[34][54] Uważajcie! [54][70] Poprzednio... [70][91] Przyznali jej zwolnienie warunkowe. [91][101] Jest tylko jeden warunek. [102][117] Musi zamieszkać ze mnš. [155][184] - U ciebie, za dziesięć minut?|- Jasne. [221][242] - Wyprowadziłam się.|- Co? [243][267] Powiedziałam Danielowi,|że to nic z tego nie będzie. [267][281] Zamieszkaj ze mnš. [281][314] Rehabilitacja mogłaby potrwać|4 tygodnie zamiast roku. [314][334] Dlaczego nie usłyszałem|o tym od mojego chirurga? [335][348] To metoda eksperymentalna. [348][377] Istnieje poważne ryzyko,|włšczajšc częciowy paraliż. [377][393] Możesz zawieć wszystkich, [394][414] ale nigdy nie zawied siebie. [414][434] Chcesz zostać. [434][452] Nie mogę pojechać z tobš. [483][522]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [523][564] Zegnij ręce za plecami... [564][593] Podnie jak najwyżej. [593][623] Wycišgnij do przodu. [640][668] Zegnij łokcie. [695][708] Naciskaj na moje ręce. [708][741] Dziękuję, poruczniku. [741][771] Zaraz wracam. [1002][1007] No i? [1043][1059] Wracam od następnej zmiany! [1075][1090] Moje gratulacje. [1090][1117] - Niele, co?|- Super. [1117][1131] Tak się cieszę. [1131][1160] Dziękuję. [1160][1196] Tylko ostrzegam. [1197][1228] Eric Whaley jest wcišż u nas. [1229][1257] Nie mam nic do niego. [1285][1310] Jak tam maluch? [1344][1366] Sprawy układajš się niele, [1366][1382] pomimo, że Clarice co 10 minut [1383][1410] chodzi do łazienki. [1410][1436] Severide jest całkiem spoko,|odkšd się wprowadziła. [1436][1455] To miłe z jego strony. [1455][1474] Wchodzenie tam i z powrotem|po tych krętych schodach [1475][1493] będzie do kitu. [1493][1517] Powinnymy je raczej zostawić|na górze, aż uronie na tyle, [1517][1561] że będzie mogło samo zejć. [1561][1602] Wiem, że nie jeste|wielkš fankš Clarice, [1603][1629] ale teraz z niš jestem, [1629][1645] zaraz będę macochš. [1645][1667] Potrzebuję twojego wsparcia. [1668][1690] Sypiam z Millsem. [1691][1714] Wiedziałam! [1714][1733] Ty zdziro. [1733][1757] I nic mi nie mówiła? [1757][1777] Uzgodnilimy,|że nie będziemy tego rozgłaszać... [1778][1790] Casey wie? [1791][1803] Chyba nie. [1804][1821] - Powiesz mu?|- A powinnam? [1821][1835] Już nic do niego nie czujesz? [1835][1848] On się wycofał, potem ja. [1849][1872] Nie było nam pisane być ze sobš. [1872][1884] I jak tam sex z Mills'em? [1911][1936] Naprawdę go lubię, [1937][1957] ale nie chodzi tylko o wygibasy. [1958][1991] Powiedzmy, że jest bardzo... [1992][2015] szczegółowy. [2016][2042] Ale mam taki problem. [2043][2090] Chce, żebym poznała jego mamę,|a ja nie jestem jeszcze na takim etapie. [2091][2125] Co by zrobiła? [2125][2147] Szczegółowy? [2177][2207] Karetka 61, wóz 81, ekipa ratunkowa 3. [2244][2263] Kierowca uciekł,|ale pasażerka [2263][2275] jest niele zapięta pasami. [2276][2293] Drzwi się zacięły, musimy jš wycinać. [2293][2330] Cruz, Otis, bšdcie gotowi|by asystować w wycinaniu. [2331][2349] Jest pani ranna? [2349][2380] Nic mi nie jest. [2380][2400] W porzšdku, to|założymy ci na szyję. [2400][2412] Jak się pani nazywa? [2426][2445] Pracujesz dzi wieczorem? [2445][2470] Trochę. [2470][2502] niła mi się. [2522][2548] Chod tu, kochana. [2548][2566] Co wzięła? [2566][2604] Dawson, lady po wkłuciach. [2605][2626] Casey, ile czasu będziecie jš wycišgać? [2627][2643] Pięć, może dziesięć minut.Ruchy! [2644][2662] Capp, bšd w pogotowiu z rozszerzaczem! [2662][2681] Hadley, potrzebna będzie wypycharka,|żeby rozszerzać! [2681][2713] Jasne! [2883][2913] W porzšdku. [2933][2942] W porzšdku [2943][2975] - Dobra.|- W porzšdku? [2976][2988] Dobra, uważajcie na głowę. [2989][3028] - Trzymajcie jš stabilnie.|- Dobrze. [3028][3043] Zatrzymuje się. [3043][3061] Musimy jš zabrać natychmiast do szpitala. [3061][3079] Podniemy jš. [3079][3090] Dobrze. [3090][3133] Ledwie wyczuwam puls. [3133][3160] Pište przedawkowanie heroiny w tym tygodniu. [3160][3185] Co jest grane? [3189][3207] Tłumaczenie: EmgA3 i Ezria|.:::DreamTeam:::. [3207][3227] Serialomaniaków zapraszamy na:|http://dreamteamtxt.webs.com/ [3227][3247] Lubię to:|https://www.facebook.com/DreamTeamNapisy [3299][3324] Pytałem Nancy, co było na jej|licie rzeczy do zrobienia, [3324][3347] kiedy już wyjdzie na wolnoć. [3347][3374] Nic nie wymieniła. [3374][3408] Zapominasz, jak odseparowani|sš więniowie [3408][3428] kiedy widzisz ich na filmach, [3428][3459] albo jak przedstawiajš to media. [3459][3500] Tak wiele przyjmujemy za pewnik. [3531][3547] Pogratuluję jej tylko, [3548][3585] a potem zostawię was dwoje. [3585][3623] Brzmi niele. [3764][3785] Nie wierzę, że to się dzieje. [3880][3906] Dziękuję. [3920][3962] Wpadnę kiedy, jak się urzšdzisz. [3963][3985] Dobrze. [4015][4045] Gotowa? [4046][4084] W porzšdku, mamo. [4151][4167] - O ja cię!|- To on? [4202][4226] Stary! [4226][4246] Witaj z powrotem. [4259][4284] Witaj z powrotem. Najwyższy czas. [4284][4295] Dzięki, szefie. [4295][4319] Szyja sprawna w 100 procentach, tak? [4319][4331] Chcesz się przekonać [4331][4343] i poboksować ze mnš po zmianie? [4343][4367] - Nie, dzięki.|- To Pouch. [4367][4386] Najlepsze, co przytrafiło się|tej remizy. [4386][4406] Otis się przenosi. [4406][4423] Co? Daj spokój. [4423][4442] Tak jakbym leciał w kosmos. [4443][4457] Będę w Mourningside. [4458][4503] Kelly, to porucznik Eric Whaley,|zastępował cię. [4537][4563] Kupa czasu. [4588][4624] Znacie się? [4624][4653] Byłem... [4653][4665] zaręczony z jego siostrš. [4665][4686] Łapię. [4687][4699] Pierwsza Renee? [4700][4741] To była jaka druga? [4741][4757] Teraz jak wróciłe,|Whaley pójdzie do ganiczego [4758][4775] i na kilka następnych zmian [4776][4785] zastšpi Jeff'a Turnera. [4786][4803] Dobra, słuchajcie. [4804][4822] Niektórzy już znajš brata Gabby, [4822][4840] Detektywa Antonio Dawsona. [4840][4863] Ma dla nas pewne informacje. [4864][4884] Dzięki, komendancie. [4885][4914] Przez kilka ostatnich tygodni|widziałem parę przedawkowań. [4915][4936] Biuro koronera powišzało [4936][4962] przynajmniej tuzin z tych mierci|z przedawkowaniem heroiny. [4962][4980] Uważajcie, jest wymieszana z fentanylem [4980][5001] i w większoci przypadków [5002][5021] nie reaguje na leczenie naloxonem. [5022][5039] Podchodzimy do każdego [5039][5055] przypadku, jak do potencjalnego zabójstwa. [5072][5106] Wóz 81, ekipa 3, Wóz ganiczy 51, karetka 61. [5106][5118] Pożar konstrukcji. [5135][5149] Jeste w tym na pierwszej linii. [5149][5166] Przyjrzę się temu uważniej. [5166][5188] Włanie tego nie chcę. [5189][5200] Kolesie, którzy wypuszczajš|ten trefny koks... [5200][5214] nie żartujš. [5214][5234] W przeciwieństwie do tych|przyjacielskich dealerów w okolicy? [5234][5247] Mówię poważnie. [5247][5264] Bšd ostrożna.Nie mieszaj się w to. [5264][5288] Wyglšdasz strasznie. [5289][5302] Mi też miło było. [5466][5476] Pożar jest z tyłu, [5476][5490] pewnie tam jest kuchnia. [5490][5507] Wchodzicie do rodka,|otwieracie okna i drzwi wyjciowe. [5507][5521] Ja zrobię podstawowe przeszukanie. [5521][5535] Wy idcie na przód. [5536][5559] Herrmann, Mills, idziecie na tyły. [5559][5574] Otis, pilnuj narzędzi. [5575][5600] Mouch, Cruz... gdzie jest Cruz? [5629][5654] Cruz, nałóż maskę! [5727][5737] Kto tam jest! [5737][5765] Znajdziemy go! [5815][5848] Tu straż!Jest tu kto? [5902][5918] Pożar jest w układzie wylotowym. [5919][5936] Musimy dostać się na dach. [5937][5947] Herrmann, Mills, dajcie drabinę. [5948][5978] Ustawcie się w rzędzie. [5996][6005] Severide, [6006][6036] informuj mnie co i jak. [6037][6075] W kuchni nic nie ma! [6126][6147] Odetnijcie ujcie. [6225][6248] - Jest tutaj!|- Oczyćmy drogę. [6284][6309] Łap za koniec. [6374][6406] W porzšdku! [6438][6451] Mamy cię. [6501][6534] Podawaj mi wšż! [6535][6554] Dobra.Wylot otwarty. [6554][6577] Odkręć wodę! [6633][6657] Połóżcie go tu. [6786][6797] Ekipa od przybijania desek. [6797][6811] Dlaczego zawsze wyglšdajš jak gangsterzy? [6812][6828] Bo nimi sš. [6828][6871] Masz pojęcie|ile sš warte takie kontrakty? [6872][6894] Sępy. [6919][6948] Nie jest tak le|jak na to wyglšda. [6948][6969] Sufit w kuchni|wymaga reperacji, [6970][6986] ale poza tym,|mało się zniszczyło. [6987][7017] To znak, żebym w końcu|przeniósł tyłek na Florydę. [7032][7051] Chcesz kupić bar? [7163][7186] Jeste strażakiem czy pilotem samobójcš? [7186][7213] Uratowałem staruszka,|pożar ugaszony.Tylko to się liczy. [7213][7234] Miałoby znaczenie jakby dał się zabić. [7449][7463] Kiedy to wszstko się stało, [7463][7487] nie rozmawialimy ze sobš,i... [7487][7531] Nie miałem okazji, żeby przeprosić. [7531][7575] Naprawdę żałuję, tego co się stało. [7575][7622] Kiedy bylimy przyjaciółmi, prawda? [7623][7655] Jestem tu jeszcze przez kilka zmian. [7821][7846] Jak twoja szyja? [7846][7862] 100%. [7862][7877] Powiedziałby, gdyby tak nie było? [7877][7900] Nie byłoby tu mnie, gdybym kłamał. [7901][7928] Taa, jasne. [7929][7959] Otis, Casey, do mojego gabinetu. [8017][8054] Otis, przyszło twoje przeniesienie. [8054][8079] Od następnej zmiany zgłaszasz się do Morningside. [8097][8131] Czyli to już potwierdzone? [8131][8156] Tylko jeli sam tego chcesz. [8156][8176] Wiemy, że podjšłe tš decyzję [8177][8202] po tylko jednej zmianie u nich,|ale masz miesišc, [8202][8216] żeby to przemyleć. [8216][8226] Chcemy dać ci okazję, żeby... [8226][8248] Szefie, jestem gotowy by odejć. [8303][8321] Naprawdę tu dajemy ci do wiwatu. [8321][8342] To nie tak, że cię nie doceniamy, [8343][8364] ale jeli kto przekroczył granicę... [8364][8386] To nic osobistego, poruczniku. [8386][8401] Morningside jest mniejszš remizš. ...
ishkawaqua