[469][500]Przepraszam. [986][1003]Wysyłasz sygnały. [1004][1038]Cztery lata w więzieniu|i wcišż najlepszy. [1039][1052]Pozer. [1053][1063]Tęskniła za mnš, Alex? [1063][1081]Nie zastanawiałam się nad tym. [1081][1128]Masz co, co do mnie należy. [1129][1157]W zasadzie, to... [1158][1176]Należy co gocia, który się nazywa Joe Nelson. [1177][1202]Daj spokój. Wcišż robisz ten przekręt? [1202][1229]Malutkie przyjemnoci uprzyjemniajšce dzień. [1247][1272]No dobrze, czego chcesz, Caffrey? [1272][1293]Potrzebuję twojej opinii... [1294][1322]przy tym. [1343][1362]Pozytywka. [1363][1383]W końcu przyznajesz, że nigdy jej nie miałe? [1384][1408]Była bliżej niż inni. [1409][1423]/My bylismy, [1423][1457]ale się nie udało. [1457][1476]Może się uda teraz. [1477][1495]Przykro mi. Nie mogę pomóc. [1496][1520]Odpuciłam lata temu. [1521][1552]Serio?To dlaczego wcišż|trzymasz to w portfelu? [1564][1582]To częć pozytywki, prawda? [1596][1619]Znam twojš markę. [1620][1632]Pamiętasz? [1632][1648]Nie wiń mnie za nostalgię. [1649][1670]Nie mogłam się z tym rozstać. [1670][1707]Nie wiem nic więcej|o tej pozytywce. [1707][1740]Mój numer... Na wszelki wypadek. [1780][1807]Miło było cię widzieć, Alex. [1946][1976]Zmiana warty, chłopcy i dziewczęta.|Co się działo? [1977][1989]Nic niezwykłego. [1990][2011]Kilka gospo, wchodzšcy|i wychodzšcy personel. [2012][2039]Nasz szpieg co wyszpiegował? [2039][2064]Był trochę zajęty|telefonami. [2065][2085]Przewiń tamę, Jones. [2121][2142]To mi nie wyglšda na paniš Gray. [2143][2162]Zamówił sobie szybki seks na lunch|z młodszš wersjš. [2163][2177]Skšd wiesz, że za to płaci? [2178][2190]Może to prawdziwa miłoć? [2191][2220]Poważnie? Tak stary facet|z tak młodš dziewczynš? [2220][2233]/Czym jš zachęcił. [2233][2251]Kiedy to było?40 minut temu. [2251][2276]Co to było? [2277][2294]Strzał. [2294][2313]Padły strzały. Lauren, wezwij centralę. [2313][2324]Popro o pilne wsparcie. [2325][2339]Ruszać się! [2340][2359]Tu Lauren Cruz drużyna c-12,|numer 1-1-0. [2360][2381]FBI! [2423][2435]Czysto! [2436][2446]Czysto! [2568][2589]Mam ciało. To Gray. [2701][2721]Pokaż ręce. [2746][2761]Wybiegł tamtymi drzwiami... [2761][2772]dokładnie tam. [2796][2816]lady prowadzš na zewnštrz. [2816][2838]Trzymaj ręce na widoku. [2839][2860]Wsparcie w drodze? [2861][2877]Tak. Gliniarze z NY będš tu za chwilę . [2877][2889]Jones, sprawd na górze. [2889][2905]Powiedz NYPD że cigamy podejrzanego, mężczyznę [2906][2925]uzbrojonego i niebezpiecznego. [2955][2965]Tutaj. [2993][3032]Usišd. [3033][3053]Na górze czysto. [3054][3065]Jak masz na imię? [3065][3077]Pierce. [3078][3104]Pierce, powiesz mi, co się stało? [3123][3156]Ukrywał się w pokoju kiedy weszlimy. [3156][3179]A potem pistolet wypalił [3180][3203]to się stało tak szybko. [3204][3219]A potem wyszedł? [3242][3267]Pojed z niš do szpitala|razem z gliniarzami [3267][3279]na badanie. [3279][3304]Spróbuj dostać opis tego gocia. [3304][3347]Okay, ludzie. Wemy się za personel. [3348][3365]Chcę porozmawiać z każdym, [3366][3380]kto dzisiaj był w tym budynku. [3380][3397]Jones... [3410][3432]...znajd Caffrey'a. [3505][3522]Przodem. [3590][3604]To sš zwłoki. [3604][3620]Tak. [3621][3646]To raczej nie należy do|obszaru moich zainteresowań, Peter. [3646][3664]Morderstwo to nie intelektualna pogoń, [3665][3684]i nie jestem typem gocia od martwiaków, [3684][3699]więc...pójdę sobie. [3700][3726]Masz dużo zasad, jak na faceta,|który nie gra według nich. [3726][3744]Aldys Christopher Gray. [3744][3759]Słyszałe o nim? [3760][3783]Tak. Handlowiec. [3784][3820]Zrobił duży szmal na derywatywach|tuż przed kryzysem. [3821][3847]Ma kolekcję sztuki. [3848][3878]Może to jednak jest mój obszar zainteresowań. [3879][3908]Rozpracowujemy go od trzech tygodni. [3909][3948]Dzisiaj, przyszedł z kobietš,|prawdopodobnie prostytutkš. [3949][3973]Kto go zastrzelił. [3974][4009]Kiedy weszlimy,|był martwy, a zbójca uciekł. [4010][4030]/Więc co ja tu robię? [4031][4051]Co mi umyka. [4052][4066]Co jest nie tak? [4066][4081]Gdzie wiadek? [4081][4101]Jest w szoku --była cała potłuczona. [4102][4133]Lauren pojechała z niš|do szpitala razem z gliniarzami. [4133][4151]Wprowad mnie, Sherlocku. [4152][4166]Tak, w porzšdku. [4167][4200]wiadek powiedziała, że strzelec|był już w rodku. [4200][4220]To jej torebka? [4221][4236]Ona i Gray weszli. [4237][4263]Doszło do walki. Padły strzały. [4263][4288]Gray skończył tutaj. [4288][4314]Czy ty mnie słuchasz? [4315][4334]Tak, tak. Mam podzielnš uwagę.. [4350][4381]Więc, wiadek została odrzucona |tutaj w róg. [4382][4410]Powiedziała, że walczyli, [4411][4430]a potem facet wyszedł. [4431][4464]Wszedłem i... [4465][4485]Wybacz. Czy ja cię nudzę? [4507][4520]To podróbka. Co? [4521][4547]Atrament nie wysechł do końca. [4548][4560]Ale to bardzo dobra robota, Peter. [4561][4575]Nie kupisz tego na ulicy. [4576][4595]Ano nie kupię. [4596][4614]Jones. Tak? [4615][4628]Poszukaj Pierce Spelman w bazach. [4629][4643]I powiedz Lauren. [4644][4659]Chcę się przekonać, czy wycišgniemy|z Pierce jej prawdziwe imię. [4660][4677]Jej dokumenty sš fałszywe. Przyjšłem. [4765][4788]Użyła jego buta, żeby|zrobić lady. [4788][4806]Nie jest wiatkiem. Jest strzelcem. [4807][4824]Agencie Burke! [4825][4837]Nie było nikogo innego w pokoju. [4849][4877]Pielęgniarka wzięła Pierce|na badanie, [4878][4894]zostawiła jš, żeby się rozebrała. [4895][4915]Wyliznęła się tylnym wejciem. Zniknęła. [5214][5228]Dzięki. [5229][5246]Spóniłe się. [5246][5258]Nigdy się nie spóniasz. [5259][5275]Ciężki ranek. [5276][5288]Musiałem jechac metrem. [5289][5302]Wiesz, jak trudno jest biec [5303][5319]kiedy masz tyle bagaży? [5320][5339]Elizabeth cię wykopała? Nie. [5340][5361]Więc po co te torby?|Za dużo pytasz. [5362][5379]Lauren, sprawdzasz to? [5380][5393]Pracuję nad tym. [5394][5421]Jones, czy jestemy bliżej złapania|naszej zagininej dziewczyny? [5422][5435]Nie mamy za wiele ... [5436][5457]fałszywe nazwisko, żadnych odcisków|pasujšcych do tych z pokoju. [5457][5469]Wszystko co mamy, to torebka. [5470][5486]Dostaniemy to z E.R.T. dzisiaj po południu. [5486][5503]Dobrze, trzymajmy się tego. [5503][5528]Chcę spotkania, jak tylko tu dotrze. [5528][5546]Ruszamy z tym. [5568][5594]Twoje opcje. [5595][5618]Pokoje hotelowe? Peter, co ty zrobiłe? [5619][5640]Wymieniamy okablowanie, [5641][5667]dodajemy całe to HD surround. [5668][5699]El took wzięła psa i samochód|do siostry. [5699][5724]Dobra wiadomoc jest taka, że kiedy| wszystko złożš do kupy [5724][5749]będę mógł oglšdać mecz...|Jak tylko będzie pršd. [5750][5760]Jak długo będzie odłšczony? [5761][5782]Kilka dni -- stšd hotel. [5783][5796]The Thompson Hotel. [5796][5809]Mówiłe, że chcesz duży telewizor.|Oni majš największy. [5809][5822]Ile to kosztuje? [5822][5845]825 za noc... Z rzšdowš|zniżkš. [5845][5860]Następny. [5860][5880]Peter, to bez sensu, żeby|zostawał w hotelu [5881][5898]u June jest masa pokoi. [5899][5914]Nie, dzięki. Będzie dobrze. [5915][5939]Ten ma basen. Nigdy nie miałem basenu. [5940][5953]425 za noc. [5986][6000]Zobaczmy, co jest na końcu. [6001][6018]O i jest. Ten? [6019][6034]59 dolców. Zarezerwuj. [6035][6047]Już zarezerwowałam. [6048][6061]Czy to nie jest to miejsce, w którym umieciłeć Neala [6062][6081]kiedy wyszedł z więzienia? [6081][6098]Majš interesujšcš politykę nie-ogrzewania. [6099][6111]Nie potrzebuję przyjemnoci. [6112][6148]Dajcie mi cianę, telewizor|i łóżko, a będę szczęliwy. [6148][6161]Mówisz poważnie? Tak. [6162][6177]Peter, mój dom jest twoim domem. [6178][6197]Twój dom nie jest nawet twoim domem. [6197][6215]Jones, co mamy? [6215][6237]Okay, to sš rzeczy|z jej torebki. [6238][6255]Nazwisko na dokumencie to Pierce Spelman. [6256][6279]Dokument jest fałszywy. Nie mamy jej odcisków. [6280][6299]Znalelimy pistolet|w kominku-- [6300][6318]odciski wytarte, spiłowany numer. [6319][6334]Kimkolwiek jest, jest dobra. [6335][6352]Wyglšda na listę rzeczy do zrobienia. [6352][6375]"Sprawdzić ciasto," "zagwodzić rn." [6375][6395]Bardzo dziwna lista. [6396][6411]To szyfr. [6412][6445]Daj to do kryptoanalizy. [6446][6470]Idę się zameldować w hotelu. [6471][6487]/Nie-- motel. [6488][6502]Motel przez "m." [6778][6805]Tak. Idę. [6805][6828]Jeste łajdakiem. [6829][6846]Dobry wieczór, Alex. [6846][6866]Przyjrzałam ci się, Caffrey. [6867][6890]Znam twojš markę, prawda? Tak. [6891][6903]Przeszedłe do federalnych? [6904][6918]Zostałem zmuszony. [6919][6941]Zabawne, Neal. [6942][6966]troche czasu minęło [6966][6986]ale wcišż zajmuję się [6986][7006]dokopywaniem do poufnych informacji. [7007][7023]Ryzyko zawodowe? [7024][7045]Naprawdę mylałe, że się nie dowiem? [7046][7068]Miałem odrobinkę nadziei. [7089][7106]Okay. [7106][7119]Okay, raz na jaki czas, [7120][7137]cigajš jakiego gocia w rodzaju Madoffa [7137][7150]i pytajš mnie, jak to zrobił. [7151][7172]Poza tym,|ledwie z nimi rozmawiam. [7173][7187]A bransoleta? [7188][7201]Nie bardzo mnie lubiš. [7202][7225]Dzięki bransolecie kontrolujš|mnie na odległoć [7225][7246]więc nie muszš załatwiać|sprawy osobicie. [7247][7261]Próbujesz mnie wrobić? [7261][7282]Próbuję zdobyć co, czego oboje pragniemy. [7300][7313]Co znalazła, Alex? [7381][7407]Motel przez "m." [7408][7425]Bez telewizji. [7496][7532]Kto zgubił psa? [7653][7693]Skšd to nagłe zainteresowanie pozytywkš? [7693][7726]Nie mogłem jej szukać w więzieniu,|ale teraz wyszedłem. [7726][7743]Zatęskniłem za tobš. [7755][7769]Niezła próba. [7778][7808]Namierzyłam pasera,który mi todał [7809][7834]Powiedział, że zaczęto się|nagle interesowac pozytywkš. [7834][7847]Wie, kto jš ma? [7848][7864]Wcišż nie chce mi powiedzieć|skšd to ma. [7...
DevilDrom