DNAngel_05.txt

(10 KB) Pobierz
00:00:03: Tłumaczenie: Rahvin|Korekta: Miyuki-chan
00:01:28:www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
00:01:32: W imieniu wszystkich aniołów i duchów rzšdzšcych magiš...
00:01:37: ...wielkie moce magiczne...
00:01:39: ...ukażcie się przed nami!
00:01:45: Połowa Przeciwnych Smoków zaginęła.
00:01:49: Przeciwnych smoków?
00:01:51: Tych z Muzeum Narodowego?
00:01:54: Tak.
00:01:55: Gdy Smok Ognia i Smok Wody sš razem panuje równowaga.
00:02:00: W czasach reform kulturalnych zaginšł Smok Wody.
00:02:07: W wyniku tego...
00:02:08: ...miała miejsce powód o nieznanym ródle...
00:02:11: ...i cała wištynia na wybrzeżu pochłonięta została przez ocean.
00:02:18: A teraz ponownie...
00:02:19: ...z powodu braku jego połowy moce artefaktu pozbawione sš porzšdku.
00:02:24: Jeli będzie to trwało...
00:02:26: ...dojdzie do katastrofy.
00:02:28: Musimy jak najszybciej odzyskać zaginionš połowę.
00:02:31: T... tak.
00:02:35: Podwójne gotowanie
00:02:49: Nienawidzę zajęć z robót domowych...
00:02:51: Dzisiaj jest gotowanie, którego nie znosisz.
00:02:54: Dlaczego kto taki jest nauczycielem robót domowych?
00:02:58: Kaseda-sensei nie jest zbyt uzdolniony.
00:03:01: Słyszałam, że kto z innej klasy popełnił błšd podczas zajęć z gotowania...
00:03:04: ...i zmuszony był do szatkowania kapusty przez cały tydzień.
00:03:07: Z czego tak się cieszysz?
00:03:10: W... wcale się nie cieszę.
00:03:13: To ja już jadę.
00:03:18: Jednak się z tego cieszysz.
00:03:47: Masz fartuszek?
00:03:48: Oczywicie.
00:03:49: Jakbym zapomniała Kaseda-sensei nie dałby mi spokoju.
00:03:54: Fartuszek, fartuszek...
00:03:59: Co With tu robi?
00:04:13: Hej!
00:04:14: Nie możesz się tak poruszać!
00:04:16: Co robisz...? Czemu ciskasz tak torbę...?
00:04:19: N... nic.
00:04:22: Dziwny jeste, Niwa-kun.
00:04:24: Hej!|Przyniosła fartuszek?
00:04:26: Oczywicie!
00:04:28: Chciałam wywrzeć dobre wrażenie na nauczycielu i dużo o tym mylałam.
00:04:32: Pokaż, pokaż.
00:04:34: O mój Boże, Risa!
00:04:35: Znowu przyniosła taki fikuny fartuszek?
00:04:38: Wszystko po kolei: co ja zrobię z Withem przez cały dzień?
00:04:45: Cokolwiek! Proszę dać mi cokolwiek do jedzenia, co na długo wystarczy!
00:04:49: By rozwišzać ten problem...
00:04:52: ...zgodnie z zasadami można połšczyć wyrazy podobne...
00:04:58: ...gdy dodamy do siebie dwie zmienne...
00:05:00: ...wstawimy je w nawiasy i połšczymy znakiem dodawania.
00:05:02: Wtedy dodajemy wyrazy podobne i usuwamy nawiasy.
00:05:04: Inaczej postępujemy przy odejmowaniu wyrazów...
00:05:07: ...łšczymy je w nawiasy i wstawiamy znak minus.
00:05:12: Nie gry go.
00:05:21: Hej, Daisuke.
00:05:22: Chodmy już do sali od robót domowych.
00:05:25: Dobrze!
00:05:26: Słuchaj.
00:05:27: Nie wolno ci stšd wyjć, jasne?
00:05:30: Bšd grzeczny i zostań tutaj.
00:05:36: Chodmy już.
00:05:38: Zaraz skończy się przerwa.
00:05:41: Hiwatari-kun ma szczęcie; ma wolne...
00:05:45: Przestań narzekać na takie drobiazgi.
00:05:47: Chodmy już.
00:05:49: Ty diablico!
00:05:50: Jak możesz!
00:05:51: Nie zmartwiłabym się, gdyby szkoła teraz spłonęła!
00:05:58: Co ty wyprawiasz?!
00:06:01: Tyle razy powtarzałem, żeby nie przypaliła mški.
00:06:05: Przepraszam.
00:06:14: Tak to się robi.
00:06:15: Słyszysz uderzenia?
00:06:17: W ten sposób!
00:06:19: Następnym razem nie spal mški.
00:06:22: D... dobrze.
00:06:30: Trzymasz jš za sztywno!
00:06:31: Tak.
00:06:34: Cišgle obrywa i obrywa.
00:06:36: Daisuke...
00:06:37: Id jš pociesz.
00:06:43: Hej, Daisuke!!
00:06:46: O nie!
00:06:48: Moja wina, moja wina... Nic ci nie jest?
00:06:50: Pokaż mi to na chwilę.
00:06:52: Proszę.
00:06:53: Jeste niele przygotowana.
00:06:55: Przyniosłam to dla Risy.
00:06:58: Rozumiem...
00:07:00: Dziękuję.
00:07:03: W ten sposób!
00:07:04: Tak, tak, dobrze.
00:07:08: Co ty wyprawiasz?
00:07:10: Co ty wyprawiasz?
00:07:14: Mop, mop...
00:07:18: Już, już.
00:07:19: Wszystko w porzšdku? Przepraszam.
00:07:23: Smacznego.
00:07:40: Przepraszam... wszystkich...
00:08:01: Znowu on?!
00:08:07: Słuchajcie mnie i sprzštajcie.
00:08:10: Osoby, których nazwiska teraz przeczytam zostanš| jutro jutro po szkole szatkować kapustę.
00:08:16: Harada!
00:08:18: I oczywicie...
00:08:19: ...chodzi o Risę.
00:08:21: Wiem, nie musisz tego mówić.
00:08:24: I Niwa Daisuke!
00:08:28: Wy dwoje...
00:08:30: Gra-tu-la-cje!
00:08:31: Będziesz sam z Harada-imouto.
00:08:34: O nie...
00:08:49: Onee-sama.
00:08:56: Może zrobisz sobie przerwę na herbatę?
00:08:58: C... co ci się stało?
00:09:01: Nie drętwiejš ci ramiona?
00:09:03: Przestań!
00:09:05: Co, co?!
00:09:06: Co chcesz?
00:09:08: Nie, Onee-sama.
00:09:10: Nie patrz tak na mnie.
00:09:15: Co tu mierdzi...
00:09:31: Onee-sama...
00:09:33: Jestemy bliniętami, prawda?
00:09:36: C... co, co ty...?
00:09:43: Jest tylu ludzi, czemu muszę szatkować kapustę akurat z Harada-san?
00:09:48: Jeli się w tym czasie zamienię w Darka...
00:09:52: Nie!
00:09:53: Nie chcę sobie tego nawet wyobrażać!
00:09:56: To twoja wina!
00:10:04: Ty obżartuchu...
00:10:11: Rany...
00:10:12: With...
00:10:39: We mnie też możesz się przemienić?!
00:10:51: Nie chcę tego robić...
00:10:54: Będzie dobrze, będzie dobrze...
00:10:57: Jak założysz jš w ten sposób...
00:11:00: Widzisz?
00:11:01: Nikt nie zauważy.
00:11:18: Chyba znowu musze to wzišć do szkoły.
00:11:22: Zobaczmy... Co jeszcze...?
00:11:43: Liczę na ciebie dzisiaj po szkole.
00:11:46: Tak, tak...
00:11:47: Nazwijmy to Planem Bitwy "Przyjazna, podobna| do mnie osoba zajmuje moje miejsce i wszyscy sš szczęliwi"!
00:11:55: Nie podoba ci się?
00:11:57: To może "Przyjazna, podobna do mnie..."
00:12:00: Jeszcze słowo a zamienimy się teraz i do szkoły jechać będziesz rowerem.
00:12:06: Chyba zrezygnuję.
00:12:08: Dzień dobry!
00:12:19: Nie mówcie, że...
00:13:04: Szybko, szybko!
00:13:06: Spokojnie!
00:13:12: Muszę nosić ten fartuszek?
00:13:15: Oczywicie, że tak.
00:13:16: Pokaż, jak udajesz mój głos.
00:13:18: Niwa-kun...
00:13:20: Proszę...
00:13:21: Mógłby zastšpić mnie podczas sprzštania?
00:13:24: Naprawdę taka jestem?
00:13:26: Tak.
00:13:29: Same z tym kłopoty.
00:13:30: Być sam na sam z Harada-san...
00:13:32: Poza tym...
00:13:37: Przestań się ruszać!
00:13:38: Czemu rozmawiasz z torbš, Niwa-kun?
00:13:40: Nie rozmawiam z... torbš...
00:13:45: C... co to za uczucie?
00:13:47: Jeli się nie pospieszymy do sali od |robót domowych Kaseda-sensei znowu się zezłoci.
00:14:01: Czyżby...
00:14:02: Czyżby...?
00:14:05: Co za postęp w mojej sytuacji!
00:14:09: Więcej, więcej...
00:14:10: Miłoci.
00:14:11: Kšt.
00:14:12: I rytm.
00:14:13: Nie gniećcie kapusty!
00:14:15: Ucinajcie kawałki!
00:14:25: Nic mi nie jest.
00:14:26: Serce nie wali mi jak młotem.
00:14:31: Hej!
00:14:32: Przestań się rozglšdać!
00:14:37: Zacznijcie od poczštku.
00:14:40: Zostały pocięte idealnie!
00:14:42: Chcesz powiedzieć, że to...
00:14:46: ...nie doć dobrze?
00:14:49: To wasza wspólna odpowiedzialnoć.
00:14:51: To nie jest posiekane.
00:14:53: To raczej Hyakugiri. (nieprzetłumaczalny żart)
00:14:55: Nie można po prostu wyrzucać jedzenia.
00:14:57: Po skończeniu zjem WSZYSTKO.
00:14:59: Zatem krójcie pra-wi-dło-wo!
00:15:17: To boli.
00:15:18: Boli?
00:15:20: Przebiegła dopiero pięć razy sto metrów.
00:15:24: Mam już dosyć.
00:15:26: Co powiedziała?
00:15:28: Nic takiego.
00:15:29: Mam dosyć na dzisiaj.
00:15:32: Będš kłopoty, jak przyjdzie senpai.
00:15:34: Powiedz co mšdrego, żeby mnie wyłgać.
00:15:37: Na razie.
00:15:48: Nie mogę uwierzyć, że Niwa-kun jest taki żałosny.
00:15:51: Pasowaliby do siebie w kuchni.
00:15:56: N... nic.
00:15:59: Dajmy z siebie wszystko, Niwa-kun.
00:16:08: O nie!
00:16:11: Na zawiadomieniu napisałam 17, żeby zdšżył na kolację.
00:16:15: Dobrze?
00:16:17: Muszę już ić.
00:16:28: Włanie!
00:16:29: Przepraszam.
00:16:30: Muszę ić do łazienki.
00:16:45: Daisuki!|(Bardzo cię kocham)
00:16:47: Nie "ki"! "Ke'!
00:16:49: W porzšdku?
00:16:50: With, teraz jeste Daisuke!
00:16:52: Da-i-su-ke!
00:16:55: Daisuki!
00:16:57: le...
00:17:01: Mam złe przeczucia...
00:17:06: Nie mam czasu na przeczucia!
00:17:08: Liczę na ciebie!
00:17:24: D... dlaczego?!
00:17:27: Już skończylicie?
00:17:30: T... tak. No...
00:17:32: To znaczy, że Riku niedługo wróci.
00:17:38: Nie jedzisz do domu rowerem?
00:17:40: O nie... Zupełnie zapomniałam...
00:17:43: Na razie...
00:17:53: Pani Zapominalska.
00:17:56: Wyłgałam cię przed senpaiem.
00:17:59: Uważaj podczas powrotu.
00:18:01: Dz... dziękuję.
00:18:09: Pokonała taki kawał, żeby przyprowadzić rower...
00:18:13: ...dla Riku...
00:18:20: Dobrze, zdalicie egzamin.
00:18:23: Harada, ładnie wyglšdasz w tym fartuszku.
00:18:30: Prawda, Niwa?
00:18:33: Daisuki!|(Bardzo mi się podoba)
00:18:46: Mówišc daisuki...
00:18:48: ...mylał o fartuszku, prawda?
00:18:55: Ten posšżek nagle pojawił się w sprzedaży w sklepie z antykami.
00:19:00: Właciwie, to sprzedawali je osobno.
00:19:03: Przypadkowo mijałem ten sklep i kupiłem ten posšżek.
00:19:11: To oznacza, że nie musisz już go krać, Dai-chan.
00:19:14: Tak, zgadza się.
00:19:18: Nie cieszysz się, Dai-chan?
00:19:20: Ale...
00:19:22: Wróciłem tak wczenie...
00:19:37: Dzisiaj był dziwny dzień.
00:19:42: Serce nie waliło mi, jak ma to w zwyczaju w towarzystwie Harada-san.
00:19:51: Kiedy Harada-san nabrała takich umiejętnoci?
00:19:56: Hej, With.
00:20:08: Dziękuję za dzisiaj.
00:20:17: Jest.
00:20:19: Jak jš wyprasuję będzie idealna.
00:20:21: Dobrze wyglšda, dobrze wyglšda...
00:20:26: Riku, dobrze na tobie wyglšda.
00:20:31: Chciałam ci jš dać, ale teraz z...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin