Episode 13 - Mr Monk Makes the Playoffs.txt

(33 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{39}{96}{y:i}O, mój Boże, David Gitelson!
{96}{155}{y:i}David, David, tutaj, tutaj!
{155}{199}Byle naprzód!
{199}{290}{y:i}Roznieść Wildcatsów!|{y:i} Byle tylko zdobyć kolejne mistrzostwo!
{290}{340}Możesz się o to założyć!
{678}{773}www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{774}{805}Która godzina?
{805}{884}Nie pytaj mnie. |Nawet nie wiem, jaki mamy dziś dzień.
{931}{975}Na czym to ja siedzę?
{975}{1043}Mówiłem ci,| właśnie wróciłem z treningu.
{1052}{1086}"Ściśle tajne"
{1094}{1177}- Kim jesteś? Szpiegiem? |- To ściśle tajne.
{1177}{1262}Nie możesz tego dotykać... |dopóki nie będziesz nosić jednego z tych.
{1331}{1412}- Panie Gitelson, jedzie pan do domu?|- Nie, chcę jechać do innego klubu,
{1412}{1444}na inną imprezę.
{1444}{1524}Zróbmy tak, zróbmy tak!| Na inną imprezę.
{2071}{2103}Hej, to ja.
{2113}{2189}{y:i}Mam podręcznik zagrań.|{y:i} Tak, właśnie na niego patrzę.
{2189}{2270}Słuchaj, musimy działać szybko. |Mamy na to godzinę.
{2289}{2370}{y:i}Nie martw się o to. |{y:i}Tylko przygotuj kasę.
{2411}{2447}Wszystko tu jest.
{2645}{2722}Wiesz, zazwyczaj mówię| "powodzenia", ale...
{2722}{2792}teraz nie będziesz go potrzebować.
{3414}{3467}- Co się dzieje, David? |- Co, do diaska, zrobiłeś?
{3475}{3514}Sprzedałeś mnie?| O czym pan mówi?
{3514}{3599}Nie okłamuj mnie, stary. |Wiesz co? Dzwonię na policję.
{3636}{3734}- Chcesz na mnie donieść policji? |- Słuchaj, to mogło mnie kosztować mecz!
{3734}{3803}Wyłaź! Wyłaź natychmiast,| bo zadzwonię na policję...
{3825}{3908}{Y:i}{c:$ff80}DETEKTYW MONK 7x13 |{c:$ffda50}"PAN MONK IDZIE NA ROZGRYWKI PLAYOFF"
{3912}{3980}{C:$fd209c}{F:georgia}Tłumaczenie:|{Y:i,b} Elektron & Asika
{3980}{4041}{y:i}{C:$398dc6}It's a jungle out there {S:15}
{4041}{4141}{y:i}{C:$398dc6}Disorder and confusion everywhere {S:15}
{4141}{4229}{y:i}{C:$398dc6}No one seems to care|{y:i}Well I do {S:15}
{4229}{4301}{y:i}{C:$398dc6}Hey, who's in charge here? {S:15}
{4301}{4386}{y:i}{C:$398dc6}It's a jungle out there {S:15}
{4386}{4462}{y:i}{C:$398dc6}Poison in the very air we breathe {S:15}
{4462}{4532}{y:i}{C:$398dc6}Do you know what's in|{y:i} the water that you drink? {S:15}
{4532}{4629}{y:i}{C:$398dc6}Well I do, and it's amazing  {S:15}
{4629}{4709}{y:i}{C:$398dc6}People think I'm crazy,|{y:i} 'cause I worry all the time {S:15}
{4709}{4781}{y:i}{C:$398dc6}If you paid attention,|{y:i} you'd be worried too {S:15}
{4781}{4821}{y:i}{C:$398dc6}You better pay attention {S:15}
{4821}{4977}{y:i}{C:$398dc6}Or this world we love so much|{y:i}might just kill you {S:15}
{4977}{5081}{y:i}{C:$398dc6}I could be wrong now,|{y:i} but I don't think so! {S:15}
{5081}{5147}{y:i}{C:$398dc6}´Cause there's a jungle out there {S:15}
{5147}{5220}{y:i}{C:$398dc6}it's a jungle out there {S:15}
{5254}{5294}Condorsi tam byli.
{5294}{5362}Ci faceci byli już w playoffach.| Wildcats się zadławią.
{5362}{5425}Richardson jest najlepszym| biegaczem w lidze. Nie wiem chłopaki.
{5425}{5492}- Słyszałem, że Richardson ma kontuzję.|- Tak, zwichnął kolano!
{5492}{5561}Pan Monk powiedział dziś| coś interesującego o grze.
{5561}{5664}- Nie, nie powiedziałem. Nic nie mówiłem.|- Tak, mówił pan. Proszę powtórzyć co to było?
{5664}{5697}Chodzi o to...
{5697}{5797}Widziałem zdjęcie drużyny w gazecie| i to było dość interesujące.
{5797}{5922}Zauważyłem, że jak się doda| wszystkie numery na koszulkach,
{5922}{6008}to wyjdzie... 1,000.
{6075}{6172}Dokładnie 1,000. Ktoś to jeszcze zauważył? | To musi być dobry omen, prawda?
{6172}{6241}Nie powiedziałem, że to dobry omen.
{6259}{6334}- Hej, wszyscy przychodzicie w niedzielę?| - Tak!
{6334}{6386}Mam nowiutką 52 calową plazmę.
{6386}{6461}Rozpalimy grilla i będziemy oglądać,| jak Condorsi kopią tyłki.
{6461}{6542}Wydrukowałem kilka| wskazówek jak dojechać. Proszę bardzo.
{6553}{6610}Czekaj.| A co z panem Monkiem?
{6627}{6689}Jasne.| Przepraszam, nie pomyślałem...
{6690}{6727}- Proszę bardzo. |- Dziękuję.
{6727}{6791}Czekaj, no nie, czekaj. |Mówicie o tej niedzieli?
{6791}{6888}Nie dam rady, przykro mi.| Będę, będę na stadionie Summit.
{6888}{6935}Czekaj chwilę.| Będziesz na stadionie?
{6935}{6961}Tak.
{6971}{7053}- Dlaczego? Wybierasz się na mecz? |- Tak. - Od kiedy?
{7053}{7149}Muszę iść. Obiecałem Bobowi. |Wiecie, Costas.
{7149}{7227}- Znasz Boba Costasa? |- Nie wspominałem o tym?
{7227}{7298}Pomogłem mu, jak był w małych| tarapatach jakieś 10 lat temu.
{7298}{7377}- Nigdy o tym nie wspomniałem?| - Nie. Bob Costas? Nie.
{7377}{7502}Tak. Tak czy siak...| przysłał mi ten bilet. Obiecałem, że się pokażę.
{7502}{7631}To nawet nie jest dobre miejsce.| Będę musiał siedzieć w pudle. [inne tłum.: loża]
{7631}{7704}- Siedzieć w pudle.|- Loża prasowa.
{7704}{7726}O, nie.
{7726}{7784}Loża prasowa z Bobem Costasem.
{7784}{7872}Spójrzcie na to.| W środku są karty pełnego wstępu.
{7872}{7997}- Z tym możesz wejść do szatni.| - Dlaczego miałbym chcieć wejść do szatani?
{7997}{8038}Moment.
{8068}{8117}O, mamusiu.
{8149}{8214}- Monk, tu są dwa bilety.|- Tak.
{8266}{8308}Kogo zabierasz?
{8572}{8615}Natalie.
{8655}{8731}- Natalie.| - Tak.
{8735}{8783}Panie Monk,| możemy porozmawiać przez chwilę?
{8783}{8859}Nie martw się,| nie każę płacić ci za ten bilet.
{8859}{8895}Proszę bardzo.
{8976}{9058}Panie Monk, powinien pan wziąć kapitana.| On naprawdę chce iść.
{9058}{9151}Będzie fajno, pan i Leland| na wielkim meczu, razem, dwójka kumpli.
{9151}{9213}Trochę wspólnie spędzonego czasu,| żeby zacieśnić więzi.
{9213}{9340}- Lepiej, jak zacieśnię więzi z tobą.| - Nie. Niech pan idzie.
{9405}{9477}On będzie chciał iść do szatni.
{9657}{9689}Dziękuję.
{10116}{10209}- Uwaga, nadchodzimy!|- Tak, lepiej w to uwierzcie!
{10218}{10285}Dalej, tutaj. |Obsłuż się sam!
{10285}{10331}Z wielką chęcią, brachu.
{10331}{10374}Dokładnie, Condors!
{10441}{10495}Tutaj jesteś.| Superowo, nie?
{10495}{10579}Kim są ci wszyscy ludzie| i gdzie są ich rodzice?
{10579}{10661}To impreza przedmeczowa, Monk. |Ludzie przychodzą tu wcześniej,
{10661}{10724}żeby zabalować| i napompować się przed meczem.
{10724}{10789}Ale oni nie będą grali w tym meczu.
{10789}{10836}To nie ma sensu,| jeśli o tym pomyślisz.
{10840}{10939}Trik polega na tym, żeby nie myśleć.| Po prostu wyłącz swój mózg.
{10939}{11011}- Nie masz przy sobie wyłącznika, prawda? |- Nie sądzę.
{11011}{11077}Cóż, proszę.| Możesz pożyczyć mój.
{11077}{11183}- Piwo. Naturalny wyłącznik.|- Nie, dziękuję. Chyba sobie odpuszczę.
{11216}{11270}Hej!| Spójrz na tego kolesia.
{11280}{11346}Weź się w garść, chłopie.| Nawet nie zaczęli grać!
{11346}{11441}Racja. Znajdź sobie...| pracę. Hippisie.
{11454}{11535}Przepraszam pana.| Mogę zadać pytanie?
{11535}{11586}- Robię małe rozeznanie. |- Oczywiście.
{11586}{11663}Czy ma pan...| gorączkę Condorsów?
{11710}{11797}- Teraz mam. Dziękuję. |- Ponieważ my mamy gorączkę!
{12301}{12399}Hej, Natalie, tak, słuchaj, nie mogę| teraz rozmawiać. Oglądam materiał przedmeczowy.
{12399}{12469}Nie.| Nie, nie, tylko ja.
{12497}{12626}Nie, jest świetnie. Jest lepiej,| niż gdybym tam był. Możemy porozmawiać później?
{12643}{12699}Dobrze. Cześć.
{12977}{13026}Chyba oglądam mecz.
{13590}{13675}Hej, tatuśki! Czaicie bazę? |Pytam czy czujecie to?!
{13712}{13794}Tak, czuję to.| Czuję to. Czuję to!
{14111}{14177}Cieszy cię ta cywilizacja, Leland?
{14177}{14284}Jasne, że tak.| To było piekło do przebycia. 8000 lat.
{14316}{14376}{C:$398dc6}Pomieszczenie dowodowe.
{15727}{15809}Mecz o mistrzostwo!| Świetne miejsca. Doskonała pogoda.
{15809}{15870}- Nie może być nic lepszego niż to. |- Ty to powiedziałeś!
{15870}{15885}{y:i}Bilety.
{15885}{15957}- To jest lepsze niż seks.|- Cóż, a co nie jest?
{15957}{16046}{y:i}Bilety. Bilety. Bilety.
{16180}{16227}To zajmie tylko minutkę.
{16227}{16317}Chciałbym z góry| podziękować za twoją cierpliwość.
{16317}{16384}Co ty zrobiłeś?| Zakleiłeś kopertę?
{16415}{16470}Prawie, prawie mam.
{16470}{16535}Dalej, rozpalmy grilla!
{16569}{16682}Na miłość Boską, Monk,| już prawie się zaczęło. Po prostu ją rozerwij.
{16682}{16718}Dawaj to.
{16780}{16864}- Ostrożnie z tym.|- Spoko, spoko, duży dzieciaku.
{16869}{16967}- Jesteś jak dziecko. |- Nie jestem... nie jestem dzieckiem.
{16967}{17028}Dlaczego nie zabierzesz kogoś innego?| Wiem, że byś chciał.
{17028}{17125}Nie, nie, nie. Chodź tutaj.| Nie chce brać nikogo innego, dobrze?
{17125}{17183}Jestem tutaj z tobą.| Razem dobrze się bawimy.
{17183}{17243}Chodźmy.| Spędzimy świetnie ten czas.
{17325}{17359}Co to było?
{17363}{17442}- Co to było?| - Nie wiem. Daj mu te bilety.
{17442}{17506}Nie, serio, powinniśmy... | powinniśmy iść to sprawdzić.
{17506}{17563}- Nie sądzisz? |- Co powinniśmy sprawdzić?
{17736}{17795}Zaczynamy rozgrywki| playoff na stadionie Summit.
{17797}{17894}{Y:i}Dziś grają Wildcats i Condors. |Condors są faworytami i zaraz zobaczycie dlaczego.
{17894}{17964}{y:i}To kombinacyjne podanie|{y:i} Dicka Blaylocka do Scotta Sidella...
{17964}{17996}Jesteś szczęściarzem.
{17996}{18077}Gdybyś stał trochę bliżej,| mógłbyś zginąć.
{18077}{18155}- Lepiej zabiorę cię do szpitala. | - Nie, nie, nie dzisiaj, chłopie!
{18155}{18214}Nigdy w życiu nie| opuściłem meczu Condorsów!
{18214}{18261}Condors!
{18301}{18369}Może to zamiast bandaża?
{18369}{18467}Zupełnie jak nowa.| Lepsza niż nowa! Condors!
{18535}{18589}Chyba już tu skończyłem.
{18638}{18665}Co to było?
{18665}{18741}To był wykop na rozpoczęcie.| Oficjalnie przegapiamy mecz.
{18741}{18787}Dlaczego mnie to nie dziwi?
{18950}{19024}Monk, co robisz?| Z tymi dłońmi... co...
{19024}{19074}To tylko grill na węgiel.
{19087}{19179}To nie ma żadnego sensu.| Dlaczego to wybuchło?
{19184}{19290}Monk, to ma doskonały sens.| Takie urządzenia ciągle wybuchają.
{19290}{19345}...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin