Grimm [01x12] Last Grimm Standing.txt

(48 KB) Pobierz
1
00:00:02,001 --> 00:00:08,700
"Bestie wpuszczono na arenę, a jedna była
o cielsku wielkim, dzika i groźna.
Potem wepchnięto niewolnika"

2
00:00:37,064 --> 00:00:38,872
Może Ruby znalazła następnego szopa?

3
00:00:39,038 --> 00:00:40,943
Mam nadzieję, że nie skunksa,

4
00:00:41,068 --> 00:00:42,811
bo nie mamy sosu pomidorowego.

5
00:00:42,936 --> 00:00:44,413
Nie martwię się wcale o sos
pomidorowy,

6
00:00:44,538 --> 00:00:46,630
a to kto ją podniesie
i wsadzi do wanny.

7
00:00:46,796 --> 00:00:49,618
Mogę powiedzieć ci,
kto tego nie zrobi.

8
00:00:49,743 --> 00:00:51,420
Powodzenia.

9
00:00:51,545 --> 00:00:53,505
Wiesz jaka jest najlepsza
rzecz w małżeństwie?

10
00:00:53,630 --> 00:00:54,721
Nigdy nie muszę podejmować decyzji.

11
00:00:57,765 --> 00:01:03,188
O Boże, co znowu?

12
00:01:03,354 --> 00:01:07,526
Ruby?

13
00:01:07,692 --> 00:01:10,629
Chodź tutaj!

14
00:01:15,575 --> 00:01:17,369
Ruby!

15
00:01:19,495 --> 00:01:21,316
Tu jesteś.

16
00:01:21,441 --> 00:01:23,986
Co się dzieje?
Co robisz?

17
00:01:24,111 --> 00:01:25,204
Chodź.

18
00:01:35,178 --> 00:01:37,032
Wszystko w porządku?

19
00:01:47,523 --> 00:01:49,818
Dimitri!

20
00:02:29,479 --> 00:02:39,201
<font color="#004080"><b>Odc. 01x12 "Ostatnia walka Grimma"
Tłumaczenie "Piowrek"</b></font>

21
00:02:47,895 --> 00:02:49,337
Dzień dobry, panowie.

22
00:02:49,462 --> 00:02:51,723
To są Ed i Lois Weller.

23
00:02:51,848 --> 00:02:52,881
26 lat małżeństwa.

24
00:02:53,047 --> 00:02:55,967
Ed był tutaj majstrem w tartaku,
ostatnio przeszedł na wcześniejszą
emeryturę.

25
00:02:56,133 --> 00:02:58,161
Pewnie nie planował tego, nie?

26
00:02:58,286 --> 00:02:59,784
Mamy masę śladów.

27
00:02:59,909 --> 00:03:01,014
Technicy znaleźli nawet
jeden we krwi.

28
00:03:01,180 --> 00:03:02,987
Ktos poczuł się ambitny.

29
00:03:03,112 --> 00:03:05,023
To nie wygląda na ranę od noża.

30
00:03:05,148 --> 00:03:06,457
Bardziej jakby został rozdarty.

31
00:03:06,582 --> 00:03:07,625
Tak. Zbyt dzikie na włamanie.

32
00:03:07,750 --> 00:03:10,061
Coś innego tu się działo.

33
00:03:10,186 --> 00:03:12,734
Narkotyki?

34
00:03:12,900 --> 00:03:15,862
Surowy stek.

35
00:03:16,028 --> 00:03:18,031
Wygląda jakby ktoś go obgryzał.

36
00:03:21,200 --> 00:03:24,025
Jakieś zwierzę mogło tu potem
się dostać.

37
00:03:24,150 --> 00:03:25,143
Drzwi były otwarte.

38
00:03:25,268 --> 00:03:28,875
Dlaczego zostawił stek?

39
00:03:29,041 --> 00:03:32,233
Wiele końskich śladów.

40
00:03:32,358 --> 00:03:34,118
Tutaj to nic niezwykłego.

41
00:03:34,243 --> 00:03:35,423
Wielu ludzi ma konie.

42
00:03:35,589 --> 00:03:38,530
Taak, oprócz tych, którzy nie mają.

43
00:03:41,637 --> 00:03:43,849
Zobaczmy dokąd prowadzą.

44
00:03:51,355 --> 00:03:55,443
Wszędzie ślady kopyt.

45
00:03:55,609 --> 00:03:59,865
Hej, zobacz na te ślady.

