[33][72]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [73][93]Fran, nie rozumiem czemu|pokazujesz mi ten dom. [95][112]Jest całkowicie nieodpowiedni|dla ciebie i Elliota. [114][146]To mi przypomina ten serial [148][194]z wielkš klatkš schodowš|i lokajem. [195][224]Jak on się nazywał? [226][252]No tak.|"Bajer z Bel-Air". [275][293]Spójrz!|Majš staw dla karpi. [295][320]Który zasadniczo jest barem sushi|dla szopów. [338][365]Peter, czy to jest twoja|technika sprzedaży? [366][401]Bo mam dla ciebie informację.|Jeli tak jest, to jest do bani. [403][428]Słuchaj, nie bierzecie z Elliottem lubu|za miesišc. [429][441]Skšd ten wielki popiech? [443][462]Gdy dwójka ludzi dzieli ze sobš dom, [464][483]jest ciężej o rozpad zwišzku. [485][516]Co ci to mówi? [518][543]Wybacz. Jestem zawodowym|porednikiem w handlu nieruchomociami. [545][565]Mógłbym dać ci milion powodów. [567][589]Wierz mi, to nie jest odpowiednia|posiadłoć dla ciebie. [591][600]Dlaczego? [602][625]Po pierwsze, za dużo schodów. [627][645]Twoi rodzice nie mogliby tu zostawać. [647][669]Sprzedane! [671][692]Peter, o co chodzi? [694][722]Nie podobało ci się żadne z miejsc,|które oglšdałam. [724][738]Muszę kupić dom. [740][754]Wychodzę za mšż! [756][772]Naprawdę? [774][783]Całkowicie o tym zapomniałem, [785][812]bo powtarzasz mi to do znudzenia. [814][845]To dlatego, że ja planuję na przyszłoć, [847][870]co tak swojš drogš,|ty powiniene robić. [872][885]Planuję na przyszłoć. [887][913]Jestem w tym.|Robię "co". [915][927]Poruszam się dookoła. [929][946]Dzieje się wiele rzeczy. [948][959]Naprawdę?|Kiedy? [961][978]Pomiędzy nie sprzedawaniem domów,|a patrzeniem [980][1017]na prawdziwe kury domowe? [1019][1035]Słuchaj, rzeczy się zmieniajš, [1037][1054]a ty musisz przestać tego unikać. [1056][1069]Unikać czego?|Co ja unikam? [1071][1082]Niczego nie unikam. [1084][1097]Mój Boże.|Yvonne de Carlo tu mieszkała. [1098][1117]- Grała Lily Munster.|- Nie. [1119][1146]Peter, mylałe o tym,|gdzie ty będziesz mieszkał? [1148][1160]O czym ty mówisz?|Mam dom. [1162][1185]Nie stać cię na niego. [1186][1214]Ale możemy go wynajšć|i wtedy możesz użyć pieniędzy z wynajmu [1216][1231]do znalezienia sobie czego mniejszego. [1233][1263]Włanie dostałem nowy pakiet serialowy.|Nie chcę się wyprowadzać. [1265][1291]Nie chcesz się przeprowadzać [1293][1326]i dlatego nie chcesz, żebym ja miała|ten wspaniały dom. [1328][1342]Czekaj chwilę. Jedynym powodem,|dla którego nie chcę, [1344][1368]żeby kupowała ten dom|jest jego tandetna konstrukcja. [1370][1381]Jest za mały. [1383][1408]Nie poleciłbym go nikomu. [1410][1420]Podoba mi się. [1422][1453]Widzielicie staw dla karpi? [1682][1698]Tłum. Dzakonda [1719][1746]Czeć, Cesar.|Cieszę się, że tu jeste. [1748][1764]Kupiłam prezent Peterowi,|bo wiesz, [1766][1786]trochę głupio się czuję|w stosunku do niego. [1787][1815]Przeżywa straszne obawy rozstaniowe, [1817][1841]bo, jak wiesz, biorę lub! [1860][1873]Wiem.|Wiemy. [1875][1900]Wszyscy wiedzš. [1902][1927]Wypróbuję na tobie.|Powiedz co o tym mylisz. [1928][1937]Zawiera feromony dla facetów, [1939][1973]które przycišgajš facetów. [1999][2012]Mnie przycišgło. [2039][2051]A gdzie on w ogóle jest? [2053][2068]Oprowadza kogo po domu. [2070][2083]Znalazł kupca? [2085][2095]Tak, na pewno. [2097][2109]Ma chłopaka? [2111][2136]Co ty palisz? [2138][2148]Powiedział, że znalazł|współlokatora. [2150][2164]No popatrz. [2166][2189]Dałam mu próbkę miłoci [2191][2207]i od razu się naprostował. [2209][2250]Nie szalejmy tak. [2252][2270]Petey!|Masz współlokatora? [2272][2285]Możesz uwierzyć? [2287][2299]Kochanie, miała absolutnš rację. [2301][2316]Unikałem przeprowadzki. [2318][2336]Jestem podekscytowana. [2338][2354]Powiedz mi, gdzie się poznalicie? [2356][2370]W barze. [2372][2386]Judi piewała swojš balladę|z "Evity", [2388][2403]a my rozmawialimy|o Mandy Patinkin, [2405][2415]co sprowadziło nas do "Yentl"... [2417][2431]Co sprowadziło was|do Barbry, [2433][2443]którš okradziono z Oscara. [2445][2463]Nawet nie była nominowana. [2465][2488]Petey, to wspaniale. [2490][2504]Będziesz miał nowš osobę, [2506][2533]z którš porozmawiasz na nowe tematy,|z którš będziesz jadł [2535][2569]i oglšdał "Amerykańskiego Idola",|beze mnie. [2571][2595]Cóż, nie do końca.|Nikt mi ciebie nie zastšpi. [2643][2671]Fran, to jest Jan.|Jan, Fran. [2673][2704]Czeć! [2749][2767]Więc, co mylisz? [2768][2798]Cóż, polubiłam jš od razu. [2800][2819]Muszę przyznać,|że byłam zaskoczona, [2821][2850]bo poszedłe do gejowskiego baru,|a przyprowadziłe do domu kobietę. [2866][2891]Jest kobietš, prawda? [2893][2916]Tak, jest kobietš. [2918][2950]Fran, ten dom! [2952][2967]Jak dla mnie. [2969][2992]Podoba mi się twoja sukienka.|Jaki masz rozmiar? [2994][3007]- Czwórkę.|- Ja też. [3009][3021]Fran, Jan. [3023][3047]Szóstkę. [3049][3084]Wiesz, nie mogę się doczekać,|aż się wprowadzę. [3085][3122]Moj sšsiad ma ptaszka,|którego chciałabym zabić. [3124][3152]Uwierzylibycie, że papugi|mogš żyć 50 lat? [3154][3168]Mój Boże! [3170][3184]Tutaj nie musisz się o to martwić. [3186][3208]Peter ma alergię na pierze. [3210][3223]Dlatego, gdy jej się zachciało wygody, [3225][3233]to nie mogłem z niš więcej sypiać. [3235][3268]Tak, włanie dlatego, Peter. [3270][3297]Fran, słyszałam, że masz kwiaciarnię. [3299][3316]Sama zrobiła te wszystkie aranżacje? [3318][3338]Sš wspaniałe! [3340][3363]Dziękuję.|Czym ty się zajmujesz? [3364][3378]- Robię "chłosy".|- Co? [3380][3391]- "Chłosy".|- Co? [3393][3412]"Włosy", Fran.|"Włosy". [3425][3448]"Chłosy"! [3450][3477]Uwielbiam twój nowojorski akcent. [3479][3521]Szkoda, że ja straciłam swój. [3523][3536]Mój Boże. [3538][3566]Czyż ona nie jest urocza? [3568][3592]Tak, to nasza mała Esther. [3610][3633]Fran, nie będzie ci przykro? [3635][3667]Opuszczać ten dom, gdy tak długo|w nim mieszkała? [3669][3700]Nie, cieszę się na tš myl. [3702][3726]Tak, to dobrze się pokręcić. [3728][3759]Zmiany sš dobre. [3800][3825]Powiem ci, Judi, że nie mogłabym|sobie znaleć [3827][3843]lepszej współlokatorki dla siebie. [3845][3870]A czy ona ci kogo nie przypomina? [3894][3924]Audrey Hepburn. [3925][3944]Od razu o tym pomylałam. [3945][3967]Ja bym powiedziała,|że ciebie. [3969][3994]Mnie?|Judi. [3996][4019]Ty mylisz, że wszyscy wyglšdajš|tak samo. [4037][4050]W sumie, gdyby nad tym pomyleć, [4052][4062]to wszystko się wietnie układa. [4064][4080]Ty się wyprowadzisz|i polubisz Elliota, [4081][4100]a Peter zostanie tutaj|i będzie mieszkał z tobš. [4102][4129]Co jak z Lassie. [4131][4166]Wiesz, że one nie sš tym samym psem,|prawda? [4168][4184]Judi, nie bšd głupia. [4186][4204]Peter nigdy by mnie nie zastšpił. [4206][4221]Jest tylko jedna Fran|i jeden Peter. [4249][4263]Hej, Judi Booty. [4265][4277]Czeć, Jan. [4279][4296]Czeć! [4317][4340]- Przestań!|- Co? [4342][4362]Co? [4378][4393]Włanie zrobiła najlepsze wykonanie [4395][4409]roli Connie|w "Goršczce sobotniej nocy", [4411][4422]która tańczyła z Travoltš.|Zrób to. [4423][4432]Peter! [4433][4442]- Jan!|- Peter! [4443][4463]- Jan!|- W porzšdku. [4465][4483]"Więc, Tony, jeste tak dobry w łóżku [4485][4500]jak na parkiecie? " [4518][4533]- Tak samo, prawda?|- Mój Boże. [4535][4560]- To przezabawne.|- Mówiłem wam. [4562][4581]Ja też umiem naladować! [4583][4599]Czy kto chce mrożonej herbaty|lub co innego? [4601][4613]Nie, nie. [4615][4623]Czekaj chwilkę. [4625][4645]Powiedz mi o kim mowa, dobra? [4662][4681]"Co pan sugeruje, [4682][4723]panie premierze,|że wykonam rozkaz? " [4759][4780]No co wy! [4782][4803]Helen Mirren|w "The Queen". [4825][4837]- Prawda?|- No tak. [4839][4859]To wtedy, gdy była w pokoju. [4861][4884]Lepiej już chodmy. [4886][4899]Muszę się jeszcze przebrać,|nie wyrobimy się. [4901][4909]- Tak, wiem.|- Gdzie idziecie? [4911][4925]Jan zdobyła bilety [4926][4940]na popołudniowy seans|"Book of Mormon". [4941][4955]No co wy? [4956][4970]Tego "Book of Mormon", [4972][4988]który mielimy oglšdnšć razem? [4990][5016]Czuję się okropnie. [5018][5053]Jeli chcecie, to przywieziemy wam|pizze z Mozzy. [5055][5074]Mozza? [5076][5098]Jak zdobylicie rezerwację w Mozzie? [5100][5121]Staralimy się tam dostać od szeciu miesięcy. [5123][5134]Wybacz, Fran. [5136][5152]Mylałem, że będziesz zajęta|swoimi planami lubnymi. [5154][5176]- Wiesz, wychodzisz za mšż.|- Wiem, Peter. [5178][5194]- Musimy się zbierać.|- Tak, do zobaczenia. [5196][5209]- Do zobaczenia.|- Pa. [5211][5223]Czy nie ma w tym ironii, [5225][5243]że idš zobaczyć film o Mormonach? [5245][5257]Bo oni mogš mieć kilka żon. [5259][5283]Wiem, Judi. [5335][5347]Peter robi wszystko, [5349][5360]co powiedziałam mu,|żeby robił. [5362][5378]Ruszył na przód ze swoim życiem. [5380][5409]Więc, dlaczego nie czuję się szczęliwa? [5411][5430]Darling, naprawdę musisz [5432][5463]zaczšć dzwonić, zanim przyjdziesz. [5490][5502]Co jest ze mnš nie tak? [5504][5526]Jestem niezrównoważona psychicznie? [5527][5547]Shirley Partridge tu jest. [5569][5584]Jakikolwiek masz problem,|nie chcę o nim słyszeć. [5586][5604]Nie mieszaj mnie w to.|Oglšdam start odrzutowca. [5605][5626]Więc Peter chce innej kobiety|w twoim łóżku. [5628][5637]Co w tym złego? [5639][5665]Cholera.|Teraz jestem zaintrygowany. [5667][5699]Kochanie, czy ja cię kiedy|le ukierunkowałam? [5701][5721]Nie kupuj iPhone'a Apple Stock, [5723][5765]domowa trwała jest też dobra,|wyjd za Petera. [5789][5816]Będzie ci mnie brakowało,|gdy odejdę. [5818][5843]Ale sęk w tym,|że musisz odpucić. [5845][5873]Masz za sobš 3 wspaniałe lata,|ale rozwód się skończył! [5875][5902]Ale było tak fajnie. [5904][5920]Wszyscy tak mówili. [5922][5946...
Tinae