Fringe [4x06] And Those We've Left Behind.txt

(25 KB) Pobierz
[3][18]/Poprzednio w Fringe...
[19][48]/Widuję go w snach|/od trzech tygodni.
[49][84]Taka wspólna wizja...|Musi być prawdziwy!
[86][113]Ojciec z synem wycišgnęli|mężczyznę ze rodka jeziora Reiden.
[115][152]/Wie rzeczy, o których nikt spoza|/tego wydziału nie mógłby wiedzieć.
[154][166]Olivia.|Dzięki Bogu, że jeste.
[168][172]Kim jeste?
[174][200]Twierdzi,|że nazywa się Peter Bishop.
[201][206]Witaj, Walterze.
[208][252]Nie wiem, kim jeste ani dlaczego|podajesz się za mojego syna.
[254][265]Mój syn utonšł.
[267][285]Wiem, że czujesz się|zdezorientowany.
[287][322]Pomóż mi w zrozumieniu, dlaczego nikt,|włšcznie z tobš, mnie nie pamięta.
[324][352]Skšdkolwiek przybyłe,|jakkolwiek tu dotarłe,
[353][393]nie ma to znaczenia.|Nie mogę ci pomóc.
[551][569]Mylałam,|że się ciebie pozbyłam.
[571][600]Nic z tych rzeczy.
[604][621]Trzy lata zajęło mi,|żebym w końcu cię dorwał.
[623][641]Nie pozbędziesz się mnie|tak łatwo.
[642][666]Dokšd zniknšłe?
[667][686]Sprawdzałem,|co u Waltera.
[688][695]Znalazł hutawkę,
[697][739]a wiesz, co sšdzi|o mechanice newtonowskiej.
[781][810]Wiesz, co to jest?
[823][835]Idealny dzień.
[837][849]Tak.
[851][878]Idealny dzień.
[941][962]Szkoda, że musi|się skończyć.
[964][979]Dlaczego miałby|się skończyć?
[981][1001]Nie możemy|ignorować problemu.
[1003][1024]Ignorowanie go nie sprawi,|że odejdzie.
[1026][1061]Nie rozumiem.|W czym problem?
[1097][1127]Co nie tak, Olivia?
[1135][1160]Ty, Peter.
[1167][1197]Ty jeste problemem.
[1339][1353]Przepraszam, jeli obudziłam.
[1355][1384]Nie szkodzi.|Już nie spałem.
[1386][1426]Co się dzieje i uważamy,|że ma to jaki zwišzek z tobš.
[1428][1450]Z twoim pobytem tutaj.
[1451][1475]Dobra.|Co za co?
[1477][1513]Nie jestemy pewni, ale sšdzimy,|że ma to zwišzek z czasem.
[1514][1542]CENTRAL VILLAGE,|BOSTON
[1544][1579]Mamo, mamo!|Patrz, co złapałam.
[1581][1590]Zabieraj to ode mnie!
[1592][1609]Nabrałam cię.|Jest sztuczny, mamo.
[1610][1652]I dobrze, bo nigdy nie wiadomo,|kiedy dorwie cię pajšk.
[1654][1675]Prawie skończyłam.|Zaraz poczytamy, dobrze?
[1677][1705]- Na co masz ochotę?|- Na Konopmisia.
[1707][1739]Konopmi?|Moja ulubiona.
[1907][1932]Samantha?
[1934][1948]Sam?
[1950][1979]Sam, gdzie jeste?
[2008][2032]O Boże.
[2159][2192]Mamo, mamo.|Co się dzieje?
[2246][2283]{C:$27e9de}{Y:b}.:: GrupaHatak.pl ::.|.:: Darlton.pl ::.
[2285][2324]{C:$27e9de}Tłumaczenie:|{y:b}Henioo i dzidek9216
[2326][2361]{C:$27e9de}Korekta:|{y:b}k-rol
[2406][2444]{C:$27e9de}Fringe S04E05 - "And Those We've Left Behind"|{y:b}"Oraz ci, których zostawilimy za sobš"
[2522][2552]To co o tym mylisz?
[2565][2605]Moja pierwsza okazja|wyjrzeć na zewnštrz od powrotu.
[2606][2632]Wyglšda dokładnie tak,|jak go pamiętam.
[2632][2645]Chodziło mi o to,
[2646][2699]co mylisz o anomaliach czasowych,|o których ci mówiłam.
[2722][2753]Ludzie w Bostonie zgłaszajš|dziwne przypadki déjá vu.
[2755][2798]To nie tylko déjá vu.|Niektórzy zgłaszajš pętle czasowe.
[2800][2823]Nie za bardzo wiem, co to znaczy.|Bo czym jest pętla czasowa?
[2825][2842]Jak w "Dniu wistaka"?
[2844][2895]Nie próbuję sprawiać problemów,|ale co to ma w ogóle ze mnš wspólnego?
[2897][2960]Na krótko przed twoim przybyciem|sami dowiadczylimy anomalii czasowych.
[2963][3001]Dziwne odwrócenia|przyczyny i skutku.
[3025][3052]Zabierasz mnie do Massive Dynamic|na więcej testów?
[3054][3094]Mylisz, że ja spowodowałem|te anomalie czasowe?
[3096][3114]Tak.
[3115][3143]A jakš teorię ma Walter?
[3144][3164]Żadnej.
[3166][3219]Wyraził się całkiem jasno,|że nie chce mieć z tobš do czynienia.
[3255][3267]- Dunham.|/- Tu Lincoln.
[3268][3299]/Był kolejny incydent.
[3359][3380]Walterze, nie wiem,|czy dobrze to robię.
[3381][3390]/Moment.|/Mam.
[3391][3436]"Krótka emisja powinna wskazać naruszenie wiatów|oraz rozcišgnšć się na zainfekowanš strefę".
[3437][3463]/- Spryskała?|- Tak, dwa razy.
[3465][3474]Żadnej reakcji.
[3476][3510]/Zatem do trzech razy sztuka.
[3565][3577]/Negatywny.
[3579][3603]Nie ma zmiany koloru ani nic.
[3605][3662]/Wyglšda na to, że wydarzenie to|nie jest powodowane przenikaniem wiatów.
[3675][3730]Cudowne urzšdzenie, jednakże instrukcja|pozostawia wiele do życzenia.
[3745][3773]Zostań tutaj,|niczego nie dotykaj
[3775][3807]i z nikim nie rozmawiaj.
[3823][3849]Wyglšda na to, że był tu pożar,|ale bez widocznego powodu.
[3851][3874]Uszkodzenie nastšpiło błyskawicznie.
[3876][3904]- Natychmiastowy pożar?|- Tylko bez ognia.
[3906][3919]A nie to jest najdziwniejsze.
[3921][3980]Według matki podczas zdarzenia jej córka|z czterolatki stała się niemowlęciem.
[3994][4022]- Mamo, gdzie jest Emily?|- Samantha, nic się nie stało.
[4023][4049]- Kupimy nowš.|- Nie chcę nowej.
[4051][4063]Ja chcę Emily.
[4065][4083]Na pewno nie kładła jej|gdzie indziej?
[4085][4101]Była tutaj.|Pamiętam.
[4102][4142]Bawiłymy się w cyrk.|A nie ma cyrku bez słonia.
[4201][4214]Czy to jest Emily?
[4216][4239]Emily!
[4250][4293]- Trochę zadymiona, ale przeżyje.|- Dziękuję.
[4368][4400]Naprawdę mylisz,|że ja to spowodowałem?
[4402][4427]Nie wiem.
[4447][4474]Strażacy mówiš,|że pierwszy raz widzš co takiego.
[4476][4515]Miejsca spalone obok miejsc|zupełnie nietkniętych.
[4517][4549]ciana na zewnštrz|miała wypalone idealne kółko.
[4551][4581]Zupełnie, jakby ogień|palił się w kształcie kuli.
[4582][4609]Strażacy mówiš,|że cztery lata temu był tu inny pożar.
[4611][4644]To pasuje do tego,|że córka kobiety stała się niemowlęciem.
[4646][4663]Więc nasza teoria|jest taka,
[4665][4710]że całe miejsce skoczyło|cztery lata w przeszłoć?
[4714][4728]Musimy go zabrać do laboratorium.
[4730][4750]Chcę, żeby dr Bishop|natychmiast przeprowadził te testy.
[4752][4782]Walter odmawia robienia|z nim czegokolwiek.
[4784][4816]Dr Bishop nie wybiera sobie spraw.
[4817][4861]Jego zadaniem jest badać wydarzenia fringe,|a dopóki nie udowodni się inaczej,
[4863][4896]on jest wydarzeniem fringe.
[4943][4973]UNIWERSYTET HARVARDA
[5007][5038]- Obiekt może opucić ramiona.|- Możesz mi mówić Peter.
[5040][5085]Obiekt nie ma podwyższonego|poziomu promieniowania.
[5120][5158]Nie znajduję także na obiekcie|żadnych ladów chemicznych.
[5160][5200]Obiekt wydaje się być w stałym stanie skupienia,|nie następuje wkraczanie i wycofywanie z istnienia.
[5202][5234]Możesz poinformować agenta Broylesa,|że ukończyłem badanie
[5235][5286]i dochodzę do wniosku, iż ten obiekt nie jest|powodem wydarzeń zwišzanych z czasem.
[5287][5315]Walterze, nie dowiedziałby się|tego tak szybko.
[5317][5348]Jeli zostałem wymazany z tej linii czasu|i wrzucony do niej z powrotem,
[5350][5398]rozum nakazuje myleć,|że te dwie rzeczy sš powišzane.
[5403][5443]Zajmę się tym problemem|w mojej sypialni.
[5445][5483]Nie życzę sobie,|by mnie nachodzono.
[5504][5531]On tu mieszka?
[5536][5543]Od kiedy?
[5544][5573]Odkšd wypisałam go|ze szpitala psychiatrycznego trzy lata temu.
[5574][5618]Teraz czuje się bezpieczny|tylko w laboratorium.
[5737][5748]Dobra...
[5749][5777]Jeli mi nie pomoże,|muszę to zrobić sam.
[5779][5816]Nadal trzyma w łazience swoje notatki|o tunelach czasoprzestrzennych?
[5818][5839]Mylisz, że to ma co wspólnego|z podróżami w czasie.
[5841][5858]Niezupełnie.
[5860][5898]Mylę, że ma to co wspólnego|z przemieszczeniem czasowym.
[5900][5916]I mylę,|że wracajšc tu,
[5918][5936]uszkodziłem jako|kontinuum czasoprzestrzenne.
[5938][5950]A jeli tak,
[5952][6000]- mogš nie obowišzywać go żadne zasady.|- Jak w mieszkaniu, pożar i dziecko.
[6002][6033]Matka nie odmłodniała,|ale córka tak.
[6034][6043]Tak, dokładnie.
[6044][6069]Nie mogę tego jeszcze wyjanić,|ale podejrzewam,
[6071][6092]że te anomalie|będš wzrastać wykładniczo.
[6094][6129]Bioršc pod uwagę|zniszczenie w tym mieszkaniu,
[6131][6164]będzie coraz gorzej.
[6182][6215]/Jestemy już godzinę spónieni.|/Dlaczego to się zawsze powtarza?
[6216][6224]/Spokojnie, dziwolšgu.
[6226][6253]Nawet z buta zdšżymy na zespoły,|które nie obsysajš.
[6254][6260]Tak, tak...
[6262][6293]I tak mylisz, że Aluminum Rain|rzšdzš znanym wszechwiatem.
[6294][6337]W końcu będš sławni, to powiecie,|że lubiłycie ich od poczštku.
[6339][6380]Dylan, niniejszym owiadczam,|że nigdy nie powiem, że lubię Aluminum Rain.
[6382][6405]Uważaj!
[6560][6587]To nie działa.
[6597][6628]Za dużo przeciwstawnych teorii.|Nie mogę zbilansować równania.
[6630][6670]Jest za dużo zmiennych|i za mało stałych.
[6734][6740]Patrz.
[6742][6775]Było 65 zdarzeń czasowych|w przecišgu 72 godzin.
[6777][6826]Wszystkie w promieniu 65 kilometrów|od centrum... Bostonu.
[6849][6885]Skoro większoć ludzi|nie zgłasza déjá vu do FBI,
[6887][6918]jest przynajmniej drugie tyle|niezgłoszonych.
[6920][6954]Posegregowałam te zdarzenia.
[6959][6998]Stracony czas, efekty stopklatki,|skoki czasu, cofnięcia.
[6999][7030]Do czego przypisała|pożar w mieszkaniu?
[7032][7064]Jego sferyczna natura|odróżnia go od innych.
[7065][7104]Może wrócimy tam|i zbierzemy więcej...
[7143][7183]Agentko Dunham, miałem zamiar|zrobić kanapkę z baleronem.
[7185][7212]- Zrobić także tobie?|- Nie, ale dziękuję, Walterze.
[7213][7248]Pracuję nad sprawš z Peterem.
[7249][7279]Przydałby się nam.
[7304][7334]Z przyjemnociš|do ciebie dołšczę.
[7335][7386]Gdy tylko moje laboratorium|zostanie mi ponownie udostępnione.
[7409][7446]Moja kopia "Kosmologii" Carolla.|Włanie jej szukałem.
[7447][7475]- Walterze...|- Nie szkodzi.
[7477][7503]Niech idzie.
[7587][7620]Nie może nawet|na mnie spojrzeć.
[7622][7646]Winisz go?
[7648][7691]Zobaczyć dorosłš wersję syna,|którego stracił...
[7693][7730]Same jego wizje były|wystarczajšco niepokojšce.
[7731][7747]Jakie wizje?
[7749][7797]Tygodniami przed twoim przybyciem|pojawiałe się przed nim w laboratorium.
[7799][7818]Nie byłe tego wiadomy?
[7820][78...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin