{1}{1}23.976 {244}{339}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {340}{398}{y:i}- Proszę. - Nie.|{y:i} - No proszę cię! {398}{456}{y:i}Przykro mi, panie Monk.|{y:i} Nie ruszę się stšd. {456}{528}Ale to poniżajšce.| Spójrz na mnie, jestem ostatni w kolejce. {528}{586}Panie Monk, jest nas| dwójka, a pan jest drugi. {586}{655}Z dwóch, drugi z dwóch.| To się nazywa "ostatni". {655}{753}Nie mam zamiaru się stšd ruszyć.| Mam zagrzane miejsce i jest mi bardzo wygodnie. {753}{863}{C:$398dc6}{y:i}Spotkaj Christine Rapp osobicie.|{y:i} Poniedziałek, 10:00 rano! {901}{986}Nawet nie lubisz tego serialu.| Nie masz pojęcia, kim jest Christine Rapp. {986}{1099}Wiem, kim jest. Jest aktorkš ze starego| serialu, na którego punkcie mój szef ma obsesję. {1099}{1182}Nie mam obsesji.| Może malutkiego bzika. {1201}{1261}Jestem odrobinę... {1261}{1381}No dobra, mam obsesję.| Ten serial wiele dla mnie znaczy, Natalie. {1381}{1481}- Naprawdę?| - Wtorki, godzina 20:00. {1481}{1528}"Cooper Clan." {1549}{1656}Czułem wtedy, że to jedyni| przyjaciele, których posiadam. {1681}{1758}Więc, co pan zamierza jej powiedzieć? {1798}{1847}Zamierzam jej podziękować. {2162}{2244}{y:i}- Ksišżka jest wietna.| - Gdzie się podziewała przez ostatnie 20 lat? {2244}{2307}Ja byłam tutaj,| a wy chłopcy gdzie bylicie? {2307}{2359}Jest 9:30, powinnimy| już jechać do księgarni. {2359}{2428}Christine, była nieco ostra w stosunku| do swoich partnerów z planu. {2428}{2457}Powiedziałam tylko, jak było. {2457}{2512}- Mylisz, że jak na to zareagujš?| - Jako sobie poradzš. {2512}{2599}- Steven Dorn wyglšdał na wkurzonego.| - To niech napisze swojš własnš ksišżkę. {2599}{2651}Powiedział, żeby trzymała się na bacznoci. {2651}{2736}Może powinnam pozwolić któremu| z was zapalić za mnie samochód. {2736}{2818}Chwila, nie ma takiej potrzeby.| Mogę go uruchomić stšd. {2916}{2987}{y:i}{c:$ff8000}DETEKTYW MONK 8x01|{y:i}{c:$ffda5}"ULUBIONY SERIAL PANA MONKA" {2987}{3067}|{c:$00ccff} Destiriser i Zubair4148 to lamerzy co nie sprawdzajš uploadu :D {3067}{3127}{C:$398dc6}{Y:i}It's a jungle out there {S:15} {3127}{3228}{C:$398dc6}{Y:i}Disorder and confusion everywhere {S:15} {3228}{3311}{C:$398dc6}{Y:i}No one seems to care| Well I do {S:15} {3311}{3383}{C:$398dc6}{Y:i}Hey, who's in charge here? {S:15} {3383}{3465}{C:$398dc6}{Y:i}It's a jungle out there {S:15} {3465}{3549}{C:$398dc6}{Y:i}Poison in the very air we breathe {S:15} {3549}{3613}{C:$398dc6}{Y:i}Do you know what's in| the water that you drink? {S:15} {3613}{3712}{C:$398dc6}{Y:i}Well I do, and it's amazing {S:15} {3712}{3791}{C:$398dc6}{Y:i}People think I'm crazy,| 'cause I worry all the time {S:15} {3791}{3866}{C:$398dc6}{Y:i}If you paid attention,| you'd be worried too {S:15} {3866}{3909}{C:$398dc6}{Y:i}You better pay attention {S:15} {3909}{4062}{C:$398dc6}{Y:i}Or this world we love so much| might just kill you {S:15} {4062}{4163}{C:$398dc6}{Y:i}I could be wrong now,| but I don't think so! {S:15} {4163}{4228}{C:$398dc6}{Y:i}´Cause there's a jungle out there {S:15} {4228}{4304}{C:$398dc6}{Y:i}it's a jungle out there {S:15} {4402}{4481}- W odcinku z imprezš piżamowš... |- "Niszczyciel imprezy piżamowej." - S04E09. {4481}{4548}- Jak nazywała się najlepsza przyjaciółka Janey?| - Brenda. {4548}{4603}- Kto był trenerem Scampa?| - Wayne Julius. {4603}{4706}- Ile kosztował pierwszy samochód Cathy Cooper? | - To za łatwe, $100. {4706}{4790}- Jak nazywała się szkoła, do której uczęszczali?| - Tatem Elementary. {4790}{4849}- I w którym roku została zbudowana?| - W którym roku? {4849}{4915}Było napisane na kamieniu| węgielnym koło drzwi wejciowych. {4915}{5056}W 1928. Dostaje pół punktu.| Jakiego koloru był telefon w salonie? {5056}{5100}Jakiego koloru? {5111}{5157}- Żółty.| - Spojrzałe na pudełko niadaniowe. {5157}{5199}- Wcale, że nie.| - Spojrzał na pudełko. {5199}{5243}Nie dostaje punktu.| Jaki jest wynik? {5243}{5307}Nie mam pojęcia, panie Monk.| A jaki by pan chciał? {5307}{5391}W porzšdku, ostatnia runda.| Kto odpowie, ten wygrywa. {5391}{5504}Jak nazywa się listonosz| z odcinka "Przyjaciel korespondencyjny"? {5504}{5558}- Daisy Green.| - le! Pomylił się! {5558}{5598}- Wygrałem!| - To była Daisy Green. {5598}{5651}- Mam tutaj przewodnik.| - Nie, nie, nie. {5651}{5778}Nazywała się Daisy Green w drugim sezonie.| Ale wyszła za mšż w ostatniej serii, pamiętasz? {5778}{5856}Została Daisy...| No dalej. {5856}{5884}Brackowitz. {5884}{5962}Nie zapytałem jak się nazywała,| tylko jak się nazywa obecnie. {5962}{6024}Nazywa, a nie nazywała.| Powiedziałem tak, słyszała. {6024}{6119}Koniec gry. Wygrałem.| Czy ty w ogóle widziałe ten serial? {6119}{6240}Tak, był dobry. Zwał się Cooper Clan...| spójrz na niego... zaszył się w przewodnik... {6301}{6450}Cieszę się, że tu przyszlimy, panie Monk.| Nigdy nie widziałam pana tak podekscytowanego. {6450}{6547}- Ten serial wiele dla pana znaczył.| - To wszystko, co miałem. {6547}{6614}Bez względu na to,| jak le się układało, {6614}{6781}wiedziałem, że jak tylko dotrwam do wtorku...| 20:00, wtorek wieczór... wszystko będzie dobrze. {6781}{6875}Wszystko miało sens,| przynajmniej przez pół godziny. {6875}{6940}Byli dla mnie jak druga rodzina. {6958}{7038}Kogo ja oszukuję? Moja prawdziwa| rodzina, była mojš drugš rodzinš. {7038}{7127}- Dzień dobry.| - Czy to już? Czy to ta ksišżka? {7127}{7210}- Mogę jš kupić?| - Oczywicie. {7264}{7344}Reszty nie trzeba.| Ile byłoby reszty? {7344}{7385}Nieważne, niech pan jš zatrzyma! {7385}{7458}Od-Cooper-owanie. | Mam pierwszy egzemplarz. {7475}{7557}- Anulowane?| - Wychodzi na to, że państwo nie słyszelicie. {7557}{7662}Było we wszystkich wiadomociach.| Kto włanie próbował jš zabić. {7779}{7846}O, mój Boże.| O, mój Boże. {7846}{7934}Kapitanie!| Czy nic jej nie jest, kapitanie? {7934}{8042}Nic jej nie jest, nie było jej w samochodzie.| Miała pilot do zdalnego odpalania. {8042}{8112}- Uratowało jej to życie.| - Dzięki Bogu. {8113}{8150}Znałe jš? {8150}{8224}W pewnym sensie.| Widziałem, jak dorastała. {8224}{8271}Widziałe, jak dorastała? {8272}{8301}No tak, w telewizji. {8301}{8413}Nigdy nie przegapiłem odcinka.| Miałem obsesję na punkcie tego serialu. {8413}{8472}Doprawdy?| Trudno to sobie wyobrazić. {8477}{8553}- Galwanizowana bomba rurowa?|- Tak, czarny proch. {8553}{8631}Elektryczny detonator podłšczony do zapłonu.