Antique Bakery EP 03 {AQ}.txt

(14 KB) Pobierz
{1}{600} Antique Bakery EP 03 | [http://chomikuj.pl/GaleriaFanowska]
{943}{983} Nareszcie nadszedł czas.
{1022}{1056} Tak.
{1075}{1160} Dziadku, czy to w porzšdku | zostawić tak ten zarost?
{1160}{1190} W porzšdku.
{1190}{1274} Nasze poczucie smaku jest zupełnie odmienne.
{1350}{1428} Zaczęło padać.
{1455}{1542} Ludzie raczej nie przyjdš w taki deszcz.
{1580}{1597} To jest wolnoć.
{1612}{1642} Wolnoć?
{1690}{1732} To deszcz błogosławieństwa.
{1892}{1950} Antique zostało otwarte!
{2085}{2200} Antique Bakery EP 03 | | Przepis 3 | | | [http://chomikuj.pl/GaleriaFanowska]
{2470}{2648} /Gdy przyjdš ciężkie dni, a ja będę mówił o swym smutku | /czy to znaczy, że jestem słaby?
{2648}{2682} /Szczęcie...
{2682}{2843} /Czy to w porzšdku krzyczeć: | /"To boli!", podczas ciężkich czasów?
{2848}{2900} /Muszę po prostu być...
{2900}{2948} /Nawet, gdy ciemnoć | /skrywa się wewnštrz mnie,
{2948}{3056} /a odwaga gdzie znika,
{3064}{3154} /ty będziesz przy mnie w takiej chwili.
{3154}{3242} /Teraz, bez obaw, mogę ruszyć naprzód.
{3242}{3338} /Moje łzy, spływajšce po policzkach,
{3338}{3443} /z pewnociš obrócš się w błyszczšce kryształy.
{3443}{3512} /Przytul mnie delikatnie.
{3512}{3562} /Ufam tobie.
{3562}{3610} /Ufam tobie.
{3624}{3823} /Pokazałe mi, jak być sobš,
{3828}{3990} /więc nie przestawaj wierzyć i id naprzód.
{3990}{4032} /Życie toczy się dalej...
{4366}{4388} I...
{4388}{4450} Czemu tutaj stoicie?
{4450}{4536} Cóż, skończylimy już wszystko, | więc jestemy do dyspozycji.
{4536}{4580} Nie mamy nic do roboty.
{4624}{4715} A co z tobš? Czy wszystko się ułoży | mimo twojej ograniczonej wiedzy na temat ciast?
{4715}{4786} Do tej pory nie spróbowałe większoci z nich.
{4804}{4882} Będziemy mieli kłopot, | jeli nie sprzedasz dzi ciast, sensei.
{4910}{5000} Mówisz to mnie, najlepszego biznesmena | z najbardziej dochodowej firmy?
{5020}{5040} Klient.
{5048}{5070} Witamy.
{5075}{5100} Huh?
{5100}{5200} Już mylałam, że sklep z antykami przestał istnieć, | a tu zamiast niego otworzono cukiernię.
{5200}{5275} Pokaż nam, na co cię stać, dziadku.
{5365}{5400} Witam, Madam.
{5440}{5503} Poszukuje pani podarunku?
{5536}{5612} Tak... Mógłby pan co polecić?
{5612}{5670} Zaproszono mnie na herbatę.
{5670}{5745} W takim razie, co pani myli o tych cremes?
{5745}{5848} Sš to pudingi o trzech różnych smakach, | zrobione ze wieżego kremu.
{5848}{5934} Puding pasuje do każdego rodzaju herbaty.
{5934}{5990} Łatwo także go przenosić.
{5990}{6032} W takim razie, poproszę jeden.
{6032}{6065} Oczywicie.
{6148}{6183} Dziękuję, że pani czekała.
{6212}{6270} Życzę smacznego.
{6270}{6406} Cukiernik, dzięki swojej wspaniałej pracy sprawia, | że przyjemne chwile stajš się jeszcze piękniejsze.
{6406}{6482} Tak się cieszę, że trafiłam | na taki wspaniały sklep.
{6482}{6518} Dziękujemy bardzo.
{6548}{6588} Niele.
{6628}{6670} Wszystkie wyglšdajš tak smakowicie!
{6670}{6700} Nie mogę się zdecydować!
{6700}{6778} Więc, co powie pani na tego presidenta?
{6778}{6948} To bardzo oryginalny sernik zrobiony | z francuskiego kremowego sera.
{6948}{7070} Kwano-słodkie ciasto malinowe | i dodatek z framboise podkrelajšcy smak.
{7070}{7132} To włanie możemy polecić damom.
{7132}{7172} Więc, wezmę jedno.
{7172}{7210} Ja też.
{7210}{7252} Dziękujemy bardzo.
{7273}{7328} Chciałbym kupić co dla | moich ulubionych klientów.
{7333}{7375} Oczywicie, sir.
{7375}{7440} Co myli pan o Saint-Marc?
{7440}{7515} To wyrób cukierniczy z jasnego | i ciemnego musu czekoladowego,
{7515}{7638} z dodatkiem winiówki | i wieżš porcjš kremu.
{7638}{7740} Pragniemy aby każdy dorosły | klient posmakował tego wyrobu.
{7740}{7775} Co pan o tym myli?
{7775}{7808} Rozumiem.
{7808}{7832} Wyglšda smakowicie.
{7832}{7900} W takim razie, poproszę 20.
{7900}{7937} Dziękujemy bardzo.
{8024}{8063} Wyczekujemy pana ponownej wizyty.
{8063}{8095} Dziękuję.
{8143}{8196} Cóż, to by było na tyle.
{8196}{8262} Z pewnociš odrobiłe zadanie domowe, | pomimo tak krótkiego czasu.
{8262}{8308} Wszystko zależy od opanowania.
{8450}{8475} Wszystko w porzšdku?
{8475}{8500} Cholera...
{8500}{8550} Jak szybko zasuwasz tym samochodem z importu?!
{8550}{8602} Tutaj jedzi się wolno! Zabiję cię!
{8602}{8638} Już, już, Tachibana!
{8638}{8725} Za kierownicš może siedzieć | straszna osoba.
{8806}{8826} Wraca.
{8826}{8892} To wietnie. Dawaj go tu.
{9293}{9376} To on!
{9376}{9404} Kurde!
{9404}{9473} Dopiero się wyprowadziłem, | a on już mnie znalazł.
{9473}{9490} Co?!
{9490}{9526} Komornik?
{10342}{10360} Paniczu.
{10374}{10390} Paniczu?
{10390}{10416} Idioto?
{10788}{10828} Hej, dziadku.
{10828}{10880} Kim ty w ogóle jeste, Tachibana?
{10910}{10992} Słyszałe o firmie "Transakcje Shirai"?
{11004}{11026} Tak.
{11026}{11052} Nie.
{11052}{11115} Więc może, Bank Shirai?
{11115}{11158} Tak, to znam.
{11158}{11222} Oczywicie, to największy bank w miecie.
{11230}{11356} Prezesem Grupy Shirai jest | mój dziadek ze strony matki.
{11390}{11494} Więc jeste wnukiem plutokraty. | [bogacz, wpływowy człowiek]
{11494}{11530} Och...
{11530}{11593} Mimo wszystko, nie jestem jedynym wnukiem,
{11593}{11650} więc i tak tego nie odziedziczę.
{11650}{11720} Ale ty dokonałe więcej niż inni.
{11738}{11823} Wybacz mi, ale ty jeste Tachibany...
{11823}{11842} Cieniem.
{11842}{11865} Nie!
{11872}{11938} To Chikage! Kobayakawa Chikage.
{11938}{11995} Zajmuje się finansami gospodarstwa domowego!
{11995}{12022} Zajmuje się...
{12022}{12060} Finansami gospodarstwa domowego?
{12060}{12140} Paniczu, to zbyt wiele...
{12140}{12292} Rany... Dlatego w kółko powtarzałem im, | żeby nie mówili Chikage o moim miejscu pobytu.
{12318}{12338} Paniczu.
{12338}{12368} Co?
{12382}{12518} Jestem tutaj także na probę | pańskiej matki i ojca.
{12684}{12773} Będę obserwował panicza z cienia.
{12773}{12798} Proszę wybaczyć.
{13215}{13310} Tachibana, czy odrzuciłe | mnie z jego powodu?
{13310}{13373} Nie porównuj się z innymi mężczyznami!
{13373}{13445} Jestemy przyjaciółmi | z dzieciństwa!
{13533}{13636} Jego matka była pokojówkš | w naszej posiadłoci.
{13650}{13756} Dlatego trzymałem się | z nim od podstawówki.
{13773}{13896} /Hej, Chikage, nadal nie rozumiesz równań, | /chociaż jeste już w szkole wyższej?/
{13896}{13978} /Co może dać pokazanie uczniowi podstawówki | /twojego zadania domowego?/
{13978}{14013} /A ty to rozumiesz, paniczu?
{14013}{14048} /Oczywicie.
{14048}{14085} /To podstawowa wiedza.
{14085}{14145} /P-Przepraszam, paniczu.
{14145}{14283} /Na poczštku, oznaczasz cenę jabłka | /jako X, a cenę pomarańczy jako Y./
{14283}{14339} /Sš dwa jabłka i trzy pomarańcze... | 
{14340}{14475} Ale kiedy on był w liceum, jego matka odeszła.
{14500}{14563} Nie miał innych krewnych.
{14588}{14704} Moja matka i ojciec pokryli jego wydatki na szkołę, | po to, aby mógł udać się na studia.
{14732}{14860} Więc pracuje w twoim domu, aby spłacić swój dług.
{14870}{14904} To piękna historia.
{14904}{14934} Naprawdę?
{14934}{15085} Mylałem, że zostanie anonsierem, | bšd kim innym w firmie, ale...
{15085}{15118} Ale?
{15118}{15205} Zupełnie nie nadawał się do pracy w firmie,
{15205}{15272} więc pozostały domowe finanse.
{15272}{15355} Podsumowujšc, nie nadaje się | nawet do zadań służšcego.
{15405}{15464} Jest tak bezużyteczny, że aż mieszny.
{15468}{15530} Ale czy to nie jest wspaniałe, | że nazywa cię "paniczem"?
{15530}{15570} Trochę jak w grze historycznej.
{15570}{15706} Jako dzieciaki gralimy W Ooka Echizen, od tamtej pory | weszło mu to w nawyk i nigdy nie przestał mnie tak nazywać.
{15706}{15760} /Paniczu, nie powiniene tego robić.
{15782}{15823} /Nie mów tak starcze.
{15823}{15858} /Ależ, paniczu!
{15872}{15904} /Paniczu!
{15926}{15968} /Złota monaka!
{15990}{16018} Że co?
{16055}{16200} Zaczynałem cieszyć się już wolnociš, | a tu znów muszę z nim mieszkać?!
{16200}{16233} Mieszkać razem?!
{16233}{16308} Nie chcę tego, ale nie ma innego wyjcia.
{16353}{16382} /Wróciłem.
{16382}{16420} /Witaj w domu, paniczu.
{16420}{16453} /Ma panicz ochotę na kšpiel?
{16453}{16488} /A może na obiad?
{16514}{16563} /Minęło trochę czasu, od kiedy/ | /kšpalimy się razem./
{16594}{16627} Hej, Ono!
{16627}{16690} Zaczšłe wyobrażać sobie | zboczone rzeczy, prawda?!
{16690}{16726} Nie...
{16753}{16793} Witamy.
{16833}{16883} Co się stało, sensei?
{16930}{17005} Powinnimy zaczšć przygotowania na jutro?
{17005}{17022} Tak.
{17056}{17170} Trzy predidenty i po jednym | z każdego rodzaju creme, tak?
{17170}{17222} Proszę chwileczkę zaczekać.
{17635}{17672} Dziękuję bardzo.
{18209}{18395} /Mylałem, że Tachibana nie lubi kiedy kto, | /nie tylko gej, narusza jego prywatnš przestrzeń.
{18422}{18480} /Więc, oni mieszkajš razem.
{18480}{18517} /Budzisz we mnie wstręt!
{18553}{18593} Co się stało, sensei?
{18627}{18670} Aa, nic.
{18698}{18736} Chciałby tego spróbować?
{18754}{18780} Naprawdę mogę?
{18780}{18818} Oczywicie.
{18970}{19038} /O rany. Chikage już zasnšł.
{19277}{19316} /Paniczu.
{19359}{19390} Paniczu.
{19480}{19517} O co chodzi, Chikage?
{19517}{19573} Jedlicie już dzisiaj lunch?
{19573}{19625} Może co kupię?
{19625}{19672} Cz-Czy to już czas na lunch?
{19672}{19690} Tak.
{19710}{19750} Nie stój tam tak.
{19750}{19793} Wejd do rodka.
{19793}{19808} Dobrze.
{20022}{20100} T-Ty kupisz nam lunch?
{20100}{20176} Tak. Proszę powiedzieć mi, na co macie ochotę.
{20176}{20222} Dobrze, ja chcę hamburgera.
{20222}{20260} A ty, Szefie?
{20260}{20322} Och proszę, bez tych formalnoci.
{20322}{20373} Proszę się niepowstrzymywać.
{20373}{20474} Więc, ja poproszę kanapkę z Boston Cafe,
{20474}{20538} z mozzarellš i cebulš.
{20665}{20695} Co się stało?
{20695}{20748} To zamówienie jest nie do zrealizo...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin