[38][63]<I>Dzieci, sekret udanego randkowania|jest prosty:</i> [65][88]<i>Bšd pewny siebie,|czuj się dobrze we własnej skórze,</i> [89][107]<i>bšd pewny tego, kim jeste.</i> [108][131]<i>Wujek Barney był naprawdę dobry|w tym ostatnim,</i> [133][164]<i>mimo, że przez większoć czasu|kogo udawał.</i> [194][224]Czeć. Widzisz tamtego faceta|w stroju płetwonurka? [237][263]- Masz ochotę podejć do niego i zagadać?|- Nie. [268][304]Dobrze. To największy palant,|jaki chodzi po tym wiecie. [306][333]- Skšd go znasz?|- To jeden z moich najlepszych przyjaciół. [334][352]Więc o co chodzi|z tym strojem płetwonurka? [354][388]To długa historia.|Dopiero co zerwał ze swojš dziewczynš... [394][432]<i>Sš dwa sposoby|radzenia sobie z rozstaniem.</i> [433][450]<i>Niektórzy zatracajš się w...</i> [451][475]Moja kariera.|To teraz mój główny priorytet. [476][506]Od teraz, żadnych randek.|Liczy się tylko praca. [509][528]<i>Podczas, gdy inni zatracajš się w ...</i> [530][546]Każdej kobiecie w Nowym Jorku. [551][580]Tak jest, Barney Stinson wrócił do gry. [581][598]Matki, nie wypuszczajcie|swoich córek z domu. [599][621]Córki, nie wypuszczajcie|z domów swoich MZKCSPINNO. [624][649]- MZKCSPINNO?|- Chyba wiem o co chodzi. [651][676]"Matkš, Z Którš Chciałbym Się Przespać|I Nigdy Nie Oddzwonić". [677][693]Zgadza się!|Strzał w dziesištkę. [697][720]Nie uważasz, że zbytnio się|z tym spieszysz? [731][754]Lily, kiedy chodziłem z Robin,|nie używałem [756][781]pewnej rzeczy tak często,|jak bym tego chciał. [788][804]Jest to... całkiem duże, [808][821]nadspodziewanie ciężkie, [830][852]skórzane i czarne. [871][894]To, moi drodzy... [903][916]jest "Podręcznik Podrywu". [949][993]Dopasowanie i korekta: vv88 [995][1054]Tłumaczenie: oltar [1064][1103]"Podręcznik Podrywu" zawiera|każdy przekręt, kant, szwindel, [1104][1127]oszustwo, zagrywkę, machlojkę, [1128][1150]podstęp i wkrętkę, jakiej użyłem [1152][1173]lub użyję do wyrywania lasek [1174][1194]i zabawienia się z nimi. [1206][1223]Napisałe jeszcze jednš ksišżkę? [1230][1257]Mamy... Stephena Kinga, o tam. [1278][1291]Tu jest wszystko. [1295][1329]Od podstawowych numerów|typu "Nie Pij Tego". [1354][1380]Nie pij tego.|Jaki facet co do tego dosypał. [1384][1394]Co? Który? [1416][1426]Tamten. [1463][1473]Dziękuję. [1499][1529]Po bardziej zaawansowane manewry,|jak "Pani Stinsfire". [1552][1578]Siostry, po tym jak zostałymy upomniane [1580][1599]za sprone zachowanie|w zeszłym semestrze, [1600][1621]przydzielono nam nowš paniš domu. [1624][1645]Przedstawiam wam|paniš Stinsfire. [1655][1671]Witam, dziewczęta! [1684][1724]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [1724][1743]Nie mogę sobie nawet wyobrazić,|że to mogłoby nie zadziałać. [1756][1779]O co chodzi|w "Lorenzie von Matterhornie"? [1782][1795]Cieszę się, że pytasz. [1796][1835]"Lorenzo von Matterhorn" będzie|moim wielkim powrotem na scenę [1837][1854]albo, wiecie, łóżko. [1858][1876]Właciwie to łóżko jest|dla mnie swego rodzaju scenš. [1878][1901]Ustawię je na podwyższeniu,|zorganizuję owietlenie. [1902][1927]Kawał dobrej produkcji.|Barney wychodzi! [1933][1954]A co z tobš, Robin?|Wracasz do gry? [1956][1985]- Gdzie twój podręcznik podrywu?|- Mój podręcznik? [1993][2015]Tu masz dwutomowš wersję.. [2016][2042]- To wietna lektura, naprawdę|- Taa, włanie czytam. [2050][2080]Ale już wam mówiłam, że robię sobie|przerwę od randkowania. [2082][2106]- Marshall, to się zaraz stanie..|- Bez dwóch zdań. [2107][2129]- Co się stanie?|- Zakochasz się. [2130][2141]Niebawem. [2143][2172]Bez szans. Skupiam się na karierze.|Skończyłam z umawianiem się. [2176][2191]wietnie, gramy w "Piramidę"? [2192][2225]"Co ludzie mówiš tuż przed spotkaniem|miłoci swojego życia." [2226][2253]Kelly Harris, z którš chodziłem|do szkoły prawniczej, mówiła: [2257][2288]"Szkoła prawnicza jest wymagajšca,|muszę skupić się na nauce". [2291][2305]Szeć miesięcy póniej? [2306][2316]<i>Mężatka!</i> [2318][2339]- Wszystko wietnie, ale...|- Travis Frenchroy, [2341][2371]rezerwowy barman, mówił:|"Mam już tak doć całego randkowania." [2374][2399]Chcę się skupić na moich|startrekowych opowiadaniach". [2402][2416]Szeć miesięcy póniej... [2417][2427]<i>Po lubie!</i> [2435][2447]Mogę co powiedzieć? [2453][2477]- Cieszę się ich szczęciem, ale...|- Matthew Blitz, [2481][2502]księgowy z mojego biura, powiedział: [2504][2525]"Umrę samotny i nieszczęliwy, [2527][2549]lepiej zajmę się|tegorocznym zeznaniem podatkowym." [2552][2580]Szeć miesięcy póniej?|<i>"W zwišzku partnerskim, oczekujš</i> [2582][2615]<i>zalegalizowania małżeństw homoseksualnych|przez stan Nowy Jork."</i> [2617][2640]Zaprzeczaj do woli,|ale to i tak się wydarzy. [2641][2665]- To prawo natury.|- Udowodnione, naturalne. [2667][2691]Uwierz mi, chciałbym nie mieć|ochoty na zwišzek. [2693][2722]Nie ma szans, żebym był singlem|gdybym chciał być singlem. [2724][2749]- Teraz jeste gotowy.|- Gotowy na co? [2751][2778]Trzy lata temu taka Shelly|zaczęła uczyć w mojej szkole. [2779][2813]Kiedy tylko jš zobaczyłam, pomylałam:|"To jest dziewczyna dla Teda." [2815][2836]Dlaczego słyszę o niej dopiero teraz? [2842][2863]Zazwyczaj nie lubię randek w ciemno, [2865][2885]ale ten Ted wydaję się|być naprawdę super. [2887][2920]O tak, zdecydowanie. Jest słodki,|troskliwy i inteligentny. [2929][2952]Jeszcze jeden paluszek z kurczaka|i korona jest twoja! [2976][3008]Nigdzie go nie widzę.|Musi być teraz na wolontariacie. [3011][3025]Idziemy do innego baru? [3026][3053]Ta dziewczyna wydawała się|sympatyczna! [3081][3118]- O tak, była sympatyczna.|- Wcišż jest, a teraz jeste gotowy. [3119][3148]Tak stary, teraz możesz zmiecić,|trzy razy więcej kurczaka w ustach. [3150][3172]- Sie wie.|- Okej, umówię was ze sobš, [3173][3195]ale obiecaj mi, że nie zrobisz|niczego głupiego. [3197][3222]Obiecuję, że nie zrobię|niczego głupiego. [3227][3242]<i>I dotrzymałem słowa,</i> [3247][3262]<i>ale tylko dlatego, że...</i> [3266][3282]<i>nie przyszła.</i> [3309][3335]Przepraszam, czuję się podle. [3337][3360]- Powinna czuć się podle!|- Czuję się podle! Naprawdę! [3361][3386]- Powinna! Powinna!|- Czuję się, naprawdę! [3399][3431]Nie, jednak nie.|Naprawdę chciałam poznać Teda, [3432][3465]ale poszłam do baru godzinę|przed czasem i poznałam [3466][3491]wspaniałego faceta.|Naprawdę wyjštkowego. [3496][3514]Poznała go w MacLarenie? [3516][3541]- Tak, tuż przy barze.|- Jak się nazywa? [3553][3568]Nie powinnam mówić [3582][3611]A co mi tam.|To Lorenzo Von Matterhorn! [3627][3651]Ty... sukinkocie. [3715][3742]Umówił się z Shelly?|Musisz być wciekła. [3744][3755]Jak cholera. [3763][3797]Barney, od trzech lat starałam się|umówić Shelly z Tedem. [3799][3819]Kobieto, Ted nic nie stracił.. [3820][3853]Ona jest bystra, denerwujšca|i zupełnie bez fantazji. [3861][3888]Chyba pasowałaby idealnie do Teda. [3913][3934]Gdybym wiedział, że siedziała tam|czekajšc na Teda, [3935][3954]oczywicie, że bym tego|nie zrobił, ale... [3956][3982]bioršc pod uwagę okolicznoci,|mylę, że Ted byłby ze mnie dumny. [3983][4017]Odegrałem "Lorenza von Matterhorna." [4023][4041]Dobra, o co chodzi|w "Lorenzie von Matterhornie"? [4043][4058]O to włanie spytałam. [4064][4096]- Co to ten "Lorenzo von Matterhorn"?|- Cieszę się, że pytasz. [4121][4142]<i>Aby odegrać Lorenza von Matterhorna|potrzebujesz:</i> [4143][4174]<i>podstawowej znajomoci|projektowania stron WWW</i> [4175][4191]<i>i wymylnego fałszywego nazwiska.</i> [4193][4218]<i>Wymyl teraz swoje|fałszywe nazwisko.</i> [4235][4253]<i>Gotowe?|wietnie.</i> [4258][4275]<i>Teraz wybierz cel.</i> [4276][4301]<i>Najlepiej dziewczynę z niezłym...</i> [4303][4313]<i>telefonem.</i> [4377][4389]Tak, to ja. [4400][4411]Znam cię? [4441][4460]Jestem Lorenzo Von Matterhorn. [4478][4498]- Jeste sławny, czy co takiego?|- Tak. [4553][4576]Naprawdę nie wiesz kim jestem? [4577][4603]Cóż za miła odmiana.|Miło mi cię poznać... [4604][4625]- Shelly.|- Shelly. [4630][4652]Raz jeszcze, jestem Lorenzo von Matterhorn. [4658][4679]Pisze się tak jak słychać,|przez dwa "t". [4733][4756]<i>Jak tylko wyjdziesz,|ona sięgnie po swój telefon</i> [4758][4791]<i>i poszuka w Internecie informacji|o Lorenzie von Matterhornie.</i> [4798][4816]<i>Oto co odkryje:</i> [4820][4839]<i>kilkanacie fałszywych stron WWW,</i> [4840][4876]<i>wszystkie powięcone niesamowitemu życiu|Lorenza Von Matterhorna.</i> [4877][4908]<i>Jest na przykład artykuł biznesowy|o Lorenzie, samotnym miliarderze.</i> [4910][4936]<i>Fałszywy newsletter Klubu Podróżnika|opisujšcy jego wyprawę balonem</i> [4937][4960]<i>na Biegun Północny, będšcš dowodem|jego odwagi i pomysłowoci.</i> [4962][4986]<i>Fałszywe czasopismo medyczne|opisujšce tragicznš historię,</i> [4987][5016]<i>w której lekarz mówi mu, że operacyjne|pomniejszenie penisa nie wchodzi w grę.</i> [5017][5033]<i>I do czasu, kiedy wrócisz...</i> [5045][5072]Czeć, Shelly. Nie lubię być taki bezporedni,|ale czy mógłbym zaprosić cię na kawę? [5085][5095]Tak! Oczywicie. [5104][5123]Ile kosztuje teraz filiżanka kawy?|50 dolarów? [5153][5176]<i>I się zaczyna.</i> [5203][5216]To okropne. [5219][5252]Zdajesz sobie sprawę, że złamałe jej serce?|Jest niepocieszona. [5254][5276]Dlaczego miałaby być niepocieszona? [5277][5309]Balon Lorenza nie znikn...
Tinae