| Bardzo proste, bardzo brutalne. {8634}{8690}Każdy majšcy dostęp| do internetu mógłby jš zbudować. {8690}{8761}Oznacza to, że każdy| mógłby to zrobić, oprócz ciebie. {8784}{8839}Znalelimy kilka listów z pogróżkami. {8839}{8956}Przyjrzymy się im jeszcze raz i sprawdzimy,| co majš do powiedzenia federalni. {9097}{9157}- To ona.| - Zgadza się. {9157}{9196}Urosła. {9196}{9237}O, mój Boże. {9237}{9283}O, mój Boże. {9316}{9406}O... mój... Boże. {9406}{9475}- O co chodzi?| - To ohydne. {9475}{9558}Mylałam, że to ja byłam| niegrzeczna. Zobacz na to. {9558}{9644}{Y:i}- To musi być błšd drukarski.|- To nie błšd drukarski. Spójrz na to. {9644}{9752}{Y:i}Rozdział pišty: Bzik na punkcie chłopców.| Tu jest lista. {9800}{9848}- Kurczę.|- Tak. {9848}{9914}Ricardo Montalban.| Dudley Moore. {9914}{9986}Cheech, Chong,| Cheech i Chong. {10009}{10059}Dlaczego obok Boba Denvera jest odsyłacz? {10059}{10136}- O, mój Boże.|- To jeszcze nie najgorsza częć. {10136}{10182}Spójrz na stronę 73. {10237}{10276}Czy to w ogóle możliwe? {10276}{10344}To zabije pana Monka.| To jej największy fan. {10344}{10412}Natalie, oto ona.| To naprawdę ona. {10412}{10520}Nie mogę uwierzyć,| że kto próbował jš skrzywdzić po tym, {10520}{10586}jak wniosła tyle szczęcia w życie tylu ludzi. {10586}{10645}- Tak, wiemy.| - Widzielimy listę. {10789}{10893}Przepraszam, Christine?| Pani Rapp? Pani Christine Rapp? {10893}{10993}Dzień dobry.| To dla mnie wielki zaszczyt. {11071}{11128}- Zatrzymam jš do mierci.| - Dlaczego? {11128}{11203}Proszę mi wierzyć lub nie,| ale to powinien być dla pani zaszczyt. {11203}{11250}Wyronięta Cathy Cooper. {11266}{11353}To naprawdę nie jest najlepszy moment.| Z pewnociš pan rozumie. {11353}{11407}Powinienem co wytłumaczyć.| Jestem Adrian Monk. {11407}{11450}Pracuję z Policjš San Francisco. {11450}{11547}Dlatego tutaj jestem.| Nie jestem żadnym szalonym fanem. {11547}{11614}Boże, nie mogę uwierzyć,| że naprawdę do pani mówię! {11614}{11695}Nazywam się Natalie Teeger.| Jestem asystentkš pana Monka. {11724}{11766}Natalie? {11889}{11954}- Dlaczego się wycierasz?| - Powiem panu póniej. {11954}{12013}- Jak się pani czuje?| - Miałam dużo szczęcia. {12013}{12070}- Oczywicie.| - Jestem przerażona na mierć. {12070}{12089}Oczywicie. {12089}{12171}Przepraszam, jestem Kim Kelly.| Jestem rzeczniczkš prasowš Christiny. {12171}{12261}- Możemy przez chwilę porozmawiać?| - Oczywicie. Ja tylko... {12323}{12411}Przepraszam, że pana nie rozpoznałam.| Oczywicie wiele o panu słyszałam. {12411}{12508}Pomógł pan wielu osobom, prawda?| Jestem strasznie przerażona, panie Monk. {12508}{12568}Osoba, która to zrobiła| nie przestanie. {12568}{12689}Kto zaczšł wysyłać do niej okropne listy,| gdy tylko zaczęła pisać ksišżkę. {12689}{12743}Tak.| Kapitan o tym wspomniał. {12743}{12799}Policja mówi, że to tylko nadgorliwy fan. {12799}{12915}Też tak mylelimy,| ale po tym, ona potrzebuje ochroniarza. {12915}{12989}- Ochroniarz, racja.| - Kogo, komu można by zaufać. {12989}{13063}- Wiem, że jest pan zajęty,| - Podejmę się tego. {13063}{13156}Dobrze. $1,000 tygodniowo,| czy to brzmi rozsšdnie? {13156}{13230}Problem jest w tym,| że nie mogę zapłacić od razu. {13230}{13355}- Nie, to my bymy zapłaciły panu.| - To nawet lepiej, oczywicie. {13355}{13436}- Cieszę się, że mogę pomóc.| - Dziękuję. {13436}{13499}Tak m...
piwuch.wideo