiszczę opłatę.
{12882}{12916}/- Val.|/- Hej, kochanie.
{12918}{12955}/Val, posłuchaj mnie.
{12957}{13034}/- Pamiętasz o czym mówilimy na ostatniej wizycie?|/- Pamiętam.
{13036}{13074}/To się dzisiaj stanie.
{13076}{13113}/Uciekajcie z Jaredem z domu....
Zgłoś jeśli naruszono regulamin