{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {33}{67}/Poprzednio w "Chicago Fire"... {70}{133}- Stabilizatory!|- Przemieszcza się! {139}{174}Hej.|Muszę z tobš pogadać. {177}{204}Mówiłe, że pozwolisz,|by kto obejrzał twojš rękę. {208}{236}Częć mnie|nie chce tego wiedzieć. {238}{288}/Jest operacja,|/która może zlikwidować ten ucisk na nerw. {290}{330}Jak długo byłbym poza pracš? {332}{371}Od 6 miesięcy do roku. {373}{434}Jak długo spotykasz się |z tym facetem? {438}{469}On jest zajęty. {472}{504}/Mam bliznę na plecach, {506}{558}/która przypomina mi,|/jaka jest cena walki z czasem. {567}{598}Sprawd tego idiotę. {608}{684}Detektyw Voight...|/To jego syn prowadził ten wóz. {687}{709}To brudny gliniarz. {712}{795}Złożyłe raport, |że mój syn był pijany tamtej nocy. {803}{816}Bo był. {818}{870}Mogę bardzo łatwo przenieć |tę sprawę na następny poziom. {873}{907}I wierz mi... {910}{948}Wycofasz to owiadczenie. {951}{983}To, o co mnie prosisz... {986}{1023}Ja nie proszę! {1089}{1160}Dlaczego nie oddzwoniła do Alexy?|Lubiłam jš. {1163}{1180}Znasz ten kawał? {1182}{1262}Co lesbijka zabiera |ze sobš na drugš randkę? {1264}{1298}Samochód do przeprowadzek. {1314}{1355}Masz poważne problemy| z zaangażowaniem się. {1357}{1380}Tak, tak. {1383}{1423}Proszę, wystaw to z przodu. {1425}{1452}Ja zabiorę to do kuchni. {1455}{1534}wietnie.|Ale nie będę jej dršżyć. {1537}{1580}/A teraz wiadomoci lokalne... {1582}{1630}Mamy tu jakie przyprawy {1634}{1667}poza solš i pieprzem? {1669}{1744}/A co więcej ci potrzeba|/poza solš i pieprzem? {1802}{1833}To dla przebierańców. {1836}{1866}I mała uwaga... {1868}{1911}Halloween to ulubione więto| komendanta Bodena. {1929}{1969}Mówię miertelnie poważnie. {2031}{2056}Widzimy, gdzie je kładziesz. {2059}{2134}Nikt nie tyka się cukierków.|Brakło nam w zeszłym roku. {2137}{2193}Łaskawie podarowałem |telewizor moich teciów, {2203}{2257}a nie mogę dostać garci słodyczy. {2315}{2376}Trzymam kolendrę, kminek|i licie laurowe w tylnej szafce. {2378}{2468}Zużyłam cały szafran,|kiedy ostatnio gotowałam. {2542}{2591}/Wóz ganiczy 51,|/samochód strażacki 81, {2594}{2652}/ekipa ratunkowa 3,|/karetka 61. {2655}{2710}/Pożar magazynu, 6620 Oak Park. {2997}{3068}To stary magazyn Triskina. {3070}{3103}Wyglšda jakby drzwi zostały wyważone. {3105}{3138}W rodku mogš być nielegalni lokatorzy. {3141}{3179}Dym rozprzestrzenia się|bardzo szybko. {3181}{3213}Nie mamy wiele czasu. {3215}{3273}Wóz ganiczy 51, |2 i półcalówki na drzwi frontowe, {3276}{3349}samochód 81, wejdcie od tyłu|i otwórzcie wietliki. {3351}{3419}- Kelly, przeprowad przeszukanie.|- Robi się. {3421}{3501}Podnieć drabinę|i usunšć wietliki. {3503}{3561}Herrmann i Mills,|wchodzicie od tyłu. {3564}{3633}Idziemy. {3636}{3714}Bardzo gęsty dym.|cišgnijcie szybko drzwi. {3717}{3776}Uderzam. {3856}{3896}Dobrze. {3916}{3951}Zrobione. {3954}{3983}Idę w lewo. {3985}{4062}- Patrz pod nogi.|- Wołajcie. {4065}{4119}Straż pożarna!|Jest tu kto? {4212}{4259}Dym robi się paskudny. {4262}{4316}Straż pożarna!|Jest tu kto? {4318}{4353}Jest kto z tyłu! {4356}{4380}Idziemy! {4383}{4424}Hej, chłopaki, tam. {4427}{4459}Straż pożarna! {4462}{4499}Jest tu kto? {4502}{4543}Odezwij się! {4545}{4592}Mam cię.|Chod. {4595}{4630}Chwyć się mnie.|Wycišgniemy cię. {4691}{4726}Mamy go. {4729}{4778}Straż pożarna! {4881}{4921}/Do wszystkich zastępów,|/ewakuować budynek. {4924}{4982}/Dalej, Mills, zbieramy się! {5025}{5079}Wybuchnie. {5087}{5134}Herrmann i Mills|sš nadal w rodku? {5141}{5159}Tak. {5161}{5239}/Powtarzam,|/natychmiast się ewakuować. {5241}{5265}/No dalej, chłopaki. {5268}{5295}/Musimy się stamtšd wynosić.|/Zbierajcie się. {5298}{5343}Ruszać się, ludzie. {5364}{5411}Dalej, Mills. {5440}{5509}W rodku jest jeszcze jaki facet.|Widziałem go. {5511}{5570}Komendancie, potrzebuję minutę,|by tam wrócić. {5573}{5602}Nie, to koniec.|Nie ma więcej czasu. {5604}{5617}On może jeszcze żyje. {5624}{5675}Tylko jedna minuta.|Wiem, że zdołam dotrzeć do niego. {5678}{5683}Wiem. {5686}{5719}Nigdzie nie pójdziesz.|Ten budynek wybuchnie. {5721}{5758}- Komendancie, mógłbym...|- Doć tego! {5846}{5888}Wszyscy dowódcy,| przeliczyć swoich strażaków. {5891}{5922}Nikt tam nie wraca. {5925}{5960}Wszyscy uczestnicy akcji| poza strefę rażenia. {5963}{6001}- Wszyscy, wycofać się.|/- Cofnšć się. {6481}{6564}Uruchomić armatki wodne. {6975}{7070}/CHICAGO FIRE |/ODCINEK 1x04 {7078}{7140}/ONE MINUTE |/JEDNA MINUTA {7143}{7188}/TŁUMACZENIE: STRAŻAK SAM {7198}{7225}/Chłopcy! {7249}{7297}Hej, oddaj jej |natychmiast różdżkę! {7300}{7321}Proszę. {7328}{7379}A niech to. {7456}{7497}Mylałem, |że będziesz superbohaterem. {7499}{7555}Bo jestem.|Jestem Superboy'em. {7558}{7617}To cały kostium? {7620}{7676}- Jest całkiem do dupy.|- Christopher! {7678}{7716}No co,|nie mógł założyć peleryny? {7719}{7753}On nie ma... {7788}{7838}Znowu wpadłem na twojego tatę.|Na kibelku. {7841}{7888}Nie zamyka drzwi. {7890}{7962}A ty nie pukasz. {8041}{8062}To przyszło do ciebie. {8065}{8093}/"Bezdomny ginie w pożarze magazynu". {8096}{8151}/Cholera. {8177}{8242}Byłe tam, tatusiu? {8244}{8326}Tak, i niele dokopalimy| temu pożarowi. {8329}{8344}/Kocham cię. {8346}{8408}/- Pa.|/- Pa. {8513}{8587}Nie możesz wyjć. |Ustawiłem pole siłowe wokół drzwi. {8590}{8654}Gdyby nosił pelerynę,|może bym w to uwierzył. {8657}{8712}- Odsuń się, jestem spóniony.|- Nie. {8737}{8786}Lukie, hej. {8856}{8904}Mówiłem ci, że nie musisz się|tak bardzo o mnie martwić. {8906}{8963}A jeli znowu|co ci się stanie? {8994}{9062}Wyzdrowieję,|jak poprzednio. {9065}{9128}I jak ty,|gdy spadłe z roweru. {9131}{9228}My Herrmannowie,|to twarde dranie. {9231}{9274}Powiedziałe "dranie". {9276}{9330}Nie mów mamie. {9399}{9442}Dobrze. {9444}{9490}Puć, kolego. {9546}{9615}Kocham cię, chłopie. {9806}{9855}/Wesołego Halloween! {9858}{9916}/Wesołego Halloween. {9919}{9950}Wiecie co? {9957}{9982}Po szkole, {9985}{10068}przygotuję bezdennš misę słodyczy. {10070}{10101}Wpadniecie po nie? {10104}{10143}- Zabierzecie je?|- Tak. {10146}{10221}Idcie sobie, ale wróćcie. {10225}{10269}- wietnie wyglšdacie.|/- Dziękujemy! {10273}{10329}/- Poruczniku, mogę o co zapytać?|- Jasne. {10331}{10367}Tak ogólnie, |kiedy komendant rozkazuje, {10369}{10405}aby wszyscy opucili budynek, {10407}{10437}ile tak naprawdę mamy |na to czasu? {10441}{10485}Minutę? 30 sekund?|Ile? {10489}{10540}Nie zadręczaj się, Mills. {10543}{10618}Rzecz w tym,|że byłem najbliżej ofiary. {10620}{10646}Widziałem go, rozumie pan? {10649}{10701}Kiedy komendant mówi "natychmiast",|oznacza to natychmiast. {10705}{10815}Nie 30 sekund, ani sekundy. |Rozumiesz? {10860}{10951}Tak.|Załapałem. {10954}{11004}Dzięki. {11181}{11226}/Dzień dobry, poruczniku. {11229}{11263}Dzień dobry. {11266}{11338}Zranił się pan zeszłej nocy? {11340}{11397}Możemy nie zamieniać szatni| w pokój zwierzeń? {11421}{11484}Pewnie. {11604}{11643}Po prostu we sobie trochę|tych cholernych słodyczy. {11645}{11663}Nawet nie zauważy. {11665}{11724}Nie będę wspinał się|po blacie. {11785}{11834}Słyszelicie, |że Casey będzie zeznawał {11836}{11894}przeciwko synowi detektywa Voighta? {11897}{11962}Podobno, brat Dawson twierdzi,| że to ryzykowny ruch, {11964}{12005}a Voight to niebezpieczny sukinsyn. {12007}{12110}Ja bym nie narażał swojego tyłka. {12137}{12178}Poruczniku, {12180}{12248}jeli będziesz potrzebował pomocy|w sprawie detektywa Voighta, {12251}{12280}daj mi znać. {12282}{12313}Kiedy zostałem przedstawicielem zwišzku, {12316}{12391}przysłali mi masę broszurek. {12394}{12446}Poradzę sobie.| Dzięki. {12449}{12514}Muszę tylko zeznawać na rozprawie. {12517}{12583}Widzielicie te gówniane bzdury? {12586}{12632}Dlaczego gówniane? {12635}{12696}Przecież to się włanie stało, prawda? {12700}{12761}A gdzie nagłówek,|że harowalimy w pocie czoła, {12764}{12810}by uratować trzech ludzi, co? {12813}{12877}Dobra, wszyscy, posłuchajcie. {12879}{12947}Dzisiaj nasz drogi Jose Vargas {12950}{13015}przechodzi ze strażaków do ratowników. {13018}{13077}/Od tej pory|/staje się oficjalnie członkiem {13079}{13111}ekipy ratunkowej 3. {13157}{13215}/Ważniak Vargas. {13218}{13283}Następnym razem ukłonię ci się,|gdy będziesz przechodził. {13317}{13392}- Powodzenia.|- Dzięki, poruczniku. {13395}{13440}Poruczniku Casey,|włanie widziałam twój samochód. {13444}{13512}Co się z nim stało. {13595}{13638}Co, do diabła? {13640}{13676}To dlatego nie znoszę Halloween,|człowieku. {13678}{13704}Gówniarze dostajš małpiego rozumu. {13726}{13775}Zwinęli mojš torbę|na siłownię. {13777}{13810}Tuż przed remizš. {13813}{13872}Wezwij gliny.| Zgło szkodę. {13875}{13920}Powinienem. {13978}{14014}/Samochód strażacki 81, |/ekipa ratunkowa 3. {14016}{14072}/Pożar domu, |/220 South Kilbourn. {14236}{14325}Pożar wygasł po przybyciu.|Odwołać kolejne zastępy. {14328}{14360}Dokonamy małego przeglšdu. {14363}{14447}- Dobrze się pani czuje?|- W porzšdku. {14449}{14510}Chyba musiałam upucić papierosa. {14513}{14564}Sprzštałam garaż. {14566}{14604}Głupio z mojej strony. {14606}{14665}Niele to pani ugasiła. {14781}{14816}Bylimy tutaj| przed paroma tygodniami. {14819}{14890}Pożar wozu|zaparkowanego przed domem. {14893}{14949}To stary samochód. {14952}{15000}Dwa pożary w dwa tygodnie? {15004}{15100}Nieszczęcia chodzš parami. {15234}{15278}Muszę sprawdzić w rodku. {15281}{15312}Upewnię się, że pożar|nie przedostał się do przyległej ciany. {15315}{15374}Dobrze. {15525}{15576}Nie jest goršca.|To dobrze. {15620}{15672}/Ja i mój zmarły mšż. {15675}{15703}Jak długo bylicie małżeństwem? {15706}{15776}45 lat, aż do jego mierci. {15791}{15831}W czym tkwi sekret?...
seriale