Grimm [01x09] Of Mouse and Man.txt

(42 KB) Pobierz
1
00:00:01,082 --> 00:00:04,381
<i>" Przez ciebie piszczeć nie będę,
niczym wdzięczna i przerażona myszka,
lecz zaryczę..."</i>


4
00:00:29,182 --> 00:00:30,822
Nie schowasz się, glizdo.

5
00:00:32,292 --> 00:00:34,574
Dostaniesz to, co czeka
na ciebie.

6
00:00:36,480 --> 00:00:38,330
I dostaniesz to włanie teraz.

7
00:00:45,997 --> 00:00:47,527
Nie masz gdzie pójć.

8
00:00:50,937 --> 00:00:54,540
Nie możesz ukryć się przede mnš.

9
00:01:00,313 --> 00:01:02,443
Mam cię.

10
00:02:21,276 --> 00:02:23,555
Ciężarówka jechała jak zwykle
na południowy wschód.

11
00:02:23,680 --> 00:02:25,645
Kierowca zauważył,  że zacišł się
tylny podajnik.

12
00:02:25,811 --> 00:02:27,476
Wyszedł sprawdzić,
znalazł ciało.

13
00:02:27,601 --> 00:02:28,977
Ile razy zatrzymał się,
nim dotarł tutaj?

14
00:02:29,102 --> 00:02:30,066
Nie jest pewny.

15
00:02:30,232 --> 00:02:31,563
Zaczšł o 6:30 rano.

16
00:02:31,688 --> 00:02:33,315
Na szczęcie znalazł je
zanim trafiło na wysypisko,

17
00:02:33,440 --> 00:02:35,383
inaczej mogłoby być
nigdy nie znalezione.

18
00:02:35,508 --> 00:02:36,718
Możemy ruszyć ciało?

19
00:02:36,843 --> 00:02:38,270
Tak, zrobiłem już zdjęcia.

20
00:02:38,395 --> 00:02:40,088
Dowód jest mocno zanieczyszczony,

21
00:02:40,213 --> 00:02:41,523
mamy więc, trochę więcej
możliwoci.

22
00:02:41,648 --> 00:02:44,247
Odwrócmy go.

23
00:02:48,405 --> 00:02:50,754
Ooh.

24
00:02:55,341 --> 00:02:58,094
Jak mylisz, co go zabiło?

25
00:03:00,221 --> 00:03:10,023
<font color="#00ff00"><i>===Grimm [01x09]===
==="Myszy i ludzie"===</i></font>

26
00:03:12,775 --> 00:03:15,037
Leonard Louis Drake, wiek 30 lat.

27
00:03:15,162 --> 00:03:17,573
Ostatni znany adress...
841 Southeast Long Street,

28
00:03:17,698 --> 00:03:19,241
mieszkanie nr 201.

29
00:03:19,366 --> 00:03:21,276
Dwa napady, jazda pod wpływem.,

30
00:03:21,401 --> 00:03:22,911
and trzy oskarżenia
o przemoc domowš.

31
00:03:23,036 --> 00:03:24,413
Brzmi typowo.

32
00:03:24,538 --> 00:03:25,631
Tak.

33
00:03:25,756 --> 00:03:28,291
Adres jest na trasie
mieciarki.

34
00:03:28,457 --> 00:03:31,002
Czas na pogrzebanie w mieciach.

35
00:03:31,168 --> 00:03:33,088
Mamy tu trochę krwi.

36
00:03:33,213 --> 00:03:35,124
Trzeba wezwać zespół.

37
00:03:35,249 --> 00:03:37,259
Tutaj więcej krwi.

38
00:03:37,384 --> 00:03:41,296
Potrzebujemy "kryminalistów"
pzy bloku 800 na Long Street.

39
00:03:41,421 --> 00:03:42,931
Wyglšda, że cišgnięto go
pochodniku

40
00:03:43,056 --> 00:03:45,433
po tym, jak został zabity.

41
00:03:45,599 --> 00:03:48,303
841 Southeast Long Street.

42
00:03:48,428 --> 00:03:50,605
Adres Leonarda Drake.

43
00:03:54,034 --> 00:03:56,361
Czas pogadać z dozorcš.

44
00:03:56,527 --> 00:03:58,147
Jedno miejsce na lokatora.

45
00:03:58,272 --> 00:03:59,865
Dwa mamy wynajęte.

46
00:03:59,990 --> 00:04:02,084
Mamy 25 miejsc.

47
00:04:02,209 --> 00:04:04,920
Wiele osób jest teraz w pracy,

48
00:04:05,045 --> 00:04:07,322
jak pan...widzi.

49
00:04:07,447 --> 00:04:11,376
Wiecie, policja bywa tu częciej niż
chciałbym,.

50
00:04:11,501 --> 00:04:14,463
ale... niektórzy lokatorzy sš...

51
00:04:14,588 --> 00:04:15,964
Majš problemy.

52
00:04:16,089 --> 00:04:17,349
Czy Leonard Drake był jednym z nich?

53
00:04:17,474 --> 00:04:18,884
A co zrobił?

54
00:04:19,009 --> 00:04:20,352
Umarł.

55
00:04:20,477 --> 00:04:21,386
Co!?

56
00:04:21,762 --> 00:04:23,388
Tak.

57
00:04:23,513 --> 00:04:25,774
- O której godzinie w nocy.
- Oh, mój Boże!

58
00:04:25,899 --> 00:04:27,517
To straszne.

59
00:04:27,683 --> 00:04:28,861
Kiedy rozmawiał pan
z nim po raz ostatni?

60
00:04:28,986 --> 00:04:30,062
Kiedy był tutaj ostatniego wieczoru.

61
00:04:30,187 --> 00:04:31,846
Wszczšł bójkę z , hmm, Masonem...

62
00:04:31,971 --> 00:04:33,648
Jednym z naszych lokatorów.

63
00:04:33,814 --> 00:04:36,109
Hej, Natalie nic się nie stało,tak?

64
00:04:36,275 --> 00:04:37,152
Kim jest Natalie?

65
00:04:37,277 --> 00:04:38,420
Oh,wspóllokatorka Lenny'iego.

66
00:04:38,545 --> 00:04:40,697
Wspaniała "kumpelka".

67
00:04:40,863 --> 00:04:43,125
Nie ma dobrego smaku do mężczyzn,

68
00:04:43,250 --> 00:04:45,118
ale wiecie, nie mówmy le o zmarłych.

69
00:04:45,284 --> 00:04:46,295
Uh, czy Natalie ma nazwisko?

70
00:04:46,420 --> 00:04:47,746
Haverstraw.

71
00:04:47,912 --> 00:04:49,932
Nie ma jej w domu.
Brak jej samochodu.

72
00:04:50,057 --> 00:04:51,266
To jej miejsce.

73
00:04:51,391 --> 00:04:54,036
A to, uh, samochód Lenny'iego...
Mustang.

74
00:04:54,161 --> 00:04:59,090
Jego też chyba już tu... nie ma.

75
00:04:59,256 --> 00:05:01,260
Musimy zebrać nazwiska
wszystkich w budynku

76
00:05:01,385 --> 00:05:02,510
i wszystkie rejestracje samochodów.

77
00:05:02,676 --> 00:05:05,180
Jak umarł Lenny ?

78
00:05:05,305 --> 00:05:06,556
Zamordowano go.

79
00:05:06,722 --> 00:05:08,567
Ooh. Wow.

80
00:05:08,692 --> 00:05:10,352
Nie spodziewałem się...

81
00:05:10,477 --> 00:05:12,812
Lecz nie jestem bardzo zdziwiony,

82
00:05:12,978 --> 00:05:14,273
'bo to nie był miły facet.

83
00:05:14,398 --> 00:05:15,657
A jak Mason?

84
00:05:15,782 --> 00:05:17,576
Lokator, który jak mówiłe,
miał konflikt z Lennym?

85
00:05:17,701 --> 00:05:19,402
Oh,to Mason Snyder.

86
00:05:19,568 --> 00:05:20,862
On, on jest prawnikiem.

87
00:05:20,987 --> 00:05:22,931
Mieszka w głębi korytarza.

88
00:05:23,056 --> 00:05:26,117
Tam jest jego samochód.

89
00:05:27,861 --> 00:05:30,162
Musimy zobaczyć
mieszkanie Lenny'iego.

90
00:05:50,317 --> 00:05:53,228
Mamy narzędzia.
Narzędzie zbrodni mogło należeć 
do Lenny'iego.

91
00:05:53,394 --> 00:05:55,480
Wyglšda, że  Natalie 
wychodziła w popiechu.

92
00:05:55,646 --> 00:05:57,315
Znajdmy  jej rysopis
 i numery samochodu.

93
00:06:00,861 --> 00:06:02,270
Zespół musi zbadać i to miejsce,

94
00:06:02,395 --> 00:06:04,823
poszukać ladów krwi na dywanie .

95
00:06:04,989 --> 00:06:06,041
Ładna.

96
00:06:06,166 --> 00:06:07,701
Ciekaw jestem co w nim widziała.

97
00:06:07,867 --> 00:06:09,160
Miłoć to mieszna rzecz.

98
00:06:09,326 --> 00:06:11,997
Musisz się miać przez cały czas.

99
00:06:25,519 --> 00:06:27,353
Policja, otwierać!

100
00:06:32,592 --> 00:06:35,437
Wszystko o co chciałšm go zapytać,
to dlaczego musiał

101
00:06:35,562 --> 00:06:37,439
rozłożyć ten silnik
na stole kuchennym.

102
00:06:37,564 --> 00:06:39,808
I co powiedział?

103
00:06:39,933 --> 00:06:42,311
Nic.
Tylko...

104
00:06:42,436 --> 00:06:44,279
Pił, a potem wstał

105
00:06:44,445 --> 00:06:45,347
i uderzył mnie.

106
00:06:45,472 --> 00:06:46,531
I co się stało?

107
00:06:46,697 --> 00:06:49,317
Powiedziałam mu, że mam dosyć,

108
00:06:49,442 --> 00:06:52,037
pobiegłam do sypialni
i zaczęłam się pakować.

109
00:06:52,162 --> 00:06:55,457
Przyszedł za mnš, chwycił mnie i...

110
00:06:55,623 --> 00:06:57,559
Mylę, że zabiłby mnie...

111
00:06:57,684 --> 00:06:59,419
gdyby nie Marty.

112
00:06:59,585 --> 00:07:02,564
Marty to nasz sšsiad z dołu.

113
00:07:02,689 --> 00:07:03,665
Mieszka dokładnie pod nami.

114
00:07:03,790 --> 00:07:05,884
To będzie Martin Burgess ze 101?

115
00:07:06,050 --> 00:07:09,137
Tak.

116
00:07:09,262 --> 00:07:11,264
Zawsze wszystko słyszał.

117
00:07:11,430 --> 00:07:12,641
I co zrobił Martin?

118
00:07:12,766 --> 00:07:14,350
Zapukał do drzwi,

119
00:07:14,516 --> 00:07:17,245
i wtedy... to własnie zatrzymało
 Lenniego.

120
00:07:17,370 --> 00:07:19,564
Wtedy zaczęłam się bać
o Martiego, bo...

121
00:07:19,730 --> 00:07:22,517
Lenny zaczšł krzyczeć na niego.

122
00:07:22,642 --> 00:07:24,786
I wtedy, kiedy pokazał się  Mason.

123
00:07:24,911 --> 00:07:26,488
Mason Snyder,
który mieszka naprzeciwko?

124
00:07:26,654 --> 00:07:29,074
Tak, i wtedy oni zaczęli.

125
00:07:29,240 --> 00:07:30,459
A... i Lenny zagroził,
że go zabije.

126
00:07:30,584 --> 00:07:32,577
Gdzie wtedy był Martin?

127
00:07:32,743 --> 00:07:35,246
Wyszedł gdy Mason i Lenny
wrzeszczeli na siebie.

128
00:07:35,412 --> 00:07:39,401
Wówczas wyszłam, 
zabrałam swoje rzeczy i...

129
00:07:39,526 --> 00:07:42,754
Lenny próbował mnie zatrzymać,
ale Mason zaprowadził mnie 
do samochodu,

130
00:07:42,879 --> 00:07:44,172
więc Lenny nie dał rady.

131
00:07:44,338 --> 00:07:47,142
Potem pojechałam do Astorii,

132
00:07:47,267 --> 00:07:48,968
wynajęłam pokój w motelu i...

133
00:07:51,388 --> 00:07:53,056
A co powiedział Lenny?

134
00:07:53,222 --> 00:07:55,475
Lenny został zamordowany w nocy.

135
00:08:02,215 --> 00:08:03,733
To niemożliwe.

136
00:08:03,899 --> 00:08:05,902
Znalelimy jego ciało dzi rano.

137
00:08:06,068 --> 00:08:07,403
Mason go zabił?

138
00:08:07,569 --> 00:08:08,863
Nie wiemy.

139
00:08:09,029 --> 00:08:10,824
Oh,mylicie, że to ja?

140
00:08:10,990 --> 00:08:12,325
Ty to zrobiła?...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin