{1}{75 {1689}{1752}Sauvez la France! {1829}{1878}Vive l脱mpereur! Vive l脱mpereur! {1880}{1922}Vive l脱mpereur! {1924}{2001}Vive l脱mpereur! Vive l脱mpereur! {2003}{2052}Vive l脱mpereur. {2118}{2167}Vive l脱mpereur! {2913}{2938}Glaivet. {3068}{3117}Co zrobiウ? {3119}{3162}Nic. {3164}{3205}Prawdopodobnie nic. {3349}{3397}Co? {3423}{3472}Wszyscy sウuソケcy odeszli. {3474}{3523}Glaivet odszedウ. {3549}{3601}Stary dure・ Powinien mie・wi鹹ej rozumu. {3603}{3652}Byウ w Gwardii Napoleona. {3654}{3703}Tak jak i paru mウodych. {3729}{3778}Wiedziaウem, ソe on da nog・ {3780}{3829}Znam takich. {3855}{3904}Widziaウem ich, strzelaウem do nich. {3906}{3963}Widziaウem jak szli, z dygoczケcymi bagnetami. {3989}{4044}Szczerzyli z鹵y, robili gウupie miny. {4046}{4088}Na mnie! {4114}{4153}A jednak wierni tobie. {4155}{4220}Bo inaczej dostaliby porzケdnego kopa w dup・ {4222}{4271}Bardziej jest wierny swojemu cesarzowi. {4273}{4332}On nie jest jego cesarzem. {4334}{4383}Powstrzymali徇y go, spakowali徇y jego manatki i odesウali徇y. {4410}{4459}Teraz teソ go powstrzymamy. {4485}{4534}Kapral nie wie, gdzie b鹽zie pokonany. {4536}{4602}Tym razem pogrケソymy go gウ鹵oko. {4673}{4738}Przyrzekウe・juソ nigdy nie sウuソy・w wojsku. {4787}{4836}Wiem. {4838}{4893}- No i?|- Przyrzekウem. {4895}{4944}Nie b鹽・walczyウ. {4975}{5010}Prosz・ {5012}{5061}Tak {5063}{5141}Mam serdecznie do懈 walki, po czubek gウowy. {5143}{5182}Ale {5221}{5270}Jeszcze nigdy {5272}{5350}ani razu przez te wszystkie lata w Hiszpanii,| nie stanケウem naprzeciwko Napoleona. {5352}{5401}We wウasnej osobie. {5403}{5452}Nikt z nas nie stanケウ. Nawet Wellington. {5518}{5593}I co ja niby miaウbym robi・ gdybym zostawiウ Wellington誕| ソeby walczyウ beze mnie? Eh? {5656}{5710}Nie mウbym mu juソ nigdy spojrze・w oczy. {5712}{5761}Nie ソebym kiedykolwiek patrzyウ.. {5869}{5923}Musz・i懈. Lucille. {5925}{5980}Ten ostatni raz. {5982}{6041}Bo boj・si・ ソe to by si・zakozyウo beze mnie. {6125}{6174}To moja praca. {6200}{6240}Tym si・zajmuj・ {6280}{6329}Jestem w tym dobry. {6331}{6383}Byウem {6385}{6424}Ja teソ pojad・ {6426}{6475}Nie mog・ci・straci・ {6477}{6512}Co, ty? {6561}{6610}ッeby szpiegowa・dla Bonaparte? {6701}{6750}By・moソe {6752}{6801}Nie jed・ {6803}{6844}Powieszケ ci・ {6846}{6887}A tego nie przeソyj・ {6948}{6997}Nie znios・utraty Ciebie. {7025}{7098}Lucille, jeste・dla mnie wszystkim. {7131}{7207}Mojケ miウo彡iケ i moim ソyciem,| przysi麋am. {7209}{7258}- Oh, ale|- Nie. {7654}{7691}Tak. {7718}{7772}Wr・ Zobaczysz. {7820}{7869}Nie zabijケ mnie. {7895}{7944}Juソ prowali. {8589}{8623}Jazda! {8625}{8688}Starego Wellingotan podrapali po tyウku {8690}{8784}Powiadajケ:・z Kapralem to dopiero b鹽zie zabawa・ {8787}{8879}Moi strzelcy dadzケ mu rad・ {8881}{8983}Za gami i daleko stケd {8985}{9048}Za gami i dolinami {9050}{9128}Przez Flandri・ Portugali・i Hiszpani・ {9154}{9248}Kr Jerzy rozkazuje, a my jeste徇y posウuszni {9250}{9324}Za gami i daleko stケd {9536}{9585}Milordzie. Lady Frances {9665}{9724}Dzie・doby, milordzie. {9807}{9856}Howzat! {9858}{9907}詣ietna piウka, John. {9965}{10014}- Bardzo zr鹹znie.|- 詣ietnie, John. {10016}{10065}- Dzi麑uj・|- Dobra robota, John! {10067}{10132}Co on robi? {10163}{10197}Ona jest z gminu {10199}{10237}Hm! {10239}{10305}- Kapelusz mi wszystko. {10507}{10561}Wasza wysoko懈? {10703}{10752}To nie jest gra, w ktケ zwykli徇y grywa・ my - Duzycy. {10754}{10850}I wウa從ie dlatego daウem wam mウodych ludzi |do waszej druソyny, sami dobrzy gracze. {10852}{10899}Macie przecieソ Toma Doggett誕. {10901}{10951}Daウem go wam {10953}{10986}i daウem szarp誕. {10988}{11046}Gdzie on jest? Na sウuソbie? {11093}{11187}Musicie si・pokaja・ wszyscy. Wy i Belgowie.| Dobrze sprawujcie swojケ sウuソb・ {11189}{11230}Z pewno彡iケ b鹽ziemy, ser. {11232}{11300}Musi ich pan ostrzec, | ソe teraz grajケ po naszej stronie. {11302}{11356}Nie b鹽ケ wi鹹ej walczy・dla Napoleona, ser. {11522}{11588}Howzat! {11590}{11644}Wasza krewska mo懈 {11671}{11724}Ksiケソ・Oranji {11726}{11803}Chcieli da・mu dowztwo nade mnケ. {11805}{11854}Przewaソyウa lepsza opcja {11921}{11995}Wasza wysoko懈 przegraウa dosウownie o wウos {12149}{12204}Ale z pewno彡iケ z baronem, takim jak pan, {12206}{12255}ksiケソ・graウ w krykieta w Eton? {12300}{12351}Jego wysoko懈 graウ we wszystko {12353}{12402}ale nauczyウ si・ {12404}{12453}bardzo maウo {12455}{12499}wsz鹽zie. {12501}{12555}Cho・staraウem si・ jak mogウem {12557}{12606}Eton i Oxford spウyn・y po nim, {12608}{12672}jak woda po kaczce. {12723}{12784}Berlin go do懈 zainteresowaウ. {12786}{12843}Prosz・wybaczy・ wasza miウo懈. {12905}{12954}Dobry pokaz. {12980}{13027}詣ietna rozgrywka, Rossendale. {13085}{13135}Frances w jej stanie・ {13137}{13187}- W jakim stanie, ciociu?|- Co? {13189}{13222}Jakim stanie? {13224}{13281}Nie twoja sprawa, Johnny. {13283}{13332}A twoje zachowanie jest nie do przyj鹹ia {13334}{13399}Nie chc・widzie・tej twojej twojej {13401}{13468}Nie licz na to, ソe b鹽ziesz mウ jケ przedstawi・ {13470}{13519}Odejd・ mウoda kobieto! {13521}{13570}- Oh. {13598}{13647}Czy to nie jest ソona szarp誕? {13705}{13749}Jest do懈 urocza, wiesz? {13751}{13788}Ja to wiem. {13814}{13873}Moソemy nie dosta・zaproszenia na bal? {13875}{13910}To wydarzenie w Brukseli. {13912}{13974}To ソona innego m・czyzny. {13976}{14011}Tak samo jak Lady Frances, {14013}{14096}kta spaceruje tak beztrosko mi鹽zy drzewami |z naszym cenionym dowcケ. {14098}{14161}Tak, ale jej m・a nie ma tu, i nie b鹽zie tego widziaウ {14193}{14283}Jestem pewna, ソe nie brak ci odwagi, |ale czy nie jeste・troch・zaniepokojony? {14285}{14349}- Czym?|- Jej m・em. {14407}{14441}Byウbym, {14443}{14483}gdyby on tu byウ. {14485}{14536}Ale go nie ma. Sprawdzaウem na li彡ie go彡i. {14538}{14618}A pomy徑aウe・o spojrzeniu na |list・Ksi鹹ia Oranji? {14620}{14721}Lista Gウupiego Billa nie obejmuje szarp誕.| Kapitana na p gwizdka. {14723}{14792}Tw kapitan na p gwizdka zostaウ podniesiony do rangi puウkownika {14794}{14851}i doウケczyウ do sztabu ksi鹹ia. {14853}{14902}Puウkownik?! {14973}{15017}O boソe. {15043}{15107}Nie chodzi tylko o jego ソon・ rozumie ciocia? {15140}{15189}Sケ inne aspekty. {15221}{15312}Taki jak to, ソe wziケウem do懈 duソケ sum・jego pieni鹽zy |razem z niケ. {15314}{15408}Co zach鹹i go do szukania mnie,| w co nie wケtpi・ {15468}{15517}Do usウug, Ciociu. {15519}{15544}Dobry boソe! {15570}{15619}Jane! {15666}{15715}Ty {15758}{15817}Zanie・to zaproszenie lordowi Rossendale. {15853}{15886}Hm! {17292}{17355}Arr黎ez! {17555}{17606}- Oddziaウ sta・|- Kapitanie. {17608}{17669}Po徑ij czウowieka, ソeby oddaウ to Wellingtonowi {17671}{17722}Zdaje si・ ソe kapral go oszukaウ. {17724}{17775}Ja wr・ ソeby si・wi鹹ej dowiedzie・ {18007}{18056}Przygotowa・si・do ataku! {18082}{18131}Naprz! {18747}{18781}Co zrobisz? {18783}{18821}Je徑i my {18847}{18916}- je徑i ty nie dostaniesz|- Nie chodzi mi o cholerny bal. {18918}{18986}Co zrobisz, kiedy spotkasz ryszarda? Uciekniesz? {19013}{19058}Chcesz, ソebym zginケウ? {19060}{19093}Nie. {19095}{19138}Chc・ ソeby zginケウ m mケソ. {19248}{19298}Nigdy nie stawaウe・w bitwie. {19300}{19362}- A co ty o tym wiesz?|- Duソo {19394}{19448}ryszard rzadko o tym miウ, ale {19497}{19551} zawsze my徑aウam, ソe pole bitwy jest bardzo {19577}{19617}haウa徑iwe {19619}{19668}bardzo bezウadne. {19721}{19770}I bardzo 徇iertelne. {19797}{19846}Podobno {19848}{19972}jest si・tak samo zagroソonym 徇ierciケ |od swoich jak od wroga. {20006}{20077}I nikt naprawd・nie wie, |co si・moソe wydarzy・ {20124}{20173}I z powodu czarnej mgウy z prochu {20209}{20304}i szybko彡i zadawania cios {20306}{20342}cz黌to {20344}{20391}Oh, jeste・czarownicケ {20417}{20468}Rzucasz czary. {20526}{20554}Znajd・go {20580}{20629}Zastrzel. {20631}{20680}D殀nij go w plecy. {20739}{20796}Zabij go na polu walki {20799}{20870}gdzie jedno ciaウo wi鹹ej lub mniej, nic nie znaczy. {20897}{20938}Pistoletem, {20940}{20976}szablケ {21002}{21088}Kopytami swojego wierzchowca, {21090}{21184}na ktym je歸zisz tak wspaniale. {21231}{21285}Chc・ {21287}{21335}ソeby tak byウo. {21410}{21459}Zr to. {21557}{21606}Francuzi mogケ zrobi・to dla ciebie {21640}{21679}Dla nas {21705}{21802}ryszard dawaウ im szans・przez lata. |Nie moソna na nich polega・ {21863}{21907}Je徑i brak ci odwagi, {21909}{21975}sケ tacy, ktzy zrobiケ to za pieniケdze. |Tu w Brukseli. {21977}{22036}Mam ciケgle {22064}{22113}jeszcze {22196}{22245}Sam to zrobi・ {22387}{22442}Pakie zaproszenie na bal, milordzie {22863}{22905}Je徑i szarp ma zginケ・ {22907}{22954}Tak.. {22980}{23029}Ma zginケ・ John. {23183}{23232}Tak. {23283}{23332}Powinienem poszuka・szansy w bitwie {23405}{23454}Znale滓 go i {23494}{23543} zrobi・to. {23545}{23589}Dzi麑uj・ {23641}{23695}Wtedy bez przeszk b鹽・mogウa zosta・ {23697}{23754}Lady Rossendale. {23781}{23815}Ah. {23851}{23886}Ah, co? {23913}{23962}Matka No wiesz {23989}{24024}Tak {24026}{24087}Pieprzy・twojケ matk・ {24453}{24517}Nigdy bym panu nie skウamaウ,| panie Doggett, ser, {24519}{24598}nigdy nie widziaウem |lepszego konia do jazdy. {24600}{24649}I bardzo niewiele lepszych z postury. {24722}{24771}Powiedzmy {24773}{24842}pi・ gwinei| i dobijamy targu? {24844}{24890}Cztery. {25262}{25318}- Constant de Rebecque.|- Puウkownik szarp. {25371}{25437}Kapral 徑e ludzi prosto do Brukseli. {25439}{25511}Przeszli przez rzek・pod Charleroi {25513}{25572}a Quatre Bras jest tu. {25574}{25616}Duソo ludzi. {25618}{25673}Wriウem, ソeby si・upewni・ {25675}{25724}Je歸歡y, strzelcy, piechota. {25726}{25769}Czy to podst麪? {25771}{25839}Podczas jednoczesnego ataku na Mons. {25871}{25935}Wellington si・zaklina, ソe tam wウa從ie b鹽ケ,| ソeby go odciケ・od morza. {25937}{25986}Quatre Bras. To wウa從ie tam. {25988}{26037}To rozstaje. {26039}{26088}To jest droga na Bruksel・ {26090}{26180}Tケ drogケ b鹽ケ szli Prusacy, |ソeby doウケczy・do nas, albo my, ソeby doウケczy・do nich {26183}{26220}Je徑i kapral wejdzie nam w drog・ {26222}{26271}powstrzyma i nas i ich, {26273}{26322}ソeby徇y nie mogli...
kiedi