46
00:04:00,031 --> 00:04:02,914
Tak, przyjechali z tej strony...

47
00:04:03,039 --> 00:04:04,452
I wrócili tą samą drogą.

48
00:04:04,618 --> 00:04:05,600
Tutaj jest mnóstwo odcisków kopyt

49
00:04:05,725 --> 00:04:07,080
i  ślady ciągnięcia obok nich.

50
00:04:07,246 --> 00:04:08,603
Co ciągnęli, grabie?

51
00:04:08,728 --> 00:04:13,148
Albo coś darło pazurami ziemię.

52
00:04:20,623 --> 00:04:22,888
To coś mogło odpaść od siodła?

53
00:04:23,054 --> 00:04:25,103
Pytasz nie tego faceta.

54
00:04:27,797 --> 00:04:32,010
Nie ma stodół, ani koni.

55
00:04:32,135 --> 00:04:34,149
Co robią te konie na terenie prywatnym?

56
00:04:40,476 --> 00:04:42,186
A jak myślisz?

57
00:04:42,311 --> 00:04:45,285
Średniowiecze.

58
00:04:45,451 --> 00:04:46,824
<i>Hej, co robisz?</i>

59
00:04:46,949 --> 00:04:49,289
Bardzo ekscytujące pranie.

60
00:04:49,455 --> 00:04:50,778
A, nic dziwnego, że dzwonisz.

61
00:04:50,903 --> 00:04:52,167
Właściwie, to idę do spożywczego

62
00:04:52,333 --> 00:04:54,336
i chciałam z tobą ustalić co na
nasza rocznicową kolację.

63
00:04:54,502 --> 00:04:57,902
Pamiętasz, prawda?

64
00:04:58,027 --> 00:04:59,591
Kolacja? Czy kiedykolwiek
zapomniałem o kolacji?

65
00:04:59,757 --> 00:05:01,289
Dobra, więc mówisz,

66
00:05:01,414 --> 00:05:02,907
że chcesz jutro masło orzechowe i dżem?

67
00:05:03,032 --> 00:05:05,076
Nie. Mówię, że czas z tobą

68
00:05:05,201 --> 00:05:07,145
to były najlepsze trzy
lata mojego życia

69
00:05:07,270 --> 00:05:08,183
i nie zmieniłbym w nich ani sekundy.

70
00:05:08,349 --> 00:05:11,061
Aha, stek z polędwicy brzmi wspaniale.

71
00:05:11,227 --> 00:05:12,771
Dobrze, coś jeszcze?

72
00:05:12,937 --> 00:05:15,106
Nie. Tylko ty.

73
00:05:15,272 --> 00:05:18,193
Chcesz mnie z zielonym groszkiem
czy szparagami?

74
00:05:18,359 --> 00:05:21,112
Tylko z masłem.

75
00:05:21,278 --> 00:05:22,572
Kocham cię, wydaje mi się.

76
00:05:22,738 --> 00:05:24,449
Też cię kocham.

77
00:06:05,030 --> 00:06:08,773
Trafiliśmy jeden z tych
krwawych odcisków w domku.

78
00:06:08,898 --> 00:06:10,775
Dimitri Skontos.

79
00:06:10,900 --> 00:06:13,373
Trzy wykroczenia za posiadanie,

80
00:06:13,539 --> 00:06:14,845
sziedział rok za kokainę,

81
00:06:14,970 --> 00:06:16,418
zwolniony warunkowo w zeszłym miesiącu.

82
00:06:16,584 --> 00:06:18,461
Nic gorszego od posiadania?

83
00:06:18,627 --> 00:06:20,672
Narkotyki to uśpiony zabójca,
gdybyś przypadkiem nie wiedział.

84
00:06:20,838 --> 00:06:21,965
Tak, słyszałem plotki.

85
00:06:22,131 --> 00:06:24,822
Mam rejestrację samochodu
Dimitriego.

86
00:06:24,947 --> 00:06:26,177
Rozesłałem rysopis.
Co masz?

87
00:06:26,343 --> 00:06:29,014
Jego kuratora. Leo Taymor.

88
00:06:29,180 --> 00:06:31,295
Czeka na nas w swoim biurze.

89
00:06:31,420 --> 00:06:32,713
Chodźmy.

90
00:06:32,838 --> 00:06:33,852
Co więc zrobił?

91
00:06:34,018 --> 00:06:36,050
Wiążemy go z morderstwem.

92
00:06:36,175 --> 00:06:37,814
Cholera, tego się nie spodziewałem.

93
00:06:37,980 --> 00:06:39,482
Powiecie jakieś szczegóły?

94
00:06:39,648 --> 00:06:41,672
Małżeństwo w lesie.

95
00:06:41,797 --> 00:06:43,361
Włamał się do domu.
Zamordował ich.

96
00:06:43,527 --> 00:06:46,043
Czekajcie chwilkę.

97
00:06:46,168 --> 00:06:47,445
Jesteście...pewni, że macie
właściwego faceta guy?

98
00:06:47,570 --> 00:06:48,575
To nie wygląda na Dimitriego.

99
00:06:48,741 --> 00:06:50,931
Cóż, w miejscu zbrodni zostawił
zakrwawione

100
00:06:51,056 --> 00:06:51,828
odciski palców.

101
00:06:52,241 --> 00:06:55,040
Cholera.

102
00:06:55,206 --> 00:06:56,437
Słuchajcie, z tego co wiem
o tym facecie to to,

103
00:06:56,562 --> 00:06:58,918
że nie był zły jak szedł do więzienia.

104
00:06:59,084 --> 00:07:01,892
Wiem, że to może was zaszokować.

105
00:07:02,017 --> 00:07:04,466
Czas za kratami nie zawsze zmienia
człowieka na lepsze.

106
00:07:04,632 --> 00:07:06,664
Jemu było trudno na wolności.

107
00:07:06,789 --> 00:07:07,802
Jak więc go zwolniono?

108
00:07:07,968 --> 00:07:10,930
Cóż, to nie moja sprawa.

109
00:07:11,096 --> 00:07:14,768
Kiedy po raz ostatni
Dimitri zameldował się u pana?

110
00:07:14,934 --> 00:07:17,741
Oh, wiecie...

111
00:07:17,866 --> 00:07:22,680
Właściwie był...

112
00:07:22,805 --> 00:07:24,472
Nie pokazał się w tym tygodniu,

113
00:07:24,818 --> 00:07:27,251
a ja tego nie zgłosiłem.

114
00:07:27,376 --> 00:07:29,282
Pomyślałem, że popuszczę
mu trochę cugli.

115
00:07:30,824 --> 00:07:32,994
Może to był błąd.

116
00:07:34,137 --> 00:07:35,330
Czy Dimitri miał pracę?

117
00:07:35,785 --> 00:07:38,696
O tak...
Pracował dla swojego wuja

118
00:07:38,821 --> 00:07:40,335
w hali bokserskiej na 8 ulicy.

119
00:07:40,501 --> 00:07:42,545
Znam ją.

120
00:07:42,711 --> 00:07:45,653
I wiecie, to bardzo źle.

121
00:07:45,778 --> 00:07:50,512
Dimitri miał nadzieję, że będzie
następnym Sugar Rayem.

122
00:07:55,933 --> 00:07:57,381
<i>Cios i odskok</i>.

123
00:07:57,506 --> 00:07:59,938
<i>Dalej, stań na palcach.</i>

124
00:08:00,104 --> 00:08:02,336
Dobrze, zostań tak.

125
00:08:02,461 --> 00:08:03,858
- Gus Pappas?
- Tak?

126
00:08:04,024 --> 00:08:07,225
Rozumiemy, że twój siostrzeniec
Dimitri Skontos pracuje tutaj.

127
00:08:07,350 --> 00:08:08,693
Tak, to dzieciak mojej siostry.

128
00:08:08,818 --> 00:08:10,595
- Musimy z nim porozmawiać.
- Dlaczego?

129
00:08:10,720 --> 00:08:12,367
Ostatniej nocy zamordowano
małżeństwo.

130
00:08:12,533 --> 00:08:14,181
To na pewno nie Dimitri.

131
00:08:14,306 --> 00:08:15,620
On nie mógł mieć z tym coś wspólnego.

132
00:08:15,786 --> 00:08:17,914
Mamy dowody wiążące go
z tym morderstwem.

133
00:08:18,080 --> 00:08:20,834
Jeśli coś pan wie, powinien pan
nam powiedzieć.

134
00:08:21,000 --> 00:08:22,961
Nie widziałem go, ani nawet nie
słyszałem o nim od dwóch tygodni.

135
00:08:23,127 --> 00:08:24,921
I nie zaniepokoiło to pana?

136
00:08:25,087 --> 00:08:26,965
Tak zaniepokoiło,...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin