Revenge S01E10.txt

(37 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{1}{32}Tłumaczenie: diaanaa20 & justin_n
{36}{75}W poprzednim odcinku "Revenge".
{79}{102}Tatusiu!
{106}{120}Kiedy byłam dzieckiem,
{124}{179}mój ojciec został oskarżony o|zbrodnię, której nie popełnił.
{183}{204}Tatusiu!
{208}{244}- Amanda!|- Nie możesz zostać.
{248}{289}Nie przypominam sobie, żebym|pytała Cię o pozwolenie.
{293}{362}Ile chcesz za zaprzestanie|widywania się z mojš córkš?
{404}{432}Oh, mój Boże.
{436}{448}Amanda?
{452}{487}Chcę wrócić do domu, Jack.
{524}{570}Tyler ma rozczłonkowanš przemowę
{574}{616}mogšcš wydać Conrada i Victorię.
{620}{665}To jest Satoshi Takeda.
{670}{700}Obawiam się, że tracę kontrolę.
{704}{755}Zemsta to kamienista cieżka.
{937}{1032}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1033}{1065}Dobrze pamiętasz.
{1074}{1140}Jedna rzecz na którš zawsze możesz|liczyć - nigdy nie zapomnę.
{1421}{1475}Jakie to uczucie, kiedy Twoje cele
{1479}{1555}nie sš już tylko rozważaniami ale|sš prawdziwe - z krwi i koci?
{1808}{1919}Zadanie, które stoi przed Tobš|wymaga absolutnego skupienia.
{2024}{2078}Jeli będziesz kierowała się emocjami,
{2085}{2114}zawiedziesz.
{2287}{2358}Priorytetem sš przeszkody na|drodze do definitywnego gola.
{2362}{2449}Eliminuj je... Pojedynczo..
{2569}{2594}Sš dwie.
{2630}{2705}Tyler. Jest prosty, albo powinien być.
{2714}{2744}I jest jeszcze Amanda.
{2788}{2824}Ona jest tykajšcš bombš.
{2829}{2886}Więc trzymaj się z daleka od wybuchu.
{2908}{2925}Jak?
{3011}{3091}Zaangażuj swojego ostatecznego|wroga do pracy dla Ciebie.
{3202}{3228}Victorię?
{3417}{3441}Victoria,
{3455}{3485}dzień dobry.
{3491}{3535}Załatwiłam nam rezerwację na niadanie
{3539}{3566}więc będziemy mogły dokończyć naszš
{3570}{3584}wczeniejszš rozmowę.
{3588}{3622}Dzi nie jest dobrym dniem,
{3626}{3708}i proszę, zwracaj się do mnie "Pani Grayson".
{3731}{3761}Okay, przepraszam.
{3790}{3811}Wszystko w porzšdku?
{3815}{3885}Conrad aplikuje o rozwód.
{3889}{3929}Miewałam lepsze poranki.
{3938}{3982}Cóż, nie martw się. Jestem|pewna, że sobie poradzisz.
{3986}{4021}Dlaczego jeste tego taka pewna??
{4029}{4069}Cóż, nazywasz się Victoria Grayson.
{4073}{4111}Masz dwójkę dzieci, które Cię kochajš,
{4115}{4156}przyjaciół, którzy zrobiliby dla Ciebie wszystko
{4160}{4217}i mieszkańców, którzy pracujš dla Ciebie.
{4240}{4270}I masz też mnie..
{4276}{4305}Czegokolwiek potrzebujesz,
{4309}{4337}zadbam o to.
{4348}{4391}Możesz sprowadzić do mnie mojego syna?
{4411}{4448}Mogę oczywicie spróbować.
{4492}{4515}Dziękuję.
{4549}{4574}Ashley.
{4594}{4629}Może być "Victoria".
{4852}{4887}Tyler, jeste przyzwoity?
{4891}{4924}Albo co ważniejsze, sam?
{4928}{4953}Yeah, wejd.
{4971}{4998}Nie byłem pewien czy jeszcze Cię zobaczę
{5002}{5047}po Twoim szaleństwie na przyjęciu inwestorów.
{5051}{5105}Szaleństwo? Łatwo Ci odpuciłam.
{5109}{5138}W jednej chwili mam wrażenie,
{5142}{5171}że możemy mieć wspólnš przyszłoć,
{5175}{5188}w następnej za,
{5192}{5254}zastaję Cię liżšcego się z Nolanem Rossem.
{5262}{5308}Yeah, cóż, pomimo faktu
{5312}{5357}że było to nieprzyjemne i dla mnie i dla Ciebie,
{5364}{5404}Zastrzyk zainteresowania Nolanem
{5408}{5455}był wart, pozostawienia naszej|przyszłoci w wyobrani.
{5459}{5486}20 milionów Nolana
{5490}{5519}jest przelewane, w chwili kiedy rozmawiamy.
{5523}{5573}Jestem też na czele kompletowania komisji.
{5581}{5624}200.
{5631}{5706}Pocałuj raz milionera, zarabiasz 200.
{5710}{5753}Całowałam tyłek Victorii całe lato
{5757}{5811}i mam szczęcie, że pozwoliła|mi mówić do siebie po imieniu.
{5854}{5888}Więc pozwól mi podzielić się bogactwem.
{5899}{5957}Mam rezerwację o 9:00 w Driftwood dzi wieczorem.
{5961}{6008}Nie muszę Ci mówić jak ciężko jš dostać.
{6019}{6058}Więc nie jeste nawet 'bi?
{6094}{6130}To co mogę o sobie powiedzieć - ambitny.
{6134}{6210}Jeli nie możesz tego zrozumieć,|zostaniemy przyjaciółmi.
{6214}{6236}Jeżeli za tak,
{6240}{6273}poważnie rozważyłbym towarzyszenie mi.
{6277}{6317}Teraz kiedy mam zaczepienie u Graysonów,
{6321}{6362}mam zamiar wspišć się na sam szczyt.
{6366}{6393}A to zaproszenie...
{6421}{6451}Nie będzie aktualne zawsze.
{6555}{6578}Jack?
{6603}{6629}Jeste tu?
{6668}{6697}Spokój, cujo.
{6718}{6738}Sammy.
{6757}{6814}Przestań. Przestań. Chod tu.
{6818}{6875}Przepraszam. Ma problem z obcymi.
{6879}{6915}Najwyraniej, nie pamięta,|że nie jeste jednš z nich.
{6919}{6959}Cóż, trochę czasu minęło.
{6963}{6986}Cóż, yeah, on
{6990}{7022}jest już podstarzały.
{7030}{7077}Włanie zanosiłem niadanie na łód.
{7113}{7160}Wcišż lubisz naleniki z jagodami?
{7182}{7224}A kto nie lubi naleników?
{7349}{7399}Wcišż pamiętam dzień kiedy poznałem Sammy'ego.
{7403}{7436}Tego samego dnia poznałem Ciebie.
{7488}{7513}Na plaży...
{7517}{7545}Nieopodal Twojego domu.
{7549}{7597}Bawilimy się z nim i kawałkiem|pływajšcego drewna w przecišganie liny.
{7601}{7626}Przepraszam, um...
{7630}{7704}Wspominanie przeszłoci nie|jest moim ulubionym zajęciem.
{7708}{7750}Nie, nie, nie. Oczywicie, oczywicie.
{7769}{7795}Mam nadzieję, że nie masz nic przeciwko,
{7799}{7838}wzięłam jednš z Twoich koszulek.
{7843}{7890}Na Tobie wyglšda lepiej
{7915}{7963}Więc, podjęła decyzję o pozostaniu w pobliżu?
{7978}{8001}Yeah.
{8044}{8074}Ale jeli mam zostać w Hamptons,
{8078}{8117}będę potrzebowała nowych ciuchów.
{8121}{8173}Chcesz ić wybrać co ze mnš?
{8177}{8194}Chciałbym,
{8198}{8249}ale nie wiem jak sprawić by bar otworzył się sam.
{8312}{8382}Nie masz pojęcia jak się|cieszę, że znowu tu jeste.
{8443}{8478}A ja mogę Ci powiedzieć...
{8492}{8548}jak dużo czasu minęło, od kiedy|kto był dla mnie taki miły.
{8599}{8623}Dzięki, Jack.
{8644}{8673}Sprawiasz, że jest to proste.
{8755}{8801}Więc - szybkie podsumowanie,
{8805}{8876}na wypadek gdyby była zbyt zajęta|pukaniem się z młodym Graysonem,
{8880}{8956}by zapamiętać co wydarzyło się w|ubiegłotygodniowym odcinku "Kronik Tayler'a"
{8960}{8997}Pamiętam, Nolan. Do rzeczy.
{9001}{9050}Cóż, po tym jak Tyler skończył przepraszać,
{9054}{9126}za kradzież mojej karty|kredytowej na drobne wydatki,
{9130}{9225}rozpoczšł tropienie w Google Davida Clarke'a.
{9229}{9255}Spójrz.
{9351}{9404}Teraz sprawd historię przeglšdarki.
{9445}{9491}Przelałe już pienišdze do Grayson Global?
{9502}{9536}Dzieje się to włanie w tej chwili.
{9540}{9591}$20 milionów
{9627}{9651}Cofnij to.
{9655}{9711}Nie sšdzę, by był to dobry pomysł.
{9724}{9775}Co? Jeżeli wycofam swoje pienišdze
{9779}{9826}i zniszczę szansę Tylera na zostanie Graysonem,
{9830}{9877}Ems, kto wie co zrobi?
{9881}{9906}Cóż, mam nadzieję,
{9914}{9981}że będzie szantażował Conrada|tym, co jest w przemowie.
{9985}{10023}Oh, naprawdę?
{10027}{10037}Nie wiem.
{10041}{10094}Mylałem, że masz większe, paskudniejsze plany
{10098}{10125}jeżeli o nich chodzi.
{10129}{10149}Mam.
{10153}{10214}Przemowa Lydii zawiera informacje, nie dowody.
{10218}{10236}I nie zapominajmy,
{10240}{10300}Tyler już nie jest w jej posiadaniu, my tak.
{10304}{10371}Za co nigdy mi nie podziękowała, tak przy okazji.
{10375}{10428}Podziękuję Ci, kiedy Tyler zniknie z horyzontu.
{10453}{10479}No chyba, że oczywicie,
{10483}{10560}masz swoje powody by trzymać go w pobliżu.
{10604}{10688}Zadzwonię do mojego managera dzi wieczorem.
{10701}{10726}A może...
{10744}{10771}zadzwonisz teraz?
{10975}{11027}Nolan Ross do Barry Josslin.
{11082}{11169}Yeah, chodzi o pienišdze.
{12117}{12160}Ojciec aplikuje o rozwód?
{12166}{12201}Dlaczego nie powiedział mi rano?
{12205}{12224}Kto wie?
{12228}{12284}Ale Twoja biedna matka wychodzi z siebie.
{12288}{12332}Ona naprawdę Cię teraz potrzebuje, Daniel.
{12336}{12389}Co więcej, miała nadzieję, że|dołšczysz do niej przy lunchu.
{12426}{12452}wietne wyczucie czasu.
{12456}{12501}Proszę, dołšcz do mnie i mojej matki przy lunchu.
{12505}{12560}Yeah, oczywicie. Powiedz mi tylko kiedy i gdzie.
{12574}{12625}1:00, Dumas' na Main.
{12634}{12690}Zmienię rezerwację na trzy osoby.
{12695}{12715}Bye.
{12721}{12747}Dzięki, Ash.
{12799}{12831}Wszystko w porzšdku?
{12854}{12914}Wychodzi na to, że moi|rodzice w końcu się rozwiodš.
{12945}{12995}Oh, mój Boże. Przykro mi, Daniel.
{13014}{13040}Wydawali się...
{13057}{13094}tacy idealni razem.
{13118}{13172}Yeah, może, dawno temu.
{13223}{13262}Cóż, może jako to rozwišżš
{13268}{13288}Mam na myli, kto wie?
{13292}{13338}To może umocnić Twoje relacje z nimi.
{13342}{13381}Yeah, z mojš mamš, może.
{13410}{13434}Wiesz, mylę, że mój ojciec wolałby
{13438}{13486}Tylera jako syna, aniżeli mnie.
{13490}{13552}Cóż, ciężko się sprzeczać, zważywszy, że mój tata
{13556}{13591}próbował pozyskać Nolana jako klienta
{13595}{13639}odkšd Nolcorp pojawiło się na rynku.
{13643}{13700}Zgaduję, że Ty ma "to co".
{13719}{13740}Dobrze powiedziane.
{13750}{13775}Co masz na myli?
{13820}{13892}Jedynym powodem, dla którego|Nolan zainwestował z Twoim ojcem
{13906}{13958}jest fakt, że Tyler go szantażuje.
{13964}{14019}Czekaj. Szantażuje go czym?
{14119}{14177}Masz pojęcie ile E. coli
{14181}{14219}rzuciłe obok mojego lunchu?
{14223}{14264}Jest powód, dlaczego nie noszę przy sobie gotówki.
{14268}{14296}Oto on.
{14302}{14338}Rozchmurz się, Eeyore.
{14342}{14373}Oddaję Ci pienišdze, za wszystkie kupione rzeczy
{14377}{14425}dzięki Twojej karcie kredytowej, jak obiecałem.
{14429}{14486}Zdajesz sobie sprawę, że oddajesz mi je
{14490}{14532}z moich własnych pieniędzy, prawda?
{14545}{14587}Próbuję powiedzieć, że dziękuję.
{14591}{14661}Nie masz pojęcia jakie drzwi dla mnie otworzyłe.
{14676}{14725}Powinnimy więtować,|wyjechać z miasta na weekend,
{14729}{14751}na mój koszt.
{14802}{14835}Lubisz South Beach?
{14848}{14887}Miami jest dl...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin