Bones S05E15.txt

(41 KB) Pobierz
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{691}{754}Przepraszam, wszystko w porzšdku?
{783}{886}Tak. Dzięki.|Tak... Właciwie, to jest super.
{908}{975}Walczyłem z białaczkš przez ostatnie 8 lat,
{976}{1087}a włanie teraz dostałem wiadomoć.|Jestem wyleczony.
{1106}{1134}To wspaniale.
{1135}{1169}Gratulacje, chłopie.
{1170}{1236}To... O mój Boże.
{1259}{1324}Ograniczałem się przez połowę mojego życia.
{1326}{1480}Koniec z tym. Będę podróżował, będę uprawiał seks|z egzotycznymi kobietami w egzotycznych miejscach.
{1481}{1524}Będę robił, co chcę.
{1525}{1584}Hej, to brzmi jak dobry plan.
{1619}{1667}Gratuluję, chłopie.
{1872}{1998}Pani Iwanaga przybyła z Japonii tylko po to,|aby zrobić ze mnš wywiad o mojej nowej ksišżce.
{1999}{2053}Poważnie?|Więc jej ksišżka jest popularna też w Japonii?
{2055}{2093}Tak, bardzo.
{2094}{2122}Stawia włosy na karku.
{2123}{2173}Postawione włosy na karku to dobry znak, Bones.
{2175}{2313}Jeli nie ma to zwišzku z uszkodzeniem nerwu.|Tak przy okazji, paniš ciekawi też twoja praca.
{2314}{2359}Jasne, pod warunkiem, że zachowamy ostrożnoć.
{2361}{2451}Włanie co takiego agent Andy|powiedziałby w pani ksišżkach.
{2567}{2608}To trzęsienie ziemi.
{2609}{2707}Nie, nie, to nie trzęsienie.|To nie... to nie jest Kalifornia.
{2709}{2851}W roku 1811 i 1812, potężne drgania|wstrzšsnęły Waszyngtonem, i jeszcze raz w 1828.
{2853}{2932}Możemy pomówić o tym póniej.
{2937}{3001}Dobrze, to całkiem... Hola.
{3182}{3225}Co się dzieje?
{3232}{3299}/Wynomy się stšd!|/Włanie poszedł główny zawór!
{3542}{3590}O mój Boże.
{3604}{3652}Co to jest do diabła?!
{4090}{4137}O nie.
{4552}{4595}Spójrz, tam jest Sweets.
{4602}{4634}/Wyglšda na zmartwionego.
{4645}{4701}Podczas rozmowy powiedział mi,|że facet zmarł mu na rękach.
{4701}{4724}Państwo sš z FBI?
{4724}{4780}Tak jest, FBI.|Jestemy tu z powodu ludzkich zwłok.
{4782}{4823}O niego chodzi, jest tam.
{4823}{4862}Nie... My do szkieletu.
{4863}{4927}Racja, funkcjonariuszka Grant. Ona państwu pomoże.
{4928}{4979}Dobra, wiesz co, zaraz dołšczę. Pójdę do Sweetsa.
{4980}{5052}Funkcjonariuszka McKenna Grant jest tam,|w tej kamizelce policyjnej.
{5057}{5100}Dziękujemy.
{5159}{5219}- Trzymasz się?|- Ta, tak, jest w porzšdku.
{5220}{5238}A nie wyglšdasz.
{5239}{5299}Tak, no wiesz, wagon metra pełen ludzi,
{5300}{5395}a najpoważniejszy uraz to złamana ręka,|oprócz tego faceta.
{5397}{5425}Widzę.
{5427}{5548}Włanie z nim rozmawiałem, kiedy...|kiedy się uderzył, a dopiero co pokonał raka.
{5574}{5667}W porzšdku, słuchaj, powiem ci co,|po prostu usišd i postaraj się odprężyć.
{5668}{5902}Ja, wiesz, on mówił o podróżowaniu i spaniu|z egzotycznymi kobietami i... umarł, tak po prostu.
{5913}{6020}Klapnij sobie, odpręż się, dobra?|A ja sprawdzę, co u Bones,
{6021}{6092}a potem wrócę i zabiorę cię do biura. W porzšdku?
{6093}{6140}- Pewnie.|- Dobrze?
{6142}{6192}Nic się nie stało.
{6355}{6427}Pani znajomy powiedział,|że woda popchnęła szkielet na okno.
{6428}{6461}Wystraszyłoby mnie to.
{6462}{6530}Booth, to funkcjonariuszka Grant|ze służb nadzorujšcych metro.
{6531}{6578}Wodocišgi nawaliły w całym miecie.
{6579}{6625}Tak, a ta stacja była zamknięta z powodu budowy.
{6626}{6670}Pewnie dlatego została tak zalana.
{6671}{6766}Mężczyzna, około 30-tki,|martwy co najmniej tydzień.
{6767}{6827}Prawdopodobnie wymyty z tunelu, kiedy pękł zawór.
{6829}{6922}To mogłoby być wstrzšsajšce otwarcie|pani kolejnej ksišżki.
{6924}{6951}Tak.
{6952}{6987}Co ona powiedziała?
{6988}{7035}Nieważne.

{7873}{7956}Porysowania na kociach to dzieło padlinożerców.
{7956}{7997}Pewnie szczury z tunelu metra.
{7998}{8043}To wyjania, dlaczego zostało tak mało tkanki.
{8044}{8107}Jak w przypadku szczštek|w pani ksišżce "Kociany Chów".
{8108}{8184}Nie, tamte szczštki zostały zjedzone|przez łasice, nie szczury.
{8185}{8271}Jest to zupełnie inny rodzaj,|chociaż uzębienie majš podobne.
{8272}{8377}Jest tutaj jaki rodzaj lepkiej błony|na koci ramiennej i łopatce.
{8379}{8438}Zrobię wymaz dla Hodginsa.
{8456}{8558}Więc, poza gociem, który pokonał raka|i zmarł w Sweetsowym wagonie metra,
{8559}{8611}nie było innych miertelnych przypadków,
{8612}{8682}tylko dwa zawalone kominy|i jakie rzeczy spadajšce z półek.
{8684}{8749}Ten biedny facet miał naprawdę pecha.
{8753}{8800}I najwidoczniej, ten też.
{8801}{8835}Witam.
{8836}{8879}Jestem Angela Montenegro.
{8881}{8963}Pani Iwanaga przeprowadza ze mnš wywiad|dla japońskiego czasopisma.
{9003}{9058}W ksišżkach, pani jest pewnie Amandš.
{9060}{9118}Cóż, na pewno czerpię z życia więcej niż Amanda.
{9118}{9189}Angela, może mogłaby zabrać|paniš Iwanaga do mojego biura.
{9190}{9238}Możemy pomówić o mojej ksišżce trochę póniej.
{9239}{9301}- Oczywicie.|- Tędy, proszę.
{9369}{9418}Lance.
{9418}{9442}Co ty tutaj robisz?
{9443}{9502}Przyszedłem zaoferować swojš... swojš pomoc.
{9502}{9550}Trzęsienia ziemi mogš powodować psychiczny uraz.
{9551}{9608}Tak, u ciebie, kochany.
{9609}{9661}- To, przez co przeszedłe...|- Nic mi nie jest, Daisy.
{9663}{9713}Sweets, widziałe czyjš mierć.
{9714}{9758}Znam mojego Lancelota.
{9760}{9802}Musiałe mnie zobaczyć, prawda?
{9803}{9855}Nie, po prostu staram się wykonywać swojš pracę.
{9912}{9943}Booth kazał ci ić do domu.
{9944}{9990}On zna się na tych sprawach, Sweets.
{9992}{10033}Zadzwonimy, w razie czego, obiecuję.
{10035}{10096}Hodgins odwiezie cię do domu.
{10160}{10210}Pa, Lancelocie.
{10437}{10493}Spójrzcie na obojczyk ofiary.
{10527}{10575}- Jest wgnieciony.|- I niebieski.
{10577}{10642}Jest także niebieskie nacięcie na kręgu C7.
{10644}{10729}Co niebieskiego przebiło obojczyk|i przeszło przez kark.
{10732}{10786}To mogłoby przecišć tętnicę szyjnš.
{10787}{10855}Panno Wick, proszę zrobić|formę obojczyka pod kštem możliwej broni
{10856}{10924}i zrobić wymaz niebieskiego barwnika dla Hodginsa.
{10998}{11057}/Nie musiałe mnie podwozić. Mam samochód.
{11065}{11181}Widzieć czyjš mierć, Sweets...|Takie co zostawia piętno.
{11181}{11209}Racja, oczywicie.
{11210}{11292}Byłem tylko... no wiesz, mylałem,|że jeli mógłbym pomóc innym ludziom, wtedy...
{11294}{11367}Tak, ale, wiesz co, czasami nie możesz.
{11442}{11508}Osiem lat chemioterapii i napromieniowywania.
{11518}{11600}Mówił, że zamierza zrobić wszystko to,|co odkładał na potem
{11601}{11658}i wtedy już go nie było.
{11672}{11706}Przykro mi, stary.
{11707}{11837}Po prostu nie... nie chcę zniknšć,|nie żyjšc tak, jak chciałbym.
{11908}{11995}Cóż, hej, może zaczniesz|od wzięcia wolnego popołudnia?
{12134}{12222}W ksišżkach Amanda jest|najlepszš przyjaciółkš dr Reichs.
{12223}{12274}Czy pani i dr Brennan|również jestecie przyjaciółkami?
{12276}{12323}Oczywicie, tak,|jestemy najlepszymi przyjaciółkami.
{12324}{12367}Rozumiem.
{12368}{12439}Amanda uprawiała raz seks z agentem Andym.
{12440}{12482}To zakładam, że pani także...
{12483}{12549}Nie, nie, nie, nie, nie, nie. Nie ja.
{12550}{12602}Co tam pani pisze? Proszę przestać.
{12604}{12672}Ksišżki i życie nie sš tym samym.
{12673}{12705}Zazwyczaj.
{12706}{12749}Dobrze, pani Iwanaga, jestem do dyspozycji.
{12749}{12807}Znakomicie.
{12836}{12951}Relacje dr Reichs z agentem Andym|sš wzorowane na pani i Boothu.
{12953}{13067}- Nie ukrywajš swego pożycia seksualnego i...|- Co? Nie, my nimi nie jestemy.
{13069}{13099}Oni sš wymyleni.
{13100}{13133}Co tam pani pisze?
{13133}{13175}Zapisała co pani, zanim odpowiedziałam.
{13176}{13208}Uwielbia pisać.
{13210}{13243}Pani czytelnicy czujš namiętnoć...
{13244}{13340}Moi czytelnicy doceniajš zawiłe intrygi|i unikatowš medycynę sšdowš.
{13343}{13374}Dlaczego tego pani nie zapisze?
{13375}{13418}To było interesujšce. To, co włanie powiedziałam.
{13419}{13463}- Dr Brennan.|- Panno Wick.
{13465}{13507}Znalazłam zęba w obojczyku ofiary.
{13508}{13542}O Boziu, przeszkadzam?
{13544}{13571}Zęba?
{13573}{13607}Przepraszam, pani Iwanaga.
{13608}{13655}Możemy dokończyć póniej.
{13801}{13882}Czy pani i Amanda dzielicie|zainteresowanie malarstwem?
{13883}{13932}Tak.
{13937}{14052}Ale... niech pani posłucha. To nie znaczy,|że co mnie łšczyło z norweskim księciem.
{14053}{14152}Rozumie to pani, prawda,|że Amanda i ja, to dwie różne osoby?
{14162}{14258}Belg i Norweg to nie to samo.
{14261}{14311}Niech mi pani wierzy.
{14316}{14362}Tutaj, w kruczym wyrostku.
{14364}{14435}Na poczštku pomylałam, że to jaki rodzaj|zmineralizowanej tkanki łšcznej,
{14437}{14545}ale potem przypomniałam sobie pani ksišżkę,|dr Reichs jest skonfundowana anormalnym żebrem.
{14546}{14643}Muszę zauważyć, że jest pani|w stanie wyłuskać z ksišżki te ważne fakty.
{14645}{14690}A co to wszystko oznacza?
{14692}{14732}To z pewnociš zšb.
{14734}{14830}Sprawdziłam, to kieł,|i proszę spojrzeć tutaj - brakuje kła.
{14832}{14914}Kto usunšł jego zęba|i chirurgicznie wszczepił go w obojczyk?
{14915}{14995}Dobrze, jeli to jego zšb,|to co znajduje się w jego rodku?
{14997}{15085}Zmodyfikowana osteo-odonto-kerato-proteza.
{15085}{15113}Oczywicie.
{15114}{15168}To nowa operacja przywrócenia wzroku.
{15169}{15197}W ramieniu?
{15198}{15267}Przez użycie zęba jako|umocowanie dla sztucznej soczewki.
{15268}{15306}Więc ofiara była niewidoma.
{15307}{15343}To rzadka operacja.
{15344}{15404}Powinnimy skontaktować się|z oftalmologami z okolicy.
{15406}{15461}Jeden z nich pewnie może zidentyfikować ofiarę.
{15463}{15594}Zidentyfikowałem niebieskš substancję na jego|kociach jako polimer - farba lub guma, może barwnik.
{15596}{15640}Dlatego chciałbym poszukać szczurzych bobków.
{15641}{15673}Oczywicie, że chciałby.
{15675}{15735}Tak, ofiara była jedzona|przez szczury w tunelach metra.
{15737}{15842}Odchody będš pełne nieorganicznych l...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin