How I Met Your Mother - [5x08] - The Playbook.txt

(21 KB) Pobierz
[38][63]<I>Dzieci, sekret udanego randkowania|jest prosty:</i>
[65][88]<i>Bšd pewny siebie,|czuj się dobrze we własnej skórze,</i>
[89][107]<i>bšd pewny tego, kim jeste.</i>
[108][131]<i>Wujek Barney był naprawdę dobry|w tym ostatnim,</i>
[133][164]<i>mimo, że przez większoć czasu|kogo udawał.</i>
[194][224]Czeć. Widzisz tamtego faceta|w stroju płetwonurka?
[237][263]- Masz ochotę podejć do niego i zagadać?|- Nie.
[268][304]Dobrze. To największy palant,|jaki chodzi po tym wiecie.
[306][333]- Skšd go znasz?|- To jeden z moich najlepszych przyjaciół.
[334][352]Więc o co chodzi|z tym strojem płetwonurka?
[354][388]To długa historia.|Dopiero co zerwał ze swojš dziewczynš...
[394][432]<i>Sš dwa sposoby|radzenia sobie z rozstaniem.</i>
[433][450]<i>Niektórzy zatracajš się w...</i>
[451][475]Moja kariera.|To teraz mój główny priorytet.
[476][506]Od teraz, żadnych randek.|Liczy się tylko praca.
[509][528]<i>Podczas, gdy inni zatracajš się w ...</i>
[530][546]Każdej kobiecie w Nowym Jorku.
[551][580]Tak jest, Barney Stinson wrócił do gry.
[581][598]Matki, nie wypuszczajcie|swoich córek z domu.
[599][621]Córki, nie wypuszczajcie|z domów swoich MZKCSPINNO.
[624][649]- MZKCSPINNO?|- Chyba wiem o co chodzi.
[651][676]"Matkš, Z Którš Chciałbym Się Przespać|I Nigdy Nie Oddzwonić".
[677][693]Zgadza się!|Strzał w dziesištkę.
[697][720]Nie uważasz, że zbytnio się|z tym spieszysz?
[731][754]Lily, kiedy chodziłem z Robin,|nie używałem
[756][781]pewnej rzeczy tak często,|jak bym tego chciał.
[788][804]Jest to... całkiem duże,
[808][821]nadspodziewanie ciężkie,
[830][852]skórzane i czarne.
[871][894]To, moi drodzy...
[903][916]jest "Podręcznik Podrywu".
[949][993]Dopasowanie i korekta: vv88
[995][1054]Tłumaczenie: oltar
[1064][1103]"Podręcznik Podrywu" zawiera|każdy przekręt, kant, szwindel,
[1104][1127]oszustwo, zagrywkę, machlojkę,
[1128][1150]podstęp i wkrętkę, jakiej użyłem
[1152][1173]lub użyję do wyrywania lasek
[1174][1194]i zabawienia się z nimi.
[1206][1223]Napisałe jeszcze jednš ksišżkę?
[1230][1257]Mamy... Stephena Kinga, o tam.
[1278][1291]Tu jest wszystko.
[1295][1329]Od podstawowych numerów|typu "Nie Pij Tego".
[1354][1380]Nie pij tego.|Jaki facet co do tego dosypał.
[1384][1394]Co? Który?
[1416][1426]Tamten.
[1463][1473]Dziękuję.
[1499][1529]Po bardziej zaawansowane manewry,|jak "Pani Stinsfire".
[1552][1578]Siostry, po tym jak zostałymy upomniane
[1580][1599]za sprone zachowanie|w zeszłym semestrze,
[1600][1621]przydzielono nam nowš paniš domu.
[1624][1645]Przedstawiam wam|paniš Stinsfire.
[1655][1671]Witam, dziewczęta!
[1684][1724]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[1724][1743]Nie mogę sobie nawet wyobrazić,|że to mogłoby nie zadziałać.
[1756][1779]O co chodzi|w "Lorenzie von Matterhornie"?
[1782][1795]Cieszę się, że pytasz.
[1796][1835]"Lorenzo von Matterhorn" będzie|moim wielkim powrotem na scenę
[1837][1854]albo, wiecie, łóżko.
[1858][1876]Właciwie to łóżko jest|dla mnie swego rodzaju scenš.
[1878][1901]Ustawię je na podwyższeniu,|zorganizuję owietlenie.
[1902][1927]Kawał dobrej produkcji.|Barney wychodzi!
[1933][1954]A co z tobš, Robin?|Wracasz do gry?
[1956][1985]- Gdzie twój podręcznik podrywu?|- Mój podręcznik?
[1993][2015]Tu masz dwutomowš wersję..
[2016][2042]- To wietna lektura, naprawdę|- Taa, włanie czytam.
[2050][2080]Ale już wam mówiłam, że robię sobie|przerwę od randkowania.
[2082][2106]- Marshall, to się zaraz stanie..|- Bez dwóch zdań.
[2107][2129]- Co się stanie?|- Zakochasz się.
[2130][2141]Niebawem.
[2143][2172]Bez szans. Skupiam się na karierze.|Skończyłam z umawianiem się.
[2176][2191]wietnie, gramy w "Piramidę"?
[2192][2225]"Co ludzie mówiš tuż przed spotkaniem|miłoci swojego życia."
[2226][2253]Kelly Harris, z którš chodziłem|do szkoły prawniczej, mówiła:
[2257][2288]"Szkoła prawnicza jest wymagajšca,|muszę skupić się na nauce".
[2291][2305]Szeć miesięcy póniej?
[2306][2316]<i>Mężatka!</i>
[2318][2339]- Wszystko wietnie, ale...|- Travis Frenchroy,
[2341][2371]rezerwowy barman, mówił:|"Mam już tak doć całego randkowania."
[2374][2399]Chcę się skupić na moich|startrekowych opowiadaniach".
[2402][2416]Szeć miesięcy póniej...
[2417][2427]<i>Po lubie!</i>
[2435][2447]Mogę co powiedzieć?
[2453][2477]- Cieszę się ich szczęciem, ale...|- Matthew Blitz,
[2481][2502]księgowy z mojego biura, powiedział:
[2504][2525]"Umrę samotny i nieszczęliwy,
[2527][2549]lepiej zajmę się|tegorocznym zeznaniem podatkowym."
[2552][2580]Szeć miesięcy póniej?|<i>"W zwišzku partnerskim, oczekujš</i>
[2582][2615]<i>zalegalizowania małżeństw homoseksualnych|przez stan Nowy Jork."</i>
[2617][2640]Zaprzeczaj do woli,|ale to i tak się wydarzy.
[2641][2665]- To prawo natury.|- Udowodnione, naturalne.
[2667][2691]Uwierz mi, chciałbym nie mieć|ochoty na zwišzek.
[2693][2722]Nie ma szans, żebym był singlem|gdybym chciał być singlem.
[2724][2749]- Teraz jeste gotowy.|- Gotowy na co?
[2751][2778]Trzy lata temu taka Shelly|zaczęła uczyć w mojej szkole.
[2779][2813]Kiedy tylko jš zobaczyłam, pomylałam:|"To jest dziewczyna dla Teda."
[2815][2836]Dlaczego słyszę o niej dopiero teraz?
[2842][2863]Zazwyczaj nie lubię randek w ciemno,
[2865][2885]ale ten Ted wydaję się|być naprawdę super.
[2887][2920]O tak, zdecydowanie. Jest słodki,|troskliwy i inteligentny.
[2929][2952]Jeszcze jeden paluszek z kurczaka|i korona jest twoja!
[2976][3008]Nigdzie go nie widzę.|Musi być teraz na wolontariacie.
[3011][3025]Idziemy do innego baru?
[3026][3053]Ta dziewczyna wydawała się|sympatyczna!
[3081][3118]- O tak, była sympatyczna.|- Wcišż jest, a teraz jeste gotowy.
[3119][3148]Tak stary, teraz możesz zmiecić,|trzy razy więcej kurczaka w ustach.
[3150][3172]- Sie wie.|- Okej, umówię was ze sobš,
[3173][3195]ale obiecaj mi, że nie zrobisz|niczego głupiego.
[3197][3222]Obiecuję, że nie zrobię|niczego głupiego.
[3227][3242]<i>I dotrzymałem słowa,</i>
[3247][3262]<i>ale tylko dlatego, że...</i>
[3266][3282]<i>nie przyszła.</i>
[3309][3335]Przepraszam, czuję się podle.
[3337][3360]- Powinna czuć się podle!|- Czuję się podle! Naprawdę!
[3361][3386]- Powinna! Powinna!|- Czuję się, naprawdę!
[3399][3431]Nie, jednak nie.|Naprawdę chciałam poznać Teda,
[3432][3465]ale poszłam do baru godzinę|przed czasem i poznałam
[3466][3491]wspaniałego faceta.|Naprawdę wyjštkowego.
[3496][3514]Poznała go w MacLarenie?
[3516][3541]- Tak, tuż przy barze.|- Jak się nazywa?
[3553][3568]Nie powinnam mówić
[3582][3611]A co mi tam.|To Lorenzo Von Matterhorn!
[3627][3651]Ty... sukinkocie.
[3715][3742]Umówił się z Shelly?|Musisz być wciekła.
[3744][3755]Jak cholera.
[3763][3797]Barney, od trzech lat starałam się|umówić Shelly z Tedem.
[3799][3819]Kobieto, Ted nic nie stracił..
[3820][3853]Ona jest bystra, denerwujšca|i zupełnie bez fantazji.
[3861][3888]Chyba pasowałaby idealnie do Teda.
[3913][3934]Gdybym wiedział, że siedziała tam|czekajšc na Teda,
[3935][3954]oczywicie, że bym tego|nie zrobił, ale...
[3956][3982]bioršc pod uwagę okolicznoci,|mylę, że Ted byłby ze mnie dumny.
[3983][4017]Odegrałem "Lorenza von Matterhorna."
[4023][4041]Dobra, o co chodzi|w "Lorenzie von Matterhornie"?
[4043][4058]O to włanie spytałam.
[4064][4096]- Co to ten "Lorenzo von Matterhorn"?|- Cieszę się, że pytasz.
[4121][4142]<i>Aby odegrać Lorenza von Matterhorna|potrzebujesz:</i>
[4143][4174]<i>podstawowej znajomoci|projektowania stron WWW</i>
[4175][4191]<i>i wymylnego fałszywego nazwiska.</i>
[4193][4218]<i>Wymyl teraz swoje|fałszywe nazwisko.</i>
[4235][4253]<i>Gotowe?|wietnie.</i>
[4258][4275]<i>Teraz wybierz cel.</i>
[4276][4301]<i>Najlepiej dziewczynę z niezłym...</i>
[4303][4313]<i>telefonem.</i>
[4377][4389]Tak, to ja.
[4400][4411]Znam cię?
[4441][4460]Jestem Lorenzo Von Matterhorn.
[4478][4498]- Jeste sławny, czy co takiego?|- Tak.
[4553][4576]Naprawdę nie wiesz kim jestem?
[4577][4603]Cóż za miła odmiana.|Miło mi cię poznać...
[4604][4625]- Shelly.|- Shelly.
[4630][4652]Raz jeszcze, jestem Lorenzo von Matterhorn.
[4658][4679]Pisze się tak jak słychać,|przez dwa "t".
[4733][4756]<i>Jak tylko wyjdziesz,|ona sięgnie po swój telefon</i>
[4758][4791]<i>i poszuka w Internecie informacji|o Lorenzie von Matterhornie.</i>
[4798][4816]<i>Oto co odkryje:</i>
[4820][4839]<i>kilkanacie fałszywych stron WWW,</i>
[4840][4876]<i>wszystkie powięcone niesamowitemu życiu|Lorenza Von Matterhorna.</i>
[4877][4908]<i>Jest na przykład artykuł biznesowy|o Lorenzie, samotnym miliarderze.</i>
[4910][4936]<i>Fałszywy newsletter Klubu Podróżnika|opisujšcy jego wyprawę balonem</i>
[4937][4960]<i>na Biegun Północny, będšcš dowodem|jego odwagi i pomysłowoci.</i>
[4962][4986]<i>Fałszywe czasopismo medyczne|opisujšce tragicznš historię,</i>
[4987][5016]<i>w której lekarz mówi mu, że operacyjne|pomniejszenie penisa nie wchodzi w grę.</i>
[5017][5033]<i>I do czasu, kiedy wrócisz...</i>
[5045][5072]Czeć, Shelly. Nie lubię być taki bezporedni,|ale czy mógłbym zaprosić cię na kawę?
[5085][5095]Tak! Oczywicie.
[5104][5123]Ile kosztuje teraz filiżanka kawy?|50 dolarów?
[5153][5176]<i>I się zaczyna.</i>
[5203][5216]To okropne.
[5219][5252]Zdajesz sobie sprawę, że złamałe jej serce?|Jest niepocieszona.
[5254][5276]Dlaczego miałaby być niepocieszona?
[5277][5309]Balon Lorenza nie znikn...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin