Happily.Divorced.S02E13.Two.Guys.a.Girl.and.a.Pizza.Place.2.txt

(16 KB) Pobierz
[30][46]Rozwiodłam się z Peterem,|bo jak wiecie, jest gejem.
[48][67]Jednego wieczora, poszłam na koncert
[68][94]i poznałam Elliota- idealnego dla mnie.
[96][137]Seksowny, odnoszšcy sukcesy|i co najważniejsze, hetero.
[138][155]Ale nie chciał się zobowišzać.
[156][169]Schodzilimy się.|Rozstawalimy.
[171][183]Udawalimy, że jestemy ze sobš,
[185][211]ale tak naprawdę nie bylimy.
[213][234]A co jest najlepszym lekarstwem|na złamane serce?
[236][245]Pizza!
[246][265]I wtedy to poznałam Frankie'go...
[267][302]Kogo kogo każda dziewczyna|i ex-mšż gej chciałby mieć.
[304][322]Ale wtedy, Peter polizgnšł się|pod prysznicem
[324][353]i zaczšł krwawić,|co przyprawiło mnie o mdłoci.
[355][375]Pojechalimy do szpitala.
[382][417]Frankie ruszył od razu ze mnš.
[419][447]Ale zgadnijcie kto wrócił|znowu ukrać mi serce?
[449][474]Elliot!
[475][492]Elliot, co tu robisz?
[493][513]Judi mi powiedziała o Peterze.
[518][533]- Hej.|- Hej.
[535][553]- Hej.|- Hej!
[571][583]- Dobrze się czujesz?|- Tak.
[588][615]Oprócz nawracajšcego bólu na tyłku.
[628][656]Wiecie, to się robi niewygodne.
[686][694]Fran, możemy porozmawiać?
[701][724]Nie, chcę zostać przy Peterze.
[736][759]Wybacz.
[767][789]Nie, chcę zostać przy Peterze.
[805][812]Może ja z tobš wyjdę?
[830][849]Na serio?
[854][866]Tak, wyjdmy na zewnštrz.
[868][891]Mam pomysł.|Może zostaniemy?
[893][912]Bo zakończymy to tutaj.
[913][923]Dobra.
[925][941]Obydwoje zachowujecie się miesznie.
[943][986]Chcę, żeby ten macho-pojedynek|się zakończył... wkrótce.
[1009][1026]W porzšdku, przepraszam, kochanie.|Masz rację.
[1034][1048]Zróbcie co macie zrobić.
[1054][1071]Dam wam trochę prywatnoci.
[1099][1138]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[1139][1165]Elliot, mówiłam ci, to koniec.
[1167][1197]Między mnš a Frankiem|jest co wspaniałego.
[1200][1206]Naprawdę?
[1207][1221]- A masz to?|- Nie, nie!
[1222][1239]Przestań natychmiast,|Elliot.
[1240][1258]Musisz to sobie przetłumaczyć,
[1260][1280]że zwišzek to co więcej
[1282][1325]niż goršcy seks podany na półmisku|z chorym, zwierzęcym przycišganiem.
[1341][1368]- Naprawdę?|- Tak słyszałam.
[1381][1398]Fran, nie poddam się jeli chodzi o nas.
[1401][1433]Zrób to póki masz swojš godnoć.
[1441][1448]Tak, proszę.
[1451][1473]Rozmawiam z tobš, Fran.
[1499][1518]Elliot, mylę, że najlepiej będzie,
[1519][1531]jeli nigdy więcej się nie spotkamy.
[1533][1549]Fran, pozwól mi powiedzieć|tylko jednš rzecz...
[1551][1567]Nie, Elliot.
[1569][1601]Nikt tutaj nie chce słyszeć|co masz do powiedzenia.
[1735][1752]Gdybym był tobš,|to bym po prostu odszedł.
[1753][1783]Co cieszyło by mnie na wiele sposobów.
[1813][1843]Dbaj o siebie.
[1858][1897]Jestem taki szczęliwy.
[1899][1917]Przytul mnie.
[1919][1942]Nie ty.|Frankie.
[1964][1989]Uwielbiam tego gocia.
[2202][2221]Tłum. Dzakonda
[2294][2322]Masz takie silne ręce.
[2324][2341]To od ugniatania ciasta.
[2368][2392]Uwielbiam twoje kršgłoci, Frannie.
[2394][2417]To od jedzenia ciasta.
[2439][2449]Za nas.
[2568][2592]- Dobranoc.|- Dobre co?
[2600][2613]Uwierz mi, że nie chcę,
[2615][2630]ale muszę wrócić do pizzerii.
[2631][2645]Nie!
[2648][2683]Co powiesz na to, że wylę ci|goršcš sycylijskš?
[2685][2704]Chcę tš, którš mam tutaj.
[2723][2736]Naprawdę musisz ić?
[2752][2782]Mylisz, że łatwo jest was opuszczać?
[2797][2817]Zadzwoń do nas póniej.
[2842][2856]Petey.
[2857][2894]Pamiętasz kiedy mówilimy|o tym gdy jest dobrze?
[2895][2904]Tak.
[2912][2920]Chciałbym, żeby moja mama żyła
[2922][2938]i zobaczyła mnie tak szczęliwego.
[3003][3029]Zobacz jak Frankie jest słodki.
[3031][3073]Przyniósł mi butelkę Sonoma Cabernet,|rocznik 75-ty,
[3075][3099]bo w tym roku się urodziłam.
[3121][3134]Dobrze, że nie powiedziała mu prawdy.
[3136][3164]Wtedy byłby to ocet.
[3187][3198]Judi, nie wychyliła nosa
[3199][3213]znad tej ksišżki|odkšd tu jeste.
[3214][3224]Co tam czytasz?
[3226][3242]"50 odcieni szaroci".
[3266][3295]Mogłam wzišć tę ksišżkę w wersji audio,|wtedy miałabym wolne ręce.
[3309][3336]" Cincuenta sombras|de Grey"?
[3338][3359]Moja żona mi jš czyta w łóżku.
[3360][3382]Te wszystkie wišzania i klapsy...
[3383][3413]Ta Christian Grey|to bardzo sprona dziewczyna, co?
[3422][3430]Czekaj.
[3432][3452]Wiesz, że Christian Grey|to facet, prawda?
[3453][3471]To suka!
[3496][3511]Więc, Fran!
[3513][3540]Frankie próbował którš z tych rzeczy|na tobie?
[3541][3563]Jeszcze nie.|Poruszamy się powoli.
[3564][3574]Jak wolno?
[3576][3594]Umawiacie się już 3 tygodnie.
[3603][3616]Czekaj chwilę.
[3629][3654]Mówisz mi, że się jeszcze nie bzykalicie?
[3686][3701]Nie uprawiała z nim seksu?
[3702][3725]Wiesz, jeli kto wychyliłby nos
[3727][3765]ponad kobietę z pornosów,|to może zauważyłby,
[3767][3790]co jest ważne w zwišzku.
[3792][3807]Nie musisz cišgać ciuchów,
[3808][3844]żeby mieć dobrš zabawę.
[3846][3869]Popatrz jaka się dojrzała zrobiła.
[3871][3879]Czeć, Judi.
[3881][3893]Ona zwariowała.
[3911][3934]Fran, włanie obili mi tyłek.
[3936][3945]A co ci mówiłam?
[3946][3961]Nie jest tak fanie, prawda?
[4042][4065]Samochód we mnie wjechał.
[4067][4084]Kobieta spanikowała.
[4086][4106]Ale ja się wszystkim pięknie zajšłem.
[4107][4138]Zatrudniła mnie|jako osobistego asystenta.
[4140][4151]Osobisty asystent?
[4152][4167]A co z pracš porednika nieruchomoci?
[4169][4186]Mogę robić to i nadal
[4188][4205]nie zarabiać pieniędzy|na sprzedaży domów.
[4218][4245]A jak ci powiem,|jak ta kobieta się nazywa,
[4247][4281]to umrzesz "dynastycznie".
[4283][4298]ciemniasz!
[4300][4326]Nie ciemnia.
[4414][4438]Mój Boże.
[4439][4491]Alexis Carrington-Colby|walnęła nam samochód?
[4506][4532]Widzisz, Alexis była nominowana|tylko do Emmy.
[4534][4556]Zagrałam na wygranie Złotego Globu.
[4557][4585]Joan jest oficerem|najszykowniejszego oddziału
[4587][4609]w brytyjskim imperium.
[4610][4624]Ale nie lubię się przechwalać.
[4633][4651]Pani Collins,|czy mogę ci zaproponować
[4653][4668]filiżankę herbaty...|angielskie niadanie
[4670][4701]z odrobinš goršcego mleka,|miodu, bez cukru.
[4703][4727]Urodziłem się, żeby całować tyłki.
[4728][4746]Czyż nie jest boski?
[4748][4762]Taki analny.
[4764][4785]Tak, to jest wieże.
[4786][4802]Patrzcie!
[4804][4834]Sonoma Cabernet,|rocznik 75-ty.
[4836][4853]Pieprzyć herbatę.
[4854][4876]To od Frankiego,|moje nowego chłopaka.
[4877][4889]Opowiadaj.
[4891][4906]Jest fantastyczny.
[4907][4929]wietnie się razem bawimy.
[4931][4964]Wygłupiamy się, gramy w gry,|jemy pizze.
[4965][4997]I od kiedy ta błazenada trwa?
[4999][5037]Wiem, jak to brzmi,|ale uwierz mi.
[5039][5061]Frankie jest tym,|co ja przeoczyłam.
[5063][5104]Miałam nieziemski seks|z producentem muzycznym.
[5106][5131]Robilimy to za kulisami Grammy.
[5133][5159]Robilimy to w prywatnym samolocie|Van Halen'a.
[5161][5200]Byłam tam,|też robiłam.
[5201][5229]Frankie jest jak opiekun.
[5231][5254]Czuję się przy nim bezpiecznie.
[5256][5287]Jest taki stały i opiekuńczy.
[5289][5311]Rozłożył przylepne kwiatki|na podłodze,
[5312][5342]żeby Peter znowu się nie poliznšł|pod prysznicem.
[5344][5371]Czy on nie ma serca ze złota?
[5372][5391]Wybacz, kochana,|przysnęło mi się
[5392][5410]podczas twojego opowiadania.
[5419][5434]Teraz mnie posłuchaj, Fran.
[5435][5453]- Mogę cię nazywać Fran?|- Oczywicie.
[5455][5473]- Mogę cię nazywać Joan?|- Jeszcze nie.
[5488][5509]Każda kobieta,|która mówi, że może być szczęliwa
[5511][5544]bez ognia i pasji|albo kłamie
[5546][5558]albo umrze w kłamstwie.
[5571][5596]Słuchaj się mnie,|jestem w obiegu od 49-ciu lat.
[5599][5615]49 lat?
[5616][5631]W czerwcu.
[5649][5684]Pani Collins,|doceniam pani rady,
[5686][5700]ale nie jestem głupia.
[5702][5732]Mylę, że wiem,
[5734][5759]że jestem z facetem,|który jest dla mnie odpowiedni.
[5767][5785]Herbatka i ciasto, moja pani.
[5850][5871]Mamo, jestem w takiej rozterce.
[5873][5903]Czułam się taka zadowolona|z Frankiem.
[5905][5935]Ale wtedy musiała wkroczyć|Joan Collins,
[5937][5968]która powiedziała,|że okłamuję samš siebie
[5970][6000]jeli mylę, że dam radę żyć|bez ognia i pasji.
[6001][6019]Chcę ognia i pasji.
[6021][6033]Teraz zaczynam myleć,
[6035][6069]czy to nie dziwne, że nie kochalimy się|jeszcze z Frankiem?
[6073][6092]Znasz Joan Collins?
[6109][6124]Jest tutaj.
[6126][6141]Jakie dobre wieci?
[6149][6185]Twoja córka spotyka się z Joan Collins.
[6190][6220]Joanie!|Z miłociš mojego życia?
[6222][6245]Mama ci mówiła,|że z niš mogę się przespać?
[6260][6294]Tatusiu, przeżywam tu kryzys.
[6295][6318]Ja mogę się przespać|z Richardem Chamberlainem.
[6320][6348]To jest mój typ faceta.
[6367][6386]Jaka matka,|taka córka.
[6416][6441]A czy wy z tatš od poczštku
[6443][6454]bylicie na siebie napaleni?
[6456][6473]Oczywicie, że nie.
[6474][6493]Twój tata zalecał się do mnie|przez miesišce.
[6494][6499]O czym ty gadasz?
[6501][6524]Zrobilimy to na tarasie widokowym,|gdy pierwszy raz...
[6526][6538]Zamknij się, Glen.
[6562][6583]Kochanie, wszystko jest w porzšdku.
[6584][6606]Każdy facet jest inny.
[6607][6633]Tak się zdarzyło, że twój tata|to zwierzę.
[6635][6642]Oh.
[6647][6666]Lekarz powiedział, że mój testosteron
[6668][6695]jest na szalenie wysokim poziomie.
[6697][6720]Ale co jeli nie odnajdę namiętnoci
[6722][6732]z Frankiem?
[6733][6748]Odnajdziesz.
[6766][6776]Kochanie,
[6781][6807]niektórych mężczyzn trzeba popchać.
[6808][6836]Więc, jeli rozniecisz ogień,
[6838][6860]dostarczysz sobie drzewa.
[6876][6901]To twoja rada,|czy może masz udar?
[6942][6959]Frankie, skarbie,
[6961][6981]przebiorę się w minutę.
[6982][7005]To jest ten obrazek,|który chciałabym, żeby zawiesił.
[7007][7019]Załatwione, kochan...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin