SZARP 14 waterlo.txt

(55 KB) Pobierz
{1}{75
{1689}{1752}Sauvez la France!
{1829}{1878}Vive l脱mpereur! Vive l脱mpereur!
{1880}{1922}Vive l脱mpereur!
{1924}{2001}Vive l脱mpereur! Vive l脱mpereur!
{2003}{2052}Vive l脱mpereur.
{2118}{2167}Vive l脱mpereur!
{2913}{2938}Glaivet.
{3068}{3117}Co zrobiウ?
{3119}{3162}Nic.
{3164}{3205}Prawdopodobnie nic.
{3349}{3397}Co?
{3423}{3472}Wszyscy sウuソケcy odeszli.
{3474}{3523}Glaivet odszedウ.
{3549}{3601}Stary dure・ Powinien mie・wi鹹ej rozumu.
{3603}{3652}Byウ w Gwardii Napoleona.
{3654}{3703}Tak jak i paru mウodych.
{3729}{3778}Wiedziaウem, ソe on da nog・
{3780}{3829}Znam takich.
{3855}{3904}Widziaウem ich, strzelaウem do nich.
{3906}{3963}Widziaウem jak szli, z dygoczケcymi bagnetami.
{3989}{4044}Szczerzyli z鹵y, robili gウupie miny.
{4046}{4088}Na mnie!
{4114}{4153}A jednak wierni tobie.
{4155}{4220}Bo inaczej dostaliby porzケdnego kopa w dup・
{4222}{4271}Bardziej jest wierny swojemu cesarzowi.
{4273}{4332}On nie jest jego cesarzem.
{4334}{4383}Powstrzymali徇y go, spakowali徇y jego manatki i odesウali徇y.
{4410}{4459}Teraz teソ go powstrzymamy.
{4485}{4534}Kapral nie wie, gdzie b鹽zie pokonany.
{4536}{4602}Tym razem pogrケソymy go gウ鹵oko.
{4673}{4738}Przyrzekウe・juソ nigdy nie sウuソy・w wojsku.
{4787}{4836}Wiem.
{4838}{4893}- No i?|- Przyrzekウem.
{4895}{4944}Nie b鹽・walczyウ.
{4975}{5010}Prosz・
{5012}{5061}Tak
{5063}{5141}Mam serdecznie do懈 walki, po czubek gウowy.
{5143}{5182}Ale
{5221}{5270}Jeszcze nigdy
{5272}{5350}ani razu przez te wszystkie lata w Hiszpanii,| nie stanケウem naprzeciwko Napoleona.
{5352}{5401}We wウasnej osobie.
{5403}{5452}Nikt z nas nie stanケウ. Nawet Wellington.
{5518}{5593}I co ja niby miaウbym robi・ gdybym zostawiウ Wellington誕| ソeby walczyウ beze mnie? Eh?
{5656}{5710}Nie mウbym mu juソ nigdy spojrze・w oczy.
{5712}{5761}Nie ソebym kiedykolwiek patrzyウ..
{5869}{5923}Musz・i懈. Lucille.
{5925}{5980}Ten ostatni raz.
{5982}{6041}Bo boj・si・ ソe to by si・zakozyウo beze mnie.
{6125}{6174}To moja praca.
{6200}{6240}Tym si・zajmuj・
{6280}{6329}Jestem w tym dobry.
{6331}{6383}Byウem
{6385}{6424}Ja teソ pojad・
{6426}{6475}Nie mog・ci・straci・
{6477}{6512}Co, ty?
{6561}{6610}ッeby szpiegowa・dla Bonaparte?
{6701}{6750}By・moソe
{6752}{6801}Nie jed・
{6803}{6844}Powieszケ ci・
{6846}{6887}A tego nie przeソyj・
{6948}{6997}Nie znios・utraty Ciebie.
{7025}{7098}Lucille, jeste・dla mnie wszystkim.
{7131}{7207}Mojケ miウo彡iケ i moim ソyciem,| przysi麋am.
{7209}{7258}- Oh, ale|- Nie.
{7654}{7691}Tak.
{7718}{7772}Wr・ Zobaczysz.
{7820}{7869}Nie zabijケ mnie.
{7895}{7944}Juソ prowali.
{8589}{8623}Jazda!
{8625}{8688}Starego Wellingotan podrapali po tyウku
{8690}{8784}Powiadajケ:・z Kapralem to dopiero b鹽zie zabawa・
{8787}{8879}Moi strzelcy dadzケ mu rad・
{8881}{8983}Za gami i daleko stケd
{8985}{9048}Za gami i dolinami
{9050}{9128}Przez Flandri・ Portugali・i Hiszpani・
{9154}{9248}Kr Jerzy rozkazuje, a my jeste徇y posウuszni
{9250}{9324}Za gami i daleko stケd
{9536}{9585}Milordzie. Lady Frances
{9665}{9724}Dzie・doby, milordzie.
{9807}{9856}Howzat!
{9858}{9907}詣ietna piウka, John.
{9965}{10014}- Bardzo zr鹹znie.|- 詣ietnie, John.
{10016}{10065}- Dzi麑uj・|- Dobra robota, John!
{10067}{10132}Co on robi?
{10163}{10197}Ona jest z gminu
{10199}{10237}Hm!
{10239}{10305}- Kapelusz mi wszystko.
{10507}{10561}Wasza wysoko懈?
{10703}{10752}To nie jest gra, w ktケ zwykli徇y grywa・ my - Duzycy.
{10754}{10850}I wウa從ie dlatego daウem wam mウodych ludzi |do waszej druソyny, sami dobrzy gracze.
{10852}{10899}Macie przecieソ Toma Doggett誕.
{10901}{10951}Daウem go wam
{10953}{10986}i daウem szarp誕.
{10988}{11046}Gdzie on jest? Na sウuソbie?
{11093}{11187}Musicie si・pokaja・ wszyscy. Wy i Belgowie.| Dobrze sprawujcie swojケ sウuソb・
{11189}{11230}Z pewno彡iケ b鹽ziemy, ser.
{11232}{11300}Musi ich pan ostrzec, | ソe teraz grajケ po naszej stronie.
{11302}{11356}Nie b鹽ケ wi鹹ej walczy・dla Napoleona, ser.
{11522}{11588}Howzat!
{11590}{11644}Wasza krewska mo懈
{11671}{11724}Ksiケソ・Oranji
{11726}{11803}Chcieli da・mu dowztwo nade mnケ.
{11805}{11854}Przewaソyウa lepsza opcja
{11921}{11995}Wasza wysoko懈 przegraウa dosウownie o wウos
{12149}{12204}Ale z pewno彡iケ z baronem, takim jak pan,
{12206}{12255}ksiケソ・graウ w krykieta w Eton?
{12300}{12351}Jego wysoko懈 graウ we wszystko
{12353}{12402}ale nauczyウ si・
{12404}{12453}bardzo maウo
{12455}{12499}wsz鹽zie.
{12501}{12555}Cho・staraウem si・ jak mogウem
{12557}{12606}Eton i Oxford spウyn・y po nim,
{12608}{12672}jak woda po kaczce.
{12723}{12784}Berlin go do懈 zainteresowaウ.
{12786}{12843}Prosz・wybaczy・ wasza miウo懈.
{12905}{12954}Dobry pokaz.
{12980}{13027}詣ietna rozgrywka, Rossendale.
{13085}{13135}Frances w jej stanie・
{13137}{13187}- W jakim stanie, ciociu?|- Co?
{13189}{13222}Jakim stanie?
{13224}{13281}Nie twoja sprawa, Johnny.
{13283}{13332}A twoje zachowanie jest nie do przyj鹹ia
{13334}{13399}Nie chc・widzie・tej twojej twojej
{13401}{13468}Nie licz na to, ソe b鹽ziesz mウ jケ przedstawi・
{13470}{13519}Odejd・ mウoda kobieto!
{13521}{13570}- Oh.
{13598}{13647}Czy to nie jest ソona szarp誕?
{13705}{13749}Jest do懈 urocza, wiesz?
{13751}{13788}Ja to wiem.
{13814}{13873}Moソemy nie dosta・zaproszenia na bal?
{13875}{13910}To wydarzenie w Brukseli.
{13912}{13974}To ソona innego m・czyzny.
{13976}{14011}Tak samo jak Lady Frances,
{14013}{14096}kta spaceruje tak beztrosko mi鹽zy drzewami |z naszym cenionym dowcケ.
{14098}{14161}Tak, ale jej m・a nie ma tu, i nie b鹽zie tego widziaウ
{14193}{14283}Jestem pewna, ソe nie brak ci odwagi, |ale czy nie jeste・troch・zaniepokojony?
{14285}{14349}- Czym?|- Jej m・em.
{14407}{14441}Byウbym,
{14443}{14483}gdyby on tu byウ.
{14485}{14536}Ale go nie ma. Sprawdzaウem na li彡ie go彡i.
{14538}{14618}A pomy徑aウe・o spojrzeniu na |list・Ksi鹹ia Oranji?
{14620}{14721}Lista Gウupiego Billa nie obejmuje szarp誕.| Kapitana na p gwizdka.
{14723}{14792}Tw kapitan na p gwizdka zostaウ podniesiony do rangi puウkownika
{14794}{14851}i doウケczyウ do sztabu ksi鹹ia.
{14853}{14902}Puウkownik?!
{14973}{15017}O boソe.
{15043}{15107}Nie chodzi tylko o jego ソon・ rozumie ciocia?
{15140}{15189}Sケ inne aspekty.
{15221}{15312}Taki jak to, ソe wziケウem do懈 duソケ sum・jego pieni鹽zy |razem z niケ.
{15314}{15408}Co zach鹹i go do szukania mnie,| w co nie wケtpi・
{15468}{15517}Do usウug, Ciociu.
{15519}{15544}Dobry boソe!
{15570}{15619}Jane!
{15666}{15715}Ty
{15758}{15817}Zanie・to zaproszenie lordowi Rossendale.
{15853}{15886}Hm!
{17292}{17355}Arr黎ez!
{17555}{17606}- Oddziaウ sta・|- Kapitanie.
{17608}{17669}Po徑ij czウowieka, ソeby oddaウ to Wellingtonowi
{17671}{17722}Zdaje si・ ソe kapral go oszukaウ.
{17724}{17775}Ja wr・ ソeby si・wi鹹ej dowiedzie・
{18007}{18056}Przygotowa・si・do ataku!
{18082}{18131}Naprz!
{18747}{18781}Co zrobisz?
{18783}{18821}Je徑i my
{18847}{18916}- je徑i ty nie dostaniesz|- Nie chodzi mi o cholerny bal.
{18918}{18986}Co zrobisz, kiedy spotkasz ryszarda? Uciekniesz?
{19013}{19058}Chcesz, ソebym zginケウ?
{19060}{19093}Nie.
{19095}{19138}Chc・ ソeby zginケウ m mケソ.
{19248}{19298}Nigdy nie stawaウe・w bitwie.
{19300}{19362}- A co ty o tym wiesz?|- Duソo
{19394}{19448}ryszard rzadko o tym miウ, ale
{19497}{19551} zawsze my徑aウam, ソe pole bitwy jest bardzo
{19577}{19617}haウa徑iwe
{19619}{19668}bardzo bezウadne.
{19721}{19770}I bardzo 徇iertelne.
{19797}{19846}Podobno
{19848}{19972}jest si・tak samo zagroソonym 徇ierciケ |od swoich jak od wroga.
{20006}{20077}I nikt naprawd・nie wie, |co si・moソe wydarzy・
{20124}{20173}I z powodu czarnej mgウy z prochu
{20209}{20304}i szybko彡i zadawania cios
{20306}{20342}cz黌to
{20344}{20391}Oh, jeste・czarownicケ
{20417}{20468}Rzucasz czary.
{20526}{20554}Znajd・go
{20580}{20629}Zastrzel.
{20631}{20680}D殀nij go w plecy.
{20739}{20796}Zabij go na polu walki
{20799}{20870}gdzie jedno ciaウo wi鹹ej lub mniej, nic nie znaczy.
{20897}{20938}Pistoletem,
{20940}{20976}szablケ
{21002}{21088}Kopytami swojego wierzchowca,
{21090}{21184}na ktym je歸zisz tak wspaniale.
{21231}{21285}Chc・
{21287}{21335}ソeby tak byウo.
{21410}{21459}Zr to.
{21557}{21606}Francuzi mogケ zrobi・to dla ciebie
{21640}{21679}Dla nas
{21705}{21802}ryszard dawaウ im szans・przez lata. |Nie moソna na nich polega・
{21863}{21907}Je徑i brak ci odwagi,
{21909}{21975}sケ tacy, ktzy zrobiケ to za pieniケdze. |Tu w Brukseli.
{21977}{22036}Mam ciケgle
{22064}{22113}jeszcze
{22196}{22245}Sam to zrobi・
{22387}{22442}Pakie zaproszenie na bal, milordzie
{22863}{22905}Je徑i szarp ma zginケ・
{22907}{22954}Tak..
{22980}{23029}Ma zginケ・ John.
{23183}{23232}Tak.
{23283}{23332}Powinienem poszuka・szansy w bitwie
{23405}{23454}Znale滓 go i
{23494}{23543} zrobi・to.
{23545}{23589}Dzi麑uj・
{23641}{23695}Wtedy bez przeszk b鹽・mogウa zosta・
{23697}{23754}Lady Rossendale.
{23781}{23815}Ah.
{23851}{23886}Ah, co?
{23913}{23962}Matka No wiesz
{23989}{24024}Tak
{24026}{24087}Pieprzy・twojケ matk・
{24453}{24517}Nigdy bym panu nie skウamaウ,| panie Doggett, ser,
{24519}{24598}nigdy nie widziaウem |lepszego konia do jazdy.
{24600}{24649}I bardzo niewiele lepszych z postury.
{24722}{24771}Powiedzmy
{24773}{24842}pi・ gwinei| i dobijamy targu?
{24844}{24890}Cztery.
{25262}{25318}- Constant de Rebecque.|- Puウkownik szarp.
{25371}{25437}Kapral 徑e ludzi prosto do Brukseli.
{25439}{25511}Przeszli przez rzek・pod Charleroi
{25513}{25572}a Quatre Bras jest tu.
{25574}{25616}Duソo ludzi.
{25618}{25673}Wriウem, ソeby si・upewni・
{25675}{25724}Je歸歡y, strzelcy, piechota.
{25726}{25769}Czy to podst麪?
{25771}{25839}Podczas jednoczesnego ataku na Mons.
{25871}{25935}Wellington si・zaklina, ソe tam wウa從ie b鹽ケ,| ソeby go odciケ・od morza.
{25937}{25986}Quatre Bras. To wウa從ie tam.
{25988}{26037}To rozstaje.
{26039}{26088}To jest droga na Bruksel・
{26090}{26180}Tケ drogケ b鹽ケ szli Prusacy, |ソeby doウケczy・do nas, albo my, ソeby doウケczy・do nich
{26183}{26220}Je徑i kapral wejdzie nam w drog・
{26222}{26271}powstrzyma i nas i ich,
{26273}{26322}ソeby徇y nie mogli...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin