czas2.pdf
(
424 KB
)
Pobierz
Untitled 4
Czasowniki
Kan
ō
d
ō
shi
(
Մೳಈࢺ
)
ϗςϧͷΈͣ
ͷΊ
·͢ɻ
ϗςϧͷਫҿΊ·͢ɻ
Woda w hotelu nadaje si
㶝
do picia.
͜ΕΘͨ͠ʹ͖
ΊΒΕ
·ͤΜɻ
͜ΕࢲʹܾΊΒΕ·ͤΜɻ
Ja te
㶊
nie umiem tego ustali
㶛
.
ʹ΄Μ͕͝
ͳ
ͤ
Δ
ɻ
ຊޠ͕ͤΔɻ
Potrafi
㶝
mówi
㶛
po japo
㶠
sku.
ύʔςΟʹ͜
ΒΕ
·͔͢ɻ
ύʔςΟʹདྷΒΕ·͔͢ɻ
Mo
㶊
esz przyj
㶄㶛
na imprez
㶝
?
W powy
㶊
szych zdaniach wyra
㶊
a si
㶝
,
㶊
e:
n
ktoś ma możliwość albo umiejętność, która doprowadzi do charakterystycznego działania,
n
dla przymiotnika lub rzeczy, ewentualnie osoby istnieje możliwość, która doprowadzi do charakterystycznego działania.
Aby osiągnąć te własności należy użyć odpowiedniej formy czasownika, a mianowicie
Kanōdōshi
. Do tworzenia
Kanōdōshi
używa się
Jōdoshi
-(
ra
)
reru
, które odmienia się jak czasownik
Ichidan-katsuyö
i przyłącza do
Mizenkei
. Do czasownika
Ichidan-
katsuyō
przyłącza się wariant -
rareru
.
taberu -
tabe
rareru
- móc jeść
okiru -
oki
rareru
- umieć
wstać
Najczęściej czasowniki
Godan-katsuyō
tworzy własną formę z -
reru
, przedstawianą w słownikach. W końcówce sylabowej
Shūshikei
wstawia się
e
i dodaje -
ru
. (W przestarzałym już, tradycyjnym języku, zamiast końcówki
e
, stosowano końcówkę
a
-
odpowiednią dla
Mizenkei
i dodawano -
reru
). Powstałe w ten sposób
Kanōdōshi
odmieniać się będą jak czasowniki
Ichidan-
katsuyō
:
kau - ka
eru
- móc
kupować
kaku -
kak
eru
- móc pisać
hanasu -
hanas
eru
- móc
mówić
matsu -
mat
eru
- móc czekać
yomu -
yom
eru
- móc
czytać
yobu -
yob
eru
- móc wołać
toru - tor
eru
- móc brać
Formy z -
eru
wyrażają na ogół, że nośnik działania jego fizycznych umiejętności jest w sytuacji, do której doprowadziło
działanie. Podobnie zachowują się
Kanōdōshi
mieru
„być widocznym” albo
kikoeru
„móc słuchać”, których działanie jest
możliwe do zrobienia bez własnej decyzji. Oprócz tego istnieją regularne warianty
mirareru
albo
kikeru
i
kikareru
, które
wyrażają, że działanie jest możliwe dzięki warunkom zewnętrznym, niezależnych od woli albo zamiaru czynników.
W przypadku
suru
(też w przypadku jego wyrazu złożonego z rzeczownikiem), powstaje forma
dekiru
„móc robić”, a w
przypadku
kuru
–
korareru
(
དྷΔ
-
དྷΒΕΔ
). Rzeczowniki oznaczające pewien rodzaj działania (np. benkyō, shigoto, yakyū),
mogą być używane w zdaniach warunkowych z wykorzystaniem
dekiru
.
ʹ΄Μ͕͝
Ͱ
͖
Δ
ɻ
ຊޠ͕Ͱ͖Δɻ
Potrafi
㶝
mówi
㶛
(pisa
㶛
) po japo
㶠
sku. (Znam japo
㶠
ski.)
͖ΐ͏ɺ
ςχε
͕
Ͱ
͖·͔͢ɻ
ࠓɺςχε͕Ͱ͖·͔͢ɻ
Mo
㶊
esz dzi
㶄
zagra
㶛
w tenisa?
Przy czasownikach
Ichidan-katsuyō
i przy
kuru
, w nowoczesnej japońskiej mowie, istnieje tendencja do tworzenia form
skróconych, takich jak:
tabe
rareru
-
tabe
reru
mi
rareru
-
mi
reru
okie
rareru
-
okie
ru
ko
rareru
-
ko
reru
Wypada jednak stosować tą formę
Kanōdōshi
w bardzo nieformalnych sytuacjach.
Często nośnik działania charakteryzuje się również przez
Joshi
-
ni wa
, -
ni mo
albo też -
ni totte
. Struktura ta znajduje się w
zdaniach z dalszym orzeczeniem. Możliwość i umiejętność można oddawać też przez budowę
Rentaikei
+
koto-ga
. Używanie
jednak takiej struktury brzmi mało formalnie i nie jest ona, zbyt często, stosowana w potocznych konwersacjach.
ʹ΄Μ͝Λ
ͳ
͢͜
ͱ
͕Ͱ͖Δɻ
ຊޠΛ͢͜ͱ͕Ͱ͖Δɻ
Potrafi
㶝
mówi
㶛
po japo
㶠
sku.
τΠϨʹ͍͘͜
ͱ
͕Ͱ͖·͢ɻ
τΠϨʹߦ͘͜ͱ͕Ͱ͖·͢ɻ
Mog
㶝
i
㶄㶛
do
azienki. (Trafi
㶝
do
azienki.)
Mog
㶝
i
㶄㶛
do
azienki. (Trafi
㶝
do
azienki.)
͖ͷ͏ɺύʔςΟʔʹ͍͘͜ͱ͕Ͱ͖·ͤΜͰͨ͠ɻ
Nie mog
em wczoraj i
㶄㶛
osobi
㶄
cie na zabaw
㶝
.
Czasowniki -
Fukug
ō
͔Ε͍͔ͭ͑ͬͯ͘Δ͔͍Θͳ͍Ͱɺͨͪ͞Γ·ͨ͠ɻ
൴͍ͭؼͬͯ͘Δ͔ݴΘͳ͍ͰɺཱͪڈΓ·ͨ͠ɻ
Odszed
, nie mówi
㶁
c, kiedy wróci.
Chodzi tu o tworzenie kompozycji z
o
㶊
onych z dwóch czasowników, z których pierwszy stoi w
Ren’yökei
. Należy
wystrzegać się tworzenia własnych kompozycji i stosować tylko znane grupy wyuczone od Japończyków:
kakinokosu - pisemnie opuszczać uriwatasu - sprzedawać
kigaeru - przeprowadzać się
Kompozycje takie są tworzone obecnie bez przerwy i są często przedstawione w słowniku. Obydwa składniki pojawiają się
w całym swym znaczeniu, przy czym pierwszy modyfikuje drugi:
yomihajimeru - zaczynać pozwalać kakioeru - pisać na gotowo
miowaru - oglądać do końca
Wiele czasowników ma jako drugi składnik funkcję, która wymienione w pierwszym składniku działanie, jego przebieg albo
jego realizację prowadzi do zmiany, na przykład na początku, końcu, w trakcie, nałogowo itd.:
sashiageru - ktoś coś ofiarowuje uchiageru - kończyć
tachihataraku - ciężko pracować
Oprócz tych dwóch grup istnieją takie kompozycje, w których pierwszy składnik osłabł w swym znaczeniu i wzmacnia
jedynie drugi. Przy tworzeniu takich kompozycji pojawia się na początku:
sashi
-,
uchi
- i
tachi
-.
Czasowniki -
Yarimorai
ͱͩͪͷͨͳ͔͞Μʹʹ΄ΜΈΜΑ͏ͷϨίʔυΛ͋͛·ͨ͠ɻ
༑ͩͪͷాத͞ΜʹຊຽགͷϨίʔυΛ͋͛·ͨ͠ɻ
Da
em mojemu przyjacielowi, Tanace p
yty z japo
㶠
sk
㶁
muzyk
㶁
ludow
㶁
.
W j
㶝
zyku japo
㶠
skim jest kilka czasowników, które stosuje si
㶝
w po
㶁
czeniu z form
㶁
-
te
czasownika, o orientacji
oznaczanego działania wyrażanego w odniesieniu do uczestniczących osób. Są to między innymi:
morau
,
ageru
,
kureru
,
kudasaru
,
itadaku
,
sashiageru
,
yaru
.
morau
- wyraża, że mówca (podmiot) otrzymał, dostał coś od kogoś (
Joshi
-
ni
albo -
kara
oznacza dającego).
-
te morau
- wyraża, że przytrafiające się działanie wykonuje się od kogoś (charakteryzuje go
Joshi
-
ni
albo -
kara
) na korzyść
mówcy (podmiotu).
ageru
- wyraża, że mówca (podmiot) dał, ofiarował coś komuś (
Joshi
-
ni
oznacza dającego).
-
te ageru
- wyraża, że przytrafiające się działanie wykonuje się od mówcy (podmiotu) na czyjąś korzyść (
Joshi
-
ni
oznacza tego,
do kogo kierowane jest działanie).
kureru
- wyraża, że mówcy albo osobom z jego kręgu ktoś coś dał albo ofiarował (
Joshi
-
ni
oznacza dającego).
-
te kureru
- wyraża, że przytrafiające się działanie wykonuje się od kogoś na korzyść mówcy albo zaprzyjaźnionych z nim osób
(
Joshi
-
ni
oznacza tego, do kogo kierowane jest działanie).
Można zamiast
morau
,
ageru
,
kureru
, należących do neutralnej płaszczyzny, zastosować odpowiadające im czasowniki w
formie grzecznościowej:
morau - itadaku ageru - sashiageru kureru - kudasaru
Czasownik -
Mizenkei
Mizenkei
podobnie jak
Ren’yōkei
służy do przyłączania
Jōdoshi
i wywodzi się z
Shūshikei
.
W przypadku czasowników
Ichidan-katsuyō
wypada wymienna sylaba -
ru
, czyli
Mizenkei
jest identyczny z
Ren’yōkei
.
miru - mi iru - i
taberu - tabe oshieru - oshie
W przypadku czasowników
Godan-katsuyō
ostatnia sylaba zgłoskowa otrzymuje samogłoskę -
a
, a przy sylabie zgłoskowej + -
u
otrzymuje dodatkowo -
w
-:
kaku - kaka- shinu - shina-
hanasu - hanasa- yomu - yoma-
motsu - mota- noru - nora-
tobu - toba- oyogu - oyoga-
kau - kawa-
Mizenkei
dla
kuru
brzmi
ko
-, natomiast
suru
ma kilka
Mizenkei
, np. przed -
naide
stoi w formie
shi
-.
Czasownik -
Ren’y
ō
kei
W przypadku czasowników
Ichidan-katsuyō
zanika końcowa sylaba -
ru
:
miru - mi iru - i
taberu - tabe oshieru - oshie
W przypadku czasowników
Godan-katsuyō
stosuje się te same sylaby jak w
Shūshikei
, ale w miejsce -
u
wstawiamy -
i
:
kaku - kaki yomu - yomi
hanasu - hanashi aru - ari
hanashiau - hanashiai
Czasownik
kuru
(przyjść) i
suru
(robić, czynić) tworzą własną odmianę:
kuru - ki suru - shi
Ren’y
ō
kei
czasownika + KATA
ͳ͔ΉΒ͞Μ͍ͤͷ͓͔͑ͨ͠͡ΐ͏ͣͰ͢ɻ
தଜઌੜͷڭ͑ํ্खͰ͢ɻ
Metoda nauki pana Nakamury jest dobra.
Forma ta prezentuje sposób i rodzaj wzgl
㶝
dnie metod
㶝
wykonania dzia
ania.
Ren’yōkei
+ -
kata
konstruuje się w sposób
następujący:
ʹ΄Μ͝Λ͔͘
ʹ΄Μ͝Λ͔͖͔ͨ
ຊޠΛॻ͘
ຊޠΛॻ͖ํ
Je
㶄
li czasownik wyprowadza si
㶝
za pomoc
㶁
suru
od rzeczownika, wtedy trzeba między rzeczownik i
suru
wstawić
Joshi
-
no
.
ʹ΄Μ͝ΛΜ͖ΐ͏͢Δ
ʹ΄Μ͝ΛΜ͖ΐ͏
ͷ
͔ͨ͠
ຊޠΛษڧ͢Δ
ຊޠΛษڧͷํ
Ren’yökei
czasownika + NI + czasownik ruchu
͖ΐ͏͝͝ɺͤΜ͍ͤʹ͍͋
ʹΏ
͖·͢ɻ
͖ΐ͏ޕޙɺઌੜʹձ͍ʹߦ͖·͢ɻ
Dzisiaj po po
udniu id
㶝
,
㶊
eby spotka
㶛
si
㶝
z moim nauczycielem.
Czasownik, który okre
㶄
la odpowiedni ruch, przy
㶁
cza si
㶝
do
Ren’yōkei
czasownika po włączeniu między nie
Joshi
-
ni
. Przez
konstrukcję tą podkreśla się cel ruchu.
Joshi
charakteryzuje dopełnienie, jak w pojedynczym zdaniu głównym.
ςϨϏΛݟΔ
–
ςϨϏΛݟʹߦ͘
Plik z chomika:
LemmyLaffer
Inne pliki z tego folderu:
nihongo.zip
(2388 KB)
zdanie.pdf
(69 KB)
rzecz.pdf
(496 KB)
przym.pdf
(142 KB)
Przeczenia.pdf
(106 KB)
Inne foldery tego chomika:
Video-szkoła (haslo nihon)
Zachomikowane
Zgłoś jeśli
naruszono regulamin