{1}{130} Antique Bakery EP 12 | [http://chomikuj.pl/GaleriaFanowska] {135}{188} Jesteśmy przed posterunkiem policji Nakasugi. {189}{306} Niedawno doszło do aresztowania porywacza. {324}{421} Jest nim Shimada Nobuyuki, 24-letni bezrobotny mężczyzna. {422}{507} Policja informuje, iż jest on chętny do zeznawania i przyznaje się do większości z przedstawionych mu zarzutów. {518}{546} Dwadzieścia cztery... {592}{642} Och, przepraszamy, właścicielu. {658}{714} Kazaliśmy ci zostać tu dość długo. {768}{844} Dziękuję za twoją współpracę, {845}{986} nie tylko przy nadzorze, ale także przy samym dochodzeniu. {987}{998} Nie ma za co. {1008}{1037} A także... {1038}{1205} nie zamierzamy ujawnić informacji o tym, że porywacz kupował twoje ciasta, {1206}{1226} więc nie martw się tym. {1251}{1380} Zataimy również fakt, iż to ty zgłosiłeś przestępstwo. {1409}{1423} Właścicielu? {1438}{1473} Czy coś się stało? {1474}{1513} Och, nie. {1524}{1550} W takim razie... {1570}{1634} Proszę mi wybaczyć. Będę już... {1635}{1669} Tachibana-san. {1680}{1727} Świetnie się spisałeś! {1776}{1859} Shimada zeznał, że byłeś przerażający. {1860}{1970} Czuł, że po prostu musi wykonać twoje polecenia. {1971}{2085} Mimo wszystko, złamałem prawo wkraczając na czyjąś posiadłość, prawda? {2086}{2160} Nie, wcale nie! Zasługujesz na pochwałę. {2160}{2288} Shimada zamierzał zabić chłopca, zaraz po tym, jak zmusiłby go do zjedzenia tego ciasta. {2388}{2481} Prawdopodobnie nie powinienem ci tego mówić, {2500}{2604} ale on stwierdził, że karmienie tych dzieci ciastem było ceremonią, {2605}{2692} dzięki której mogły udać się do nieba ze spokojną duszą. {3117}{3146} Komisarzu. {3147}{3202} Nie... Akutagawa-san. {3717}{4003} Tłumaczenie i Timing: Spike | Korekta: Kuro {4063}{4172} Antique Bakery EP 12 | Przepis 12 | | | [http://chomikuj.pl/GaleriaFanowska] {4426}{4586} Gdy przyjdą ciężkie dni, a ja będę mówił o swym smutku czy to znaczy, że jestem słaby? {4595}{4620} Szczęście... {4628}{4776} Czy to w porządku krzyczeć: "To boli!", podczas ciężkich czasów? {4783}{4831} Muszę po prostu wierzyć... {4836}{4983} Nawet, gdy ciemność skrywa się wewnątrz mnie, a odwaga gdzieś znika, {4989}{5073} ty będziesz przy mnie w takiej chwili. {5078}{5157} Teraz, bez obaw, mogę ruszyć naprzód. {5162}{5250} Moje łzy, spływające po policzkach, {5254}{5352} z pewnością obrócą się w błyszczące kryształy. {5357}{5418} Przytul mnie delikatnie. {5423}{5464} Ufam tobie. {5469}{5516} Ufam tobie. {5532}{5719} Pokazałeś mi, jak być sobą, {5724}{5876} więc nie przestawaj wierzyć i idź naprzód. {5881}{5926} Życie toczy się dalej... {6119}{6164} Och, może chcecie herbatę? {6165}{6205} Ach, w takim razie ja zrobię. {6215}{6255} Jesteście głodni? {6256}{6309} Jeśli tak, to zrobię coś do jedzenia. {6310}{6385} Myślę, że Tachibana też będzie głodny. {6436}{6448} Paniczu! {6449}{6468} Tachibana. {6469}{6490} Dziadku. {6558}{6601} Przepraszam, że jestem tak późno. {6602}{6648} Czy wszystko na jutro już gotowe? {6649}{6688} Taa. Już skończyliśmy. {6689}{6716} Jak zwykle. {6732}{6790} Wróciłeś tutaj, mimo że poszedłeś już do domu? {6799}{6834} Ale... {6835}{6905} Paniczu, nie skrzywdził cię, prawda? {6906}{6944} Daj spokój! {6945}{6974} Dzisiaj jesteście już wolni. {6975}{7008} Wolni. {7009}{7074} Ono i Eiji, nie musicie być tu jutro wcześnie? {7109}{7132} No co? {7133}{7154} Umm... {7180}{7205} A co z dzieckiem? {7282}{7307} Nic mu nie jest. {7330}{7363} Przynajmniej żyje. {7439}{7524} Tak się cieszę, że ty i chłopczyk jesteście bezpieczni! {7555}{7592} Więc przeżył. {7617}{7652} Żyje... {7725}{7756} Tak. {7770}{7810} Żył, kiedy tam dotarłem. {7811}{7849} Więc byłeś bezpieczny... {8220}{8254} Porywaczem był... {8255}{8306} zaledwie 24-letni chłopak. {8417}{8491} On nie mógł być mężczyzną, który porwał mnie. {9159}{9217} Im lepiej się przyjrzę, {9218}{9399} tym wyraźniej widzę, że ten dom ma honorową przeszłość, bycia rezydencją doktora. {9413}{9438} W każdym razie, {9456}{9520} kontrakt został już ukończony. {9521}{9600} To jedna z najlepszych lokacji w Tokio. {9600}{9654} To będzie świetne mieszkanie. {9664}{9805} Jeśli jeszcze nie zdecydowałeś, gdzie zamieszkasz, {9806}{9871} możemy przedstawić cię jakiemuś maklerowi. {9938}{9961} Umm? {9989}{10045} Już podjąłem decyzję. {10066}{10104} Rozumiem. {10105}{10127} Zamieszkasz w Tokio? {10163}{10196} W Sendai. {10256}{10299} Czas płynął, {10300}{10437} a sensacyjne pogłoski o uprowadzeniach poszły w niepamięć. {10462}{10514} Sklep, jak zawsze, dobrze sobie radzi. {10536}{10562} Witam. {10581}{10686} Nie przepadam za zbyt słodkimi ciastami, więc mógłby mi pan coś polecić? {10687}{10752} Więc, co pani powie na Kase? {10775}{10893} To puszysty sernik, który nie jest aż tak słodki. {10894}{10931} Myślę, że będzie pani smakował. {10941}{10988} Och, to brzmi smakowicie. {10989}{11026} Ja także przepadam za tym ciastem. {11027}{11054} W takim razie spróbuję. {11070}{11107} Oczywiście. {11179}{11256} Ono-san, Kase dziś znów sprzedaje się świetnie. {11257}{11302} Może go nie starczyć do popołudnia. {11312}{11372} Więc upieczmy go więcej. {11373}{11402} Kanda-kun? {11403}{11440} Tak, sensei. {11441}{11506} Jednak, ten Kase naprawdę sprzedaje się nieźle. {11507}{11543} Tak. {11544}{11613} Nawet panicz zjadł go wczoraj. {11635}{11648} Co? {11668}{11711} Więc dziadek go próbował. {11712}{11737} Tak. {11738}{11842} Powiedział, że w przeszłości, nie lubił jeść ciast, {11843}{11876} a to mu bardzo smakowało. {11877}{11914} Naprawdę? {11969}{11994} Tak. {12063}{12099} Sklep naprawdę nieźle sobie radzi. {12100}{12141} Ciasta wspaniale się sprzedają. {12142}{12194} Wszystko idzie świetnie. {12195}{12227} Proszę bardzo. {12228}{12274} Och, wygląda przepysznie! {12299}{12387} Myślałem, że ze mną też wszystko w porządku. {12422}{12480} Desery: Kase i Cassis. {12481}{12493} Okay. {12502}{12571} Chi, mógłbyś podać ten pojemnik z półki? {12572}{12596} Och, tak. {12597}{12626} T-Ten? {12649}{12690} Co ty wyprawiasz? {12691}{12725} P-Przepraszam. {12726}{12772} Chikage-san, nic ci nie jest? {12773}{12819} Hej, Chikage. Pomóż mi tu. {12820}{12859} Och, t-tak! {12999}{13044} Hej, Chikage. {13045}{13097} Jak długo zamierzasz jeszcze spać? {13161}{13192} Rany. {13403}{13423} Paniczu. {13473}{13489} Ech? {13503}{13544} Czemu się tak ubrałeś? {13545}{13570} Paniczu. {13637}{13684} Wyprowadzam się dziś. {13722}{13757} Dziękuję za twoją życzliwość. {13786}{13823} Ach? Co? {13824}{13873} Wracasz do domu moich rodziców? {13874}{13896} Nie. {13910}{14001} Nie mogę dłużej sprawiać kłopotów twojej rodzinie. {14002}{14075} Zamieszkam gdzieś sam. {14076}{14156} Och, oczywiście nadal będę pracował w twoim sklepie. {14164}{14211} Ale, czemu tak nagle? {14233}{14271} Ponieważ z tobą już wszystko w porządku. {14279}{14302} Co? {14324}{14431} Ponieważ poradzisz sobie beze mnie. {14432}{14464} Cóż... {14465}{14528} N-Nawet jeśli... {14541}{14595} To czy ty dasz sobie radę? {14596}{14619} Możesz mieszkać sam? {14635}{14686} Nie musisz się o mnie martwić. {14687}{14760} Zadzwonię do ciebie, kiedy znajdę nowe mieszkanie. {14761}{14807} Paniczu, dbaj o siebie. {14944}{14999} Dobra... {15023}{15057} Ale, czy on na pewno da sobie radę? {15545}{15581} Co znów... {15582}{15662} Wcale nie czuję się w porządku. {15924}{15966} A właśnie, sensei... {15967}{16036} Nie masz nic przeciwko, żebym pojechał na trochę do Francji? {16061}{16120} Tylko na dwa tygodnie. {16132}{16256} Constance powiedziała, że jutro wraca do domu rodziców i może mnie zabrać ze sobą. {16266}{16322} Constance? {16323}{16384} Czy to nie ta twoja nauczycielka francuskiego? {16409}{16449} Och, właśnie. {16450}{16563} Jej rodzice mają cukiernię blisko francusko-hiszpańskiej granicy. {16580}{16626} Powiedziała: {16627}{16726} "Twój sklep sprzedaje bardzo wyszukane słodycze, {16727}{16817} mimo tego są tak delikatne, jak te zrobione przez mojego tatę. {16854}{16977} Twój nauczyciel genialnie wykonuje swoją pracę i musi być naprawdę dobrym piekarzem." {17074}{17141} Więc, sensei, kiedyś... {17158}{17283} za parę lat, chciałbym pojechać do Francji i dowiedzieć się więcej na temat tamtejszych słodyczy. {17299}{17390} Chcę włożyć w moje ciasta jeszcze więcej pasji. {17450}{17489} Co? Nie mogę? {17500}{17533} No co ty... {17534}{17586} Oczywiście, że możesz, Kanda-kun. {17587}{17679} Nie musisz się w ogóle przejmować sklepem, więc powinieneś pojechać jak najszybciej. {17707}{17739} Sensei... {17830}{17917} Kurna, Chikage i Eiji... {17927}{17946} Co? {17947}{18010} Dziadku, na co znów narzekasz? {18021}{18073} Rany, ty... {18074}{18168} Dlaczego sam podejmujesz decyzje w tak poważnych sprawach, w ogóle nie konsultując tego ze mną, właścicielem? {18169}{18206} Przepraszam, Tachibana. {18207}{18286} Podekscytowałem się tym entuzjazmem Kandy-kun, więc... {18287}{18329} W porządku... {18330}{18386} ale w zamian, przyłóż się do nauki. {18387}{18452} Ooo. Dzięki, dziadku. {18453}{18499} Dobra, to idę. {18534}{18560} Bezpiecznej podróży. {18561}{18576} Aaa! {18603}{18624} Dbaj o siebie! {18635}{18682} Idę! {18729}{18823} Ciekawe czy nas opuści, kiedy w końcu zacznie uczyć się za granicą. {18824}{18842} Ono-san... {18843}{18872} Nie płacz. {18873}{18903} Ale... {18912}{19000} Idioto. On niedługo wróci. {19014}{19037} Ale... {19038}{19101} Płaczący mężczyzna przyciąga gapiów. {19102}{19136} Ono-san, użyj tego. {19154}{19205} Dziękuję, Chikage-san. {19206}{19289} Proszę, zadzwoń do mnie jak tylko się zadomowisz w nowym mieszkaniu. {19290}{19338} Tak, oczywiście. {19339}{19385} Pewnie przeprowadzę się gdzieś blisko sklepu. {19397}{19438} Naprawdę? Naprawdę, naprawdę? {19439}{19457} Tak. {19497}{1...
YaoiLess