How I Met Your Mother - [5x04] - The Sexless Innkeeper.txt

(20 KB) Pobierz
[4][39]/Kiedy jesieniš 2009 roku|/zostałem wykładowcš,
[41][62]/postanowiłem trochę zmienić swój wyglšd.
[64][83]/Ludzie zaczęli to dostrzegać.
[85][105]Tweed.
[107][121]Materiał wykastrowanych facetów.
[127][158]Zawsze się zastanawiałem, czemu tweedowe|marynarki majš naszywki na łokciach.
[160][181]Bo ludzie, którzy je nosili|cišgle zachowywali się tak:
[200][219]"Boże, czemu nie potrafię poderwać dziewczyny?"
[220][228]Mylisz się.
[230][248]Laski lecš na profesorski wyglšd.
[250][264]Co w tym jest.
[266][307]Pamiętam, że mój nauczyciel matmy|z gimnazjum był bardzo seksowny.
[309][327]Ciekawe, czy Harold wcišż siedzi w pace.
[329][344]No co?
[346][371]Zamknęli go za niepłacenie podatków.
[373][385]Między innymi.
[387][443]Marshall i ja chcemy was zaprosić|na nasz wieczorek dla par.
[451][472]Jasne, czemu nie?
[474][499]/Przez wiele lat Marshall i Lily|/byli jedynym małżeństwem
[501][524]/w grupie ludzi,|/którzy nie mieli partnerów.
[526][541]ROK 2007|/Czuli się samotni.
[543][573]/Zawsze szukali innej pary,|/żeby móc organizować podwójne randki.
[575][590]/Był tylko jeden problem.
[592][612]- Witamy.|- Goudy?
[614][634]/Byli w tym do bani.
[643][652]Ale super.
[654][674]Bawimy się.|Dobrze się bawicie, co nie?
[685][720]Może zatem spędzimy Sylwestra we czwórkę?
[734][746]Jest dopiero kwiecień.
[747][767]No tak.|Przepraszam.
[769][780]Zbytnio wybiegam w przyszłoć.
[782][793]Lepiej więto Dziękczynienia.
[795][826]Nasi rodzice bardzo chcš was poznać!
[866][893]Musimy już się zbierać.
[895][926]Jeli teraz wyjdziecie Pułkownika|Żółtowskiego ominie kara.
[928][947]Robi się już póno.|Musimy ić.
[949][962]Wcišż jeszcze zostało ciasto.
[989][1015]Było fantastycznie,|musimy to kiedy powtórzyć.
[1017][1065]Przykro mi, Marshall, ale Falguni i ja|nie czujemy tego do ciebie.
[1067][1089]Do ciebie też nie.
[1091][1116]/Ale kiedy Lily i Marshall|/mieli się już poddać,
[1118][1139]OSTATNIEGO LATA...|/dwójka ich przyjaciół została parš,
[1141][1163]/a nadzieja znów zagociła w ich sercach.
[1180][1198]/Więc kiedy Lily powiedziała...
[1200][1241]Marshall i ja chcemy was zaprosić|na nasz wieczorek dla par.
[1243][1265]Jasne, czemu nie?
[1267][1299]/...Barney i Robin nie mieli pojęcia,|/w co się pakujš.
[1301][1312]W porzšdku, czas na grę.
[1314][1331]Powtórzmy, jak ma wyglšdać wieczór.
[1333][1355]Barney i Robin wchodzš tędy.
[1357][1371]Zatrzymujš się tutaj po drinki.
[1373][1387]Dobre miejsce na rozpoczęcie rozmowy.
[1389][1408]Możemy opowiedzieć im o naszej|wycieczce do Cabo.
[1410][1448]Mam przygotowanš wietnš historię o Sammym|Hagarze i belgijskich waflach.
[1450][1476]Potem przechodzimy do stacji|z ciepłymi daniami.
[1478][1496]A jak będzie nam dobrze szło,
[1498][1522]może zagramy w kalambury|jeszcze przed obiadem.
[1525][1538]Dobra, zagramy to...
[1540][1566]/("ze słuchu" tak jak muzycy; inaczej robić|/co automatycznie, bezproblemowo)
[1568][1580]Brzmi jak?
[1582][1603]Będziesz w drużynie z Robin.
[1613][1645]Uda nam się, kochanie.
[1671][1691]- Witamy.|- Goudy?
[1707][1726]/W tym czasie, moja niedopracowana teoria,
[1728][1744]/mówišca o tym,|/że laski lecš na profesorów,
[1746][1757]/zaczęła się potwierdzać.
[1759][1773]Trudno jest oceniać prace?
[1775][1789]Trzeba sobie z tego zrobić zabawę.
[1791][1819]Ja na przykład za każdym razem,|gdy znajduję jaki błšd gramatyczny,
[1821][1833]strzelam sobie kielicha.
[1835][1869]Przez co teraz jestem nawalony,|ale winię za to system edukacji.
[1871][1900]/Czasami wszystko układa się samo.
[1902][1927]Wspomniałe, że mieszkasz na górze.
[1929][1948]/Obojętnie, czy chodzi o wiat randek...
[1950][1964]- Trzymajcie się!|- Na razie.
[1966][1989]/...czy podwójnych randek.
[1991][2002]Udało się!
[2004][2017]Najlepszy wieczór wszech czasów!
[2032][2057]Najgorszy wieczór wszech czasów.
[2063][2102]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[2103][2124]{C:$aaccff}How I Met Your Mother|{C:$aaccff}[5x04]
[2126][2149]{C:$aaccff}The Sexless Innkeeper|"WSTRZEMIĘLIWY GOSPODARZ"
[2151][2171]{C:$aaccff}Tłumaczenie i napisy:|SSJ
[2173][2188]{C:$aaccff}Korekta:|garus
[2192][2214]{C:$aaccff}..:: Grupa Hatak - Hatak.pl ::..
[2231][2252]Jak tam wasza randka|z Marshallem i Lily?
[2254][2274]- Okropna.|- Czemu?
[2276][2294]To było jak randka ze smutnš,|grubš dziewczynš,
[2296][2317]do której mama kazała ci zadzwonić.
[2319][2334]Przez większoć czasu byli tak nerwowi,
[2336][2357]że mówili całkowicie bez sensu.
[2377][2386]Może margarity?
[2388][2424]Widziałem w Cabo Sammy'ego Hagera|jedzšcego belgijskie wafle!
[2432][2467]I cišgle machali nam|przed twarzš tacami z jedzeniem.
[2469][2500]Niech zgadnę.|Marshall cišgle proponował wam ser?
[2502][2516]Skšd wiesz?
[2518][2530]Biedny Marshall.
[2532][2554]Lily jest wytrawnš kucharkš|i nie pozwala Marshallowi na nic,
[2556][2579]oprócz wybrania rodzaju sera.
[2581][2599]Melon owijany szynkš.
[2601][2622]Może macie chętkę na tę goudę?
[2624][2647]Przypiekane eskalopki|z ostrym sosem z mango.
[2649][2665]Nie przegapcie czasem goudy.
[2676][2700]A to ravioli nadziewane homarem|w sosie z czarnych trufli.
[2701][2723]Tik, tak,|już czuć goudy smak.
[2737][2762]Nie wiedzielimy, że będzie obiad.
[2764][2786]Bylimy na taco koło metra.
[2788][2814]PS. sensacje żołšdkowe gwarantowane.
[2828][2856]A jeli co poszło|niezgodnie z planem,
[2858][2869]totalnie wariowali.
[2871][2896]Jak to minutnik jest zepsuty?
[2896][2914]Czego użyjemy do grania|w kalambury, kochanie?
[2916][2928]Pracuję nad tym, skarbie.
[2930][2942]Zajmij ich czym.
[2944][2970]Robin...
[2972][2983]ty pracujesz w telewizji.
[2985][3010]"Mamy kłopoty techniczne."
[3012][3021]Kapujesz?
[3023][3040]Cišgle się miejemy.
[3042][3074]miej się, Marshall.
[3112][3130]Przestańcie,|byli po prostu podekscytowani.
[3132][3152]Szukali drugiej pary od zawsze.
[3154][3173]Poza tym, nie wierzę,|że byli tacy li.
[3184][3193]Pokaż mu.
[3195][3241]To strona o wczorajszym wieczorze,|którš zrobił Marshall.
[3243][3282]Nazywa się|ToByłNajlepszyWieczórWszechCzasów.com.
[3284][3309]/(itwasthebestnightever.com)
[3312][3343]NAJLEPSZY WIECZÓR WSZECH CZASÓW!!!|* To była najlepsza noc wszech czasów *
[3345][3386]MIECH|* miech był częstszy niż kwietniowe deszcze *
[3390][3398]FIESTA
[3400][3430]* Rozmawialimy godzinami *
[3447][3482]* To była najlepsza noc wszech czasów *|- To nie może być dobre.
[3492][3512]KALAMBURY|* Potem gralimy w kalambury *
[3514][3545]CREME BRULEE|* Lily zrobiła creme brulee *
[3550][3582](PRZEPRASZAM ZA SWOJE ZACHOWANIE!)|* I teraz jestemy najlepszš parš przyjaciół *
[3584][3603]* Tylko jeszcze jedna rzecz *
[3605][3648]* Została do powiedzenia *
[3650][3671]JESTECIE SERDECZNIE ZAPROSZENI|* Macie czas? Macie czas? Macie czas? *
[3673][3702]MACIE CZAS? MACIE CZAS? MACIE CZAS?|* Macie czas? Macie czas w następnš sobotę? *
[3704][3716]LISTOPAD|/- To będzie siedemnasty.
[3718][3724]* Macie czas? *
[3726][3739]/Pištek albo sobota też może być.
[3741][3768]/Albo każdy inny dzień w zasadzie.
[3771][3797]Nie muszę chyba mówić, że oboje|zmienilimy nasze adresy e-mail.
[3799][3812]Nie rozumiem.
[3814][3830]Skoro wczorajszy wieczór był tak nieudany,
[3832][3854]czemu Lily i Marshall|mylš wprost przeciwnie?
[3856][3874]Wiedzielimy, że będziemy się wietnie bawić,
[3876][3895]ale nie przypuszczalimy,|że aż tak.
[3897][3946]Przy tej sobocie każda inna|wydaje się beznadziejna.
[3948][3968]- Musimy to kiedy powtórzyć.|- Zadzwonimy do was.
[3981][4006]To wasi przyjaciele!|Czemu tak skłamalicie?
[4008][4031]Zawsze tak się mówi|na koniec kiepskiej randki.
[4033][4054]Czeć, Ted.|wietnie się wczoraj bawiłam.
[4056][4081]Musimy to kiedy powtórzyć.|Zadzwonię do ciebie.
[4107][4126]Niele, nie?
[4130][4135]Kto to był?
[4137][4147]Nie chcę się chwalić,
[4149][4180]ale wyglšda na to,|że laski lecš na profesorów.
[4184][4207]Wczoraj poderwała mnie w barze.
[4209][4234]A potem...
[4236][4250]Zasnęła na kanapie,
[4252][4283]ale cóż, zdarza się.
[4285][4298]Wcale nie.
[4300][4311]Jasne, że tak.
[4313][4347]Była zmęczona tym cišgłym podnieceniem.
[4349][4359]Słyszelicie jš przecież.
[4361][4389]Chce się spotkać jeszcze raz.
[4391][4413]Ted, pozwól, że zadam ci pytanie.
[4415][4438]Gdzie mieszka ta dziewczyna?
[4440][4451]W Westchester.|Czemu pytasz?
[4485][4498]Jeste wstrzemięliwym gospodarzem.
[4500][4516]Mój Boże, masz rację!
[4516][4542]Zdecydowanie,|jest wstrzemięliwym gospodarzem!
[4542][4561]Kim, do diabła, jest|wstrzemięliwy gospodarz?
[4562][4583]Ted, wiele ludów...|Nie.
[4585][4618]Wielu ludzi ma swojš opowieć|o wstrzemięliwym gospodarzu.
[4620][4645]Ja sam jednego spotkałem w tamtym roku.
[4647][4665]Napisałem nawet o tym wiersz.
[4667][4684]- Chcesz posłuchać?|- Nieszczególnie.
[4686][4725]"Pogoda w noc sylwestrowš|niełaskawa zdawała się być.
[4727][4770]A mnie o trzeciej nad ranem|jeszcze w Queens zdarzyło się tkwić.
[4782][4802]/W karczmie pusto robić się zaczęło,
[4804][4823]ROK 2008|/wiatła przygasały,
[4825][4857]/Powozy konne w niegu stały.
[4857][4870]Czekaj.|Skoro to było w tamtym roku,
[4870][4899]to czemu opowiadasz, jakby się|to działo za czasów Olivera Twista?
[4899][4923]Ted, to jest wiersz.
[4928][4943]/Kolejka ostatnia już się zbliżała,
[4945][4964]/A moja kieszeń pusta widniała.
[4966][4987]/Odwróciłem się w lewo w mig
[4989][5011]/I ledwie stłumiłem krzyk.
[5013][5035]/Na twarzy miała mnóstwo włosów
[5037][5062]/I ważyła co najmniej ze 100 kilosów.
[5064][5083]/Ostre skrzydełka wcinała,
[5085][5108]/nawet z koćmi połykała.
[5110][5125]/Krzyknšłem bezgłonie
[5127][5147]/I do ust zwymiotowałem żałonie.
[5149][5173]/"Gdzie mieszkasz?" - spytałem,
[5175][5205]/"Jeden...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin