How.I.Met.Your.Mother.S07E20.Trilogy.Time.txt

(21 KB) Pobierz
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{5}{65}- Nawet się jeszcze nie ubrałe!
{75}{125}- Mamy rezerwację za 15 minut.| - Cicho!
{128}{148}Wrócił.
{151}{207}Każdej nocy,| dokładnie o 20,
{209}{265}pojawia się| dobrze ubrany blondyn.
{267}{332}Chuck i Joanne
{335}{375}będš czekać.| Nie rozumiesz!
{378}{412}Każdej nocy to robi.
{414}{475}Każdej nocy.
{477}{525}Wychodzi z budynku,
{528}{597}przechodzi dokładnie siedem kroków,| zatrzymuje się,
{600}{662}i się umiecha.
{937}{988}Kochanie, martwię się o ciebie.
{991}{1028}Czy próbuje się z kim| skomunikować?
{1030}{1068}Czy próbuje się skomunikować| ze mnš?
{1070}{1115}Dlaczego on to robi?!
{1117}{1146}A poza tym,| że nie możesz
{1149}{1212}puszczać bšków w mieszkaniu,| jak mieszka się z Quinn?
{1215}{1255}Och, jest wspaniale.
{1257}{1350}How I Met Your Mother 7x20
{1353}{1447}== sync by Elderman & Rododendron ==| przetłumaczone przez Pismo
{1564}{1584}Tak.
{1587}{1616}Mieszkanie z Quinn| jest wspaniałe.
{1619}{1698}Wspaniałe, wspaniałe,| wspaniałe, wspaniałe.
{1700}{1715}To jak le jest?
{1717}{1734}Dosyć le.
{1736}{1754}Ostatniej nocy
{1756}{1795}wróciłem włanie z
{1798}{1823}mojego bška o 20.
{1826}{1835}Okej.
{1838}{1857}Kontynuuj.
{1859}{1901}Wcišż nie ma poczty.
{1903}{1951}Mylę, że jš roznoszš| tylko raz dziennie.
{1953}{1981}Hej, posłuchaj,
{1984}{2036}kiedy się tutaj sprowadziłam,| sprzedałam wszystkie moje rzeczy
{2039}{2079}bo wiem, że lubisz swoje| mieszkanie takim, jakie jest
{2081}{2116}i nie przeszkadza| mi to.
{2118}{2182}Tylko jedna, mała rzecz:| moglibymy,
{2185}{2236}zamiast używać twoich kubków,
{2239}{2267}użyć moich?
{2269}{2334}Hmm
{2336}{2378}Nie.
{2381}{2451}Barney, ona pozbyła się| wszystkiego dla Ciebie!
{2454}{2499}Och, widzę, o co| naprawdę chodzi.
{2501}{2555}Tak, kubki.
{2557}{2580}Kawa?
{2582}{2616}Herbata?
{2619}{2668}Ach, religia.
{2670}{2734}Chodzi o to,| że mylisz, że
{2736}{2786}ten zwišzek nie| będzie trwał długo.
{2788}{2846}Dlatego nie chcesz| nic wyrzucić.
{2849}{2903}Bo kiedy| nadejdzie nieuchronne rozstanie
{2905}{2949}nie chcesz kupować| nowych kubków.
{2951}{3007}Dlatego ja nigdy nie| wyrzuciłam nic
{3010}{3063}dla żadnego zwišzku. Nigdy.
{3066}{3128}Prawda, kochanie?
{3130}{3175}Och, no tak. Jestem sama.
{3177}{3226}Lily, chodzi mi o to, że
{3229}{3252}to jest moje mieszkanie
{3255}{3336}i muszę podkrelić| mojš męskš dominację.
{3338}{3398}Nigdy nie mów tego
{3400}{3465}ładnej dziewczynie. Nigdy.
{3468}{3515}Za póno?
{3517}{3553}Co ty włanie do mnie powiedziałe?!
{3555}{3601}- Ona zrezygnowała ze swojego mieszkania dla Ciebie!| - Powiedziałe jej tak?!
{3603}{3630}Okej, wiecie co?
{3633}{3700}Nie muszę tutaj siedzieć| i od was obrywać.
{3703}{3737}Idę do Teda.
{3739}{3773}Do męskiej jaskini,
{3775}{3813}gdzie mężczyni sš mężczyznami.
{3815}{3860}- Podkrelić swojš dominację?| - Jakby nie szanował kobiet!
{3863}{3900}- Co z tobš jest nie tak?!| - Masz matkę!
{3903}{3937}Wy też?
{3997}{4037}Nie, człowieku, poczekaj.
{4040}{4071}Nigdzie nie idziesz.
{4074}{4119}Czas na Trylogię!
{4135}{4216}NARRATOR: <i>Dzieci, wyjanię wam</i>| <i>o co chodzi z czasem na Trylogię:</i>
{4218}{4328}Wszystko zaczęło się dawno temu| <i>w akademiku daleko, daleko stšd.</i>
{4330}{4359}Kole, jeżeli oblejemy| ten egzamin z ekonomii
{4361}{4406}przez resztę naszego życia| nie będziemy mogli
{4408}{4446}Nie będziemy wiedzieli, jak
{4448}{4492}Czy ty w ogóle wiesz, co to jest ekonomia?
{4495}{4531}Nie mam pojęcia. Mamy przeršbane.
{4533}{4627}Jest tylko jedna rzecz,| którš możemy zrobić.
{4629}{4676}Obejrzeć całš Trylogię Gwiezdnych Wojen!
{4679}{4722}Nie robiłem tego| przez jakie pięć lat.
{4725}{4755}Człowieku, nie możesz na to pozwolić.
{4757}{4811}Jeżeli nie oglšdasz Trylogii| raz na trzy lata
{4813}{4852}Ciemna Strona wygrywa.
{4854}{4884}Okej, zróbmy pakt.
{4887}{4931}Nie ważne co się będzie działo,| co trzy lata
{4934}{4983}siadamy i oglšdamy| całš trylogię.
{4985}{5010}Zgoda?
{5012}{5070}Zgoda.
{5072}{5122}Wow.
{5125}{5171}2003, kurczę
{5173}{5221}Jak to wtedy będzie?
{5336}{5371}Czeć, Ted.
{5373}{5402}Fajne włosy.
{5404}{5463}Mówiłem ci, że przestanš| w końcu rosnšć w górę
{5465}{5504}i zacznš rosnšć do dołu.
{5507}{5537}W każdym razie pracuję włanie
{5540}{5600}nad stworzeniem| jeszcze jednego wieżowca.
{5602}{5628}A ja noszę tę teczę
{5630}{5711}ponieważ teraz jestem| znanym i cenionym prawnikiem.
{5714}{5734}Podoba mi się to.
{5737}{5786}Mogę dodać tylko jednš rzecz?
{5788}{5849}z fajnym wšsem.
{5851}{5880}Niele.
{5882}{5911}I kto wie, może wtedy
{5914}{5950}ty i Lily będziecie zaręczeni.
{5953}{6030}Zaręczeni? Kole, będzie| dużo lepiej, niż to.
{6032}{6137}Ach, bycie w cišży| to taka wietna zabawa!
{6140}{6190}Chcę to zrobić| jeszcze cztery razy.
{6192}{6220}Och, kochanie, jak się czujesz
{6222}{6268}po spędzeniu całego dnia| na malowaniu,
{6270}{6341}bo przecież ja zarabiam tyle,| że utrzymuję nas oboje?
{6344}{6367}Jestem napalona.
{6370}{6411}Mam nadzieję, że nie| będziemy ci przeszkadzać
{6413}{6463}bo pomimo tego, że| jestemy po lubie
{6465}{6495}to wcišż ma sens
{6497}{6579}że dzielimy łóżko| piętrowe dla dorosłych.
{6598}{6678}Więc, Gwiezdne Wojny?
{6680}{6756}Oczywicie, nie muszę być w pracy| do pónego popołudnia,
{6759}{6795}bo mój szef docenia to, że
{6798}{6868}lubię siedzieć do pónej nocy,| pijšc i
{6870}{6929}grajšc z naszym zespołem.
{6931}{6994}Czy kto powiedział co o graniu?
{7089}{7146}WOW, co to za laska?
{7149}{7194}To najlepsza częć.
{7197}{7252}Pamiętacie mojš| wietnš dziewczynę,
{7254}{7296}która była dziewicš| zanim mnie spotkała?
{7298}{7318}Mm-hmm.
{7320}{7347}Mam na imię Rhiannon,
{7349}{7381}Jak piosenka Steviego Nicksa.
{7384}{7455}Jestem goršca, w taki eko-| rodowiskowy sposób.
{7457}{7529}(Brytyjski akcent):| Och, i jestem z Anglii.
{7531}{7547}Nieele.
{7549}{7586}Okej, czas na Gwiezdne Wojny.
{7589}{7662}Ale najpierw trochę pogramy.
{7664}{7705}Dobrze, że spędziłem| ostatnie trzy lata
{7707}{7750}uczšc się grać solówki.
{7874}{7898}Maleńka.
{7900}{7971}Będzie niezły popyt| na nasz zespół.
{7974}{8039}Na szczęcie,| będzie też wysoka podaż.
{8042}{8102}Popyt? Podaż?
{8104}{8175}Człowieku, zdajesz sobie sprawę| z tego, co włanie zrobilimy?
{8177}{8214}Użylimy ekonomii.
{8217}{8275}Rozgromimy ten egzamin!
{8277}{8334}NARRATOR:| <i>Obydwoje dostalimy zero.</i>
{8336}{8370}Kole,
{8372}{8453}2003 będzie wietny.
{8590}{8639}(fałszuje na gitarze)
{8678}{8704}"Satisfaction"?
{8706}{8746}"Hot Cross Buns."
{8748}{8791}No, ćwicz dalej, kole.
{8793}{8838}Więc, jeste gotowy,| żeby obejrzeć Trylogię?
{8841}{8894}(wzdycha)| Nie wiem.
{8896}{8949}Naprawdę mylałem, że| teraz będę prawnikiem
{8951}{9008}z niesamowitym wšsem
{9011}{9047}a wcišż nie dostałem| się do szkoły prawniczej.
{9050}{9107}i mój zarost ronie| nieregularnie.
{9109}{9193}Czerwony i nieregularny.
{9195}{9244}Daj spokój,| twoje życie nie jest takie złe.
{9247}{9301}Zarzšdzam Structure.
{9303}{9353}Ale masz kamizelki| tańsze o 10%.
{9355}{9400}- Kamizelki sš całkiem fajne,| ale spójrz
{9402}{9427}Lily i ja się nie pobralimy.
{9430}{9460}Nie czekamy| na dziecko.
{9463}{9514}Ale przynajmniej| mamy fajne mieszkanie!
{9516}{9550}Które ledwo udaje się nam utrzymać.
{9552}{9601}Nie widzę, żeby nasze życie
{9603}{9642}było lepsze teraz, niż| było trzy lata temu.
{9645}{9687}BARNEY: Naprawdę, Marshall?| Nic nie przychodzi ci do głowy?
{9690}{9731}Swojš drogš, to jest Lisa.
{9733}{9810}Będziecie widywać jš dużo częciej.
{9849}{9899}I nigdy nie widzieli jej ponownie.
{9902}{9958}Whassaaaa!
{9960}{9995}Okej,
{9997}{10042}trzy lata temu| wyobrażalimy sobie
{10045}{10084}jak wspaniałe będzie| nasze życie
{10087}{10114}i się nie sprawdziło.
{10117}{10166}Ale mówię wam,| za trzy lata,
{10168}{10218}kiedy będziemy oglšdać| Trylogię
{10220}{10276}nasze życie| będzie naprawdę wspaniałe.
{10279}{10331}(muzyka klasyczna w tle)
{10445}{10479}Och, witaj, Ted.
{10501}{10534}Teraz jestem prawnikiem rodowiskowym.
{10536}{10578}Oczywicie, nie jest to| najbardziej opłacalny zawód,
{10580}{10633}ale na szczęcie| mam pienišdze i nagrody
{10635}{10685}za mojš historycznš przygodę z
{10688}{10747}"Kołem Fortuny".
{10749}{10798}Mogę dodać tylko| jednš rzecz?
{10800}{10889}za co Jej Wysokoć nadała| mi tytuł szlachecki.
{10892}{10945}Ach, Lady Aldrin.
{10947}{10991}Och, Sir Marshall.
{10993}{11035}Nie mogę się doczekać, żeby
{11037}{11078}dostać dom od twoich rodziców
{11081}{11166}żebym mogła być blisko z twojš mamš,| z którš wietnie się dogaduje.
{11168}{11198}Dobrze, dobrze.
{11200}{11232}Ale to jest najlepsza częć.
{11234}{11277}Rhiannon, popiesz się!
{11280}{11325}Tylko dlatego, że to ja| zaprojektowałem operę,
{11328}{11391}nie oznacza, że poczekajš na nas| z podniesieniem kurtyny.
{11393}{11425}(chichot)| łartuję..
{11427}{11457}Oczywicie, że to zrobiš.
{11459}{11506}Nie musisz się pieszyć, moja miła.
{11509}{11581}Czeć, to znowu ja
{11583}{11622}Jestem w sumie| całkiem taki, jak ostatnio
{11624}{11692}tylko teraz jeszcze superbogaty| i ekstrawagancki.
{11694}{11760}(mówi po francusku):
{11763}{11859}I to wcišż ma sens,| że mieszkamy wszyscy razem!
{11861}{11905}(miech)
{11908}{11940}A ty, Barney?
{11943}{11984}Przepowiednie na 2006?
{11986}{12032}O, tak. Wyobracie to sobie.
{12034}{12087}Swojš drogš, to jest Jody.
{12089}{12158}Będziecie widywać jš dużo częciej.
{12198}{12250}I nigdy więcej jej nie zobaczyli.
{12252}{12314}Whassaaaa!
{12317}{12395}I w jaki sposób jest to inne| od twojego życia teraz?
{12397}{12440}Nie jest. Jestem KFC, ...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin