Strona bierna.docx

(13 KB) Pobierz

Stronę bierną mogą mieć tylko czasowniki przechodnie, czyli takie, które mają COD.
Wszystkie odmieniane z avoir oraz zwrotne mają COD.

l'actif         CC S       V         COD         COI CC 
le passif    CC S être pp par C'agent COI CC


To jest tak: to co jest w tym samym kolorze jest tym samym. 
Sujet z pierwszego zdania staje się C'agentem w drugim zdaniu. 
S- podmiot
V - czasownik (on się rozdwania na czasownik BYĆ i pp czyli participe passe)
wtedy jest par co znaczy: przez
a COD z pierwszego zdania staje się podmiotem w drugim zdaniu. 

Zaraz ci podam przykłady, ale czy na razie rozumiesz?

--

Marc regarde un film à la télé. 
Le film est regardé par Marc a la lé. 

Widzisz, że un film zamienił się na le film. Rodzajnik nieokreślony/cząstkowy zmienia się na okreslony.

---

Caroline apprenait la chimie pour la devoir de classe. 
La chimie était apprise par Caroline pour le devoir de classe.


Karolina uczyła się chemii na kartkówkę.
Chemia była uczona się przez Karoline na kartkówkę. 

widzisz, czasownik BYĆ (être) jest odmieniony w tym samym czasie co czasownik w pierwszym zdaniu


---

Caroline apprends la chimie. (Karolina uczy się chemii, czas teraźniejszy)
La chimie est apprise par Caroline. (Chemia jest uczona się przez Karolinę, czas teraźniejszy czasownika być oraz participe passe czasownika użytego w pierwszym zdaniu)

apprends - uczy się
est apprise - jest uczona się

---


Caroline a appris la chimie. (Karolina ma nauczone sie chemii)
La chimie a été apprise par Caroline. (Chemia ma byte się nauczone przez Karoline)

po Polsku tak samo chociaż troche inaczej się tłumaczy ale dosłownie:

a appris - ma się uczone
a été apprise - ma byte się uczoną

jak widzisz w drugim zdaniu appris jest z e na końcu. To dlatego że jak jest strona bierna to participe passe się uzgadnia w rodzaju z podmiotem (w tym wypadku chemia jest podmiotem)


---

Caroline apprendra la chimie <- Karolina będzie się uczyła chemii
La chimie sera apprise par Caroline <-- chemia będzie uczona się przez Karoline

apprendra - będzie się uczyła
sera apprise - będzie uczona się

---

Caroline va apprendre la chimie. <-- Karolina idzie sie uczyc chemi

La chimie va etre apprise par Caroline. <-- Chemia idzie być uczona sie przez Karoline

va apprendre - idzie się uczyć
va être apprise - idzie być uczona

widzisz, être jest w w takim samym stanie jak to z poprzedniego zdania. w tym wypadku jest to bezokolicznik

...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin