Happily.Divorced.S02E15.The.Back-Up.Fran.txt

(18 KB) Pobierz
[33][72]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[73][93]Fran, nie rozumiem czemu|pokazujesz mi ten dom.
[95][112]Jest całkowicie nieodpowiedni|dla ciebie i Elliota.
[114][146]To mi przypomina ten serial
[148][194]z wielkš klatkš schodowš|i lokajem.
[195][224]Jak on się nazywał?
[226][252]No tak.|"Bajer z Bel-Air".
[275][293]Spójrz!|Majš staw dla karpi.
[295][320]Który zasadniczo jest barem sushi|dla szopów.
[338][365]Peter, czy to jest twoja|technika sprzedaży?
[366][401]Bo mam dla ciebie informację.|Jeli tak jest, to jest do bani.
[403][428]Słuchaj, nie bierzecie z Elliottem lubu|za miesišc.
[429][441]Skšd ten wielki popiech?
[443][462]Gdy dwójka ludzi dzieli ze sobš dom,
[464][483]jest ciężej o rozpad zwišzku.
[485][516]Co ci to mówi?
[518][543]Wybacz. Jestem zawodowym|porednikiem w handlu nieruchomociami.
[545][565]Mógłbym dać ci milion powodów.
[567][589]Wierz mi, to nie jest odpowiednia|posiadłoć dla ciebie.
[591][600]Dlaczego?
[602][625]Po pierwsze, za dużo schodów.
[627][645]Twoi rodzice nie mogliby tu zostawać.
[647][669]Sprzedane!
[671][692]Peter, o co chodzi?
[694][722]Nie podobało ci się żadne z miejsc,|które oglšdałam.
[724][738]Muszę kupić dom.
[740][754]Wychodzę za mšż!
[756][772]Naprawdę?
[774][783]Całkowicie o tym zapomniałem,
[785][812]bo powtarzasz mi to do znudzenia.
[814][845]To dlatego, że ja planuję na przyszłoć,
[847][870]co tak swojš drogš,|ty powiniene robić.
[872][885]Planuję na przyszłoć.
[887][913]Jestem w tym.|Robię "co".
[915][927]Poruszam się dookoła.
[929][946]Dzieje się wiele rzeczy.
[948][959]Naprawdę?|Kiedy?
[961][978]Pomiędzy nie sprzedawaniem domów,|a patrzeniem
[980][1017]na prawdziwe kury domowe?
[1019][1035]Słuchaj, rzeczy się zmieniajš,
[1037][1054]a ty musisz przestać tego unikać.
[1056][1069]Unikać czego?|Co ja unikam?
[1071][1082]Niczego nie unikam.
[1084][1097]Mój Boże.|Yvonne de Carlo tu mieszkała.
[1098][1117]- Grała Lily Munster.|- Nie.
[1119][1146]Peter, mylałe o tym,|gdzie ty będziesz mieszkał?
[1148][1160]O czym ty mówisz?|Mam dom.
[1162][1185]Nie stać cię na niego.
[1186][1214]Ale możemy go wynajšć|i wtedy możesz użyć pieniędzy z wynajmu
[1216][1231]do znalezienia sobie czego mniejszego.
[1233][1263]Włanie dostałem nowy pakiet serialowy.|Nie chcę się wyprowadzać.
[1265][1291]Nie chcesz się przeprowadzać
[1293][1326]i dlatego nie chcesz, żebym ja miała|ten wspaniały dom.
[1328][1342]Czekaj chwilę. Jedynym powodem,|dla którego nie chcę,
[1344][1368]żeby kupowała ten dom|jest jego tandetna konstrukcja.
[1370][1381]Jest za mały.
[1383][1408]Nie poleciłbym go nikomu.
[1410][1420]Podoba mi się.
[1422][1453]Widzielicie staw dla karpi?
[1682][1698]Tłum. Dzakonda
[1719][1746]Czeć, Cesar.|Cieszę się, że tu jeste.
[1748][1764]Kupiłam prezent Peterowi,|bo wiesz,
[1766][1786]trochę głupio się czuję|w stosunku do niego.
[1787][1815]Przeżywa straszne obawy rozstaniowe,
[1817][1841]bo, jak wiesz, biorę lub!
[1860][1873]Wiem.|Wiemy.
[1875][1900]Wszyscy wiedzš.
[1902][1927]Wypróbuję na tobie.|Powiedz co o tym mylisz.
[1928][1937]Zawiera feromony dla facetów,
[1939][1973]które przycišgajš facetów.
[1999][2012]Mnie przycišgło.
[2039][2051]A gdzie on w ogóle jest?
[2053][2068]Oprowadza kogo po domu.
[2070][2083]Znalazł kupca?
[2085][2095]Tak, na pewno.
[2097][2109]Ma chłopaka?
[2111][2136]Co ty palisz?
[2138][2148]Powiedział, że znalazł|współlokatora.
[2150][2164]No popatrz.
[2166][2189]Dałam mu próbkę miłoci
[2191][2207]i od razu się naprostował.
[2209][2250]Nie szalejmy tak.
[2252][2270]Petey!|Masz współlokatora?
[2272][2285]Możesz uwierzyć?
[2287][2299]Kochanie, miała absolutnš rację.
[2301][2316]Unikałem przeprowadzki.
[2318][2336]Jestem podekscytowana.
[2338][2354]Powiedz mi, gdzie się poznalicie?
[2356][2370]W barze.
[2372][2386]Judi piewała swojš balladę|z "Evity",
[2388][2403]a my rozmawialimy|o Mandy Patinkin,
[2405][2415]co sprowadziło nas do "Yentl"...
[2417][2431]Co sprowadziło was|do Barbry,
[2433][2443]którš okradziono z Oscara.
[2445][2463]Nawet nie była nominowana.
[2465][2488]Petey, to wspaniale.
[2490][2504]Będziesz miał nowš osobę,
[2506][2533]z którš porozmawiasz na nowe tematy,|z którš będziesz jadł
[2535][2569]i oglšdał "Amerykańskiego Idola",|beze mnie.
[2571][2595]Cóż, nie do końca.|Nikt mi ciebie nie zastšpi.
[2643][2671]Fran, to jest Jan.|Jan, Fran.
[2673][2704]Czeć!
[2749][2767]Więc, co mylisz?
[2768][2798]Cóż, polubiłam jš od razu.
[2800][2819]Muszę przyznać,|że byłam zaskoczona,
[2821][2850]bo poszedłe do gejowskiego baru,|a przyprowadziłe do domu kobietę.
[2866][2891]Jest kobietš, prawda?
[2893][2916]Tak, jest kobietš.
[2918][2950]Fran, ten dom!
[2952][2967]Jak dla mnie.
[2969][2992]Podoba mi się twoja sukienka.|Jaki masz rozmiar?
[2994][3007]- Czwórkę.|- Ja też.
[3009][3021]Fran, Jan.
[3023][3047]Szóstkę.
[3049][3084]Wiesz, nie mogę się doczekać,|aż się wprowadzę.
[3085][3122]Moj sšsiad ma ptaszka,|którego chciałabym zabić.
[3124][3152]Uwierzylibycie, że papugi|mogš żyć 50 lat?
[3154][3168]Mój Boże!
[3170][3184]Tutaj nie musisz się o to martwić.
[3186][3208]Peter ma alergię na pierze.
[3210][3223]Dlatego, gdy jej się zachciało wygody,
[3225][3233]to nie mogłem z niš więcej sypiać.
[3235][3268]Tak, włanie dlatego, Peter.
[3270][3297]Fran, słyszałam, że masz kwiaciarnię.
[3299][3316]Sama zrobiła te wszystkie aranżacje?
[3318][3338]Sš wspaniałe!
[3340][3363]Dziękuję.|Czym ty się zajmujesz?
[3364][3378]- Robię "chłosy".|- Co?
[3380][3391]- "Chłosy".|- Co?
[3393][3412]"Włosy", Fran.|"Włosy".
[3425][3448]"Chłosy"!
[3450][3477]Uwielbiam twój nowojorski akcent.
[3479][3521]Szkoda, że ja straciłam swój.
[3523][3536]Mój Boże.
[3538][3566]Czyż ona nie jest urocza?
[3568][3592]Tak, to nasza mała Esther.
[3610][3633]Fran, nie będzie ci przykro?
[3635][3667]Opuszczać ten dom, gdy tak długo|w nim mieszkała?
[3669][3700]Nie, cieszę się na tš myl.
[3702][3726]Tak, to dobrze się pokręcić.
[3728][3759]Zmiany sš dobre.
[3800][3825]Powiem ci, Judi, że nie mogłabym|sobie znaleć
[3827][3843]lepszej współlokatorki dla siebie.
[3845][3870]A czy ona ci kogo nie przypomina?
[3894][3924]Audrey Hepburn.
[3925][3944]Od razu o tym pomylałam.
[3945][3967]Ja bym powiedziała,|że ciebie.
[3969][3994]Mnie?|Judi.
[3996][4019]Ty mylisz, że wszyscy wyglšdajš|tak samo.
[4037][4050]W sumie, gdyby nad tym pomyleć,
[4052][4062]to wszystko się wietnie układa.
[4064][4080]Ty się wyprowadzisz|i polubisz Elliota,
[4081][4100]a Peter zostanie tutaj|i będzie mieszkał z tobš.
[4102][4129]Co jak z Lassie.
[4131][4166]Wiesz, że one nie sš tym samym psem,|prawda?
[4168][4184]Judi, nie bšd głupia.
[4186][4204]Peter nigdy by mnie nie zastšpił.
[4206][4221]Jest tylko jedna Fran|i jeden Peter.
[4249][4263]Hej, Judi Booty.
[4265][4277]Czeć, Jan.
[4279][4296]Czeć!
[4317][4340]- Przestań!|- Co?
[4342][4362]Co?
[4378][4393]Włanie zrobiła najlepsze wykonanie
[4395][4409]roli Connie|w "Goršczce sobotniej nocy",
[4411][4422]która tańczyła z Travoltš.|Zrób to.
[4423][4432]Peter!
[4433][4442]- Jan!|- Peter!
[4443][4463]- Jan!|- W porzšdku.
[4465][4483]"Więc, Tony, jeste tak dobry w łóżku
[4485][4500]jak na parkiecie? "
[4518][4533]- Tak samo, prawda?|- Mój Boże.
[4535][4560]- To przezabawne.|- Mówiłem wam.
[4562][4581]Ja też umiem naladować!
[4583][4599]Czy kto chce mrożonej herbaty|lub co innego?
[4601][4613]Nie, nie.
[4615][4623]Czekaj chwilkę.
[4625][4645]Powiedz mi o kim mowa, dobra?
[4662][4681]"Co pan sugeruje,
[4682][4723]panie premierze,|że wykonam rozkaz? "
[4759][4780]No co wy!
[4782][4803]Helen Mirren|w "The Queen".
[4825][4837]- Prawda?|- No tak.
[4839][4859]To wtedy, gdy była w pokoju.
[4861][4884]Lepiej już chodmy.
[4886][4899]Muszę się jeszcze przebrać,|nie wyrobimy się.
[4901][4909]- Tak, wiem.|- Gdzie idziecie?
[4911][4925]Jan zdobyła bilety
[4926][4940]na popołudniowy seans|"Book of Mormon".
[4941][4955]No co wy?
[4956][4970]Tego "Book of Mormon",
[4972][4988]który mielimy oglšdnšć razem?
[4990][5016]Czuję się okropnie.
[5018][5053]Jeli chcecie, to przywieziemy wam|pizze z Mozzy.
[5055][5074]Mozza?
[5076][5098]Jak zdobylicie rezerwację w Mozzie?
[5100][5121]Staralimy się tam dostać od szeciu miesięcy.
[5123][5134]Wybacz, Fran.
[5136][5152]Mylałem, że będziesz zajęta|swoimi planami lubnymi.
[5154][5176]- Wiesz, wychodzisz za mšż.|- Wiem, Peter.
[5178][5194]- Musimy się zbierać.|- Tak, do zobaczenia.
[5196][5209]- Do zobaczenia.|- Pa.
[5211][5223]Czy nie ma w tym ironii,
[5225][5243]że idš zobaczyć film o Mormonach?
[5245][5257]Bo oni mogš mieć kilka żon.
[5259][5283]Wiem, Judi.
[5335][5347]Peter robi wszystko,
[5349][5360]co powiedziałam mu,|żeby robił.
[5362][5378]Ruszył na przód ze swoim życiem.
[5380][5409]Więc, dlaczego nie czuję się szczęliwa?
[5411][5430]Darling, naprawdę musisz
[5432][5463]zaczšć dzwonić, zanim przyjdziesz.
[5490][5502]Co jest ze mnš nie tak?
[5504][5526]Jestem niezrównoważona psychicznie?
[5527][5547]Shirley Partridge tu jest.
[5569][5584]Jakikolwiek masz problem,|nie chcę o nim słyszeć.
[5586][5604]Nie mieszaj mnie w to.|Oglšdam start odrzutowca.
[5605][5626]Więc Peter chce innej kobiety|w twoim łóżku.
[5628][5637]Co w tym złego?
[5639][5665]Cholera.|Teraz jestem zaintrygowany.
[5667][5699]Kochanie, czy ja cię kiedy|le ukierunkowałam?
[5701][5721]Nie kupuj iPhone'a Apple Stock,
[5723][5765]domowa trwała jest też dobra,|wyjd za Petera.
[5789][5816]Będzie ci mnie brakowało,|gdy odejdę.
[5818][5843]Ale sęk w tym,|że musisz odpucić.
[5845][5873]Masz za sobš 3 wspaniałe lata,|ale rozwód się skończył!
[5875][5902]Ale było tak fajnie.
[5904][5920]Wszyscy tak mówili.
[5922][5946...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin