Sanskryt-Lekcja-14.pdf

(229 KB) Pobierz
Lekcja 14: odmiana rzeczownikowa na -i
agni (m) ogień
vāri (n) woda
stuti (f) pochwała
sg
N
agni
vāri
stuti
Acc
agni m
vāri
stuti m
I
agni
vāri ṇā
stut
D
agn aye
vāri ṇe
stut aye stut yai
Abl
agn eḥ
vāri ṇaḥ
stut eḥ stut yāḥ
G
agn eḥ
vāri ṇaḥ
stut eḥ stut yāḥ
L
agn au
vāri ṇi
stut au stut yām
V
agn e
vāri vār e
stut e
dl
N
agn ī
vāri ṇī
stut ī
Acc
agn ī
vāri ṇī
stut ī
I
agni bhyām
vāri bhyām
stuti bhyām
D
agni bhyām
vāri bhyām
stuti bhyām
Abl
agni bhyām
vāri bhyām
stuti bhyām
G
agn yoḥ
vāri ṇoḥ
stut yoḥ
L
agn yoḥ
vāri ṇoḥ
stut yoḥ
V
agn ī
vāri ṇī
stut ī
pl
N
agn ayaḥ
vār īṇi
stut ayaḥ
Acc
agn īn
vār īṇi
stut īḥ
I
agni bhiḥ
vāri bhiḥ
stutib hiḥ
D
agni bhyaḥ
vāri bhyaḥ
stuti bhyaḥ
Abl
agni bhyaḥ
vāri bhyaḥ
stuti bhyaḥ
G
agn īnām
vār īṇām
stut īnām
L
agni ṣu
vāri ṣu
stuti ṣu
V
agn ayaḥ
vār īṇi
stut ayaḥ
Słowotwórstwo: rzeczowniki odczasownikowe:
√ + -ti - nomina actionis (nazwy czynności), głównie f.
√dṛś - dṛṣṭi - widzenie, ogląd
√stu - stuti - pochwała, hymn
- półsamogłoski ściągają się:
√yaj - iṣṭi - ofiara
√gam - gati - droga, ruch, chodzenie
√vac - ukti - wypowiedź
- nieliczne są r.m.:
√dhū (5PĀ) potrząsać, pobudzać -
dhūti - agitator
√pā (4Ā) panować, rządzić - pati -
- sandhi przydechowych:
√vṛdh - vṛddhi - wzrost
√budh - buddhi - intelekt,
- ruchoma nosówka wypada:
√man - mati - myśl, rozum
rozumienie
władca
1
891983061.031.png 891983061.032.png 891983061.033.png 891983061.034.png 891983061.001.png 891983061.002.png 891983061.003.png 891983061.004.png 891983061.005.png 891983061.006.png 891983061.007.png 891983061.008.png 891983061.009.png 891983061.010.png 891983061.011.png 891983061.012.png 891983061.013.png 891983061.014.png 891983061.015.png 891983061.016.png 891983061.017.png 891983061.018.png 891983061.019.png 891983061.020.png 891983061.021.png 891983061.022.png 891983061.023.png 891983061.024.png 891983061.025.png 891983061.026.png 891983061.027.png 891983061.028.png 891983061.029.png 891983061.030.png
 
Lekcja 14: odmiana rzeczownikowa na -i
Ćwiczenia
1. yasminvane munayo vasanti bhaktyā ca devaṃ pūjayanti tasminrātrau hi sarve’tithayo rakṣitāḥ ||
2. iha bhūmau na kaścittuṣṭiṃ labhate duḥkhamapīti buddhasya gautamasya dr̥ṣṭiḥ | tasyāṃ dṛṣṭyāṃ
caritvā muktiṃ labhedhvam ||
3. yeṣām matiḥ śuciste sarveṣu kaviṣu śreṣṭhā bhavanti te r̥ṣayaḥ | devasya vacanaṃ śrutvā te
janebhyo loke vedamānayan ||
4. bho vīra tava śaktyā saha sarve’rīndhorituṃ samarthā bhavāmaḥ | tasmāttava rakṣanāmarthayāmaḥ
sukhena jīvitum ||
5. tadramaṇīyaṃ vanaṃ dṛṣṭvā nr̥ po’vadatkecana munayo’tra vasantīti | vayamatra na kecidmr̥ gān
mr̥ gyeyuriti tasmāt ||
6. lokasya duḥkhaṃ kṣāntasya kathamānande jīvasi sarvadā ca tuṣṭiṃ labhase | agniṃ yaje sa ca
mama bhaktau tuṣyati sukhaṁ māmānayatīti ||
7. śrutiṃ smr̥ tiṃ cāpaṭhamanyā dr̥ṣṭīśca kiṃtu na kasmiṃścitpustake sukhamavinde | paṇḍitānāṃ
vidyāṃ tyaktvā bhaktyāḥ puṇyaṃ mārgaṃ careyam ||
8. kasmādudyāne kusumāni na bhavanti | maline vāriṇi na kānicana vardhanti śucinyapīti | vari
yajñena kṣālaya ||
9. yadi tava hr̥ dayaṃ matiśca śucīni na bhavatastarhi śrutau hi satyaṃ na vindasi | puṇyeṣu hi
duṣkr̥ tāṇi tyakteṣu satyaṃ teṣaṃ hr̥ dayāni praviśati ||
10. agninā ye prāsādamadahanye cāsibhirdāsīradhūryaṃste nr̥ pasyārayo bhavanti | nr̥ pasya tuṣṭiṃ
labdhuṃ tānajayadvīraḥ ||
Śankara, Śārīrakamīmāṃsābhāṣya , 1.3.28. (fragment):
kathaṃ punaravagamyate śabdātprabhavati jagaditi /
pratyakṣānumānābhyām /
pratyakṣaṃ śrutiḥ, prāmāṇyaṃ pratyanapekṣatvāt /
anumānaṃ smr̥ tiḥ, prāmāṇyaṃ prati sāpekṣatvāt /
te hi śabdapūrvo sr̥ṣṭiṃ darśayataḥ /
„ete iti vai prajāpatirdevānasr̥ jatāsr̥ gramiti manuṣyānindava iti pitr̥ṃstiraḥ pavitramiti grahānāśava iti
stotraṃ viśvānīti śastramabhisaubhagetyanyāḥ prajāḥ” iti śrutiḥ /
tathānyatrāpi „sa manasā vācaṃ mithunaṃ samabhavat” ityādinā tatratatra śabdapūrvikā sr̥ṣṭiḥ
śrāvyate /
* āsr̥ gram - od ā sr̥ j, „wylewać, oblewać”, jakaś forma przeszła („zostali wylani”?)
* śrāvyate - od śru „słyszeć”, caus. w stronie biernej („jest powiedziane”)
2
Lekcja 14: odmiana rzeczownikowa na -i
Słowniczek
agni (m) – ogień, bóg ognia
atithi (m) – gość, przybysz
anapekṣatva (n) - niezależność
anumāna (n) - wnioskowanie, rozumowanie
prajāpati (m) - Pradźapati, bramiński bóg-stwórca
pratyakṣa (n) - naoczność, percepcja
prāmāṇya (n) - autorytatywność, wiarygodność,
prawomocność (bycie pramaną)
abhisaubhagā (f) - błogosławieństwo
ari (m) - wróg
asi (m) – miecz
ādi (m) - początek; ifc: i tym podobne
bhakti (f) – pobożność, oddanie
bhūmi (f) – ziemia
mati (f) – inteligencja, umysł, myśl
manas (n) - umysł (I.sg.: manasā )
ā+√nī (1P) ānayati – przyprowadzić, przynieść,
dostarczyć
āśava (n) - szybkość
indu (m) - kropla, kropka, punkt
malina (mfn) – brudny, nieczysty, splamiony (dosł. i
moralnie), ciemny, bury, czarny
mithuna (m,n) - para, połączenie, zjednoczenie
mukti (f) - wyzwolenie
udyāna (n) – park, ogród
r̥ṣi (m) – riszi, wieszcz
kavi (m) – poeta
graha (m) - tutaj: naczynie na somę
muni (m) – mnich, święty asceta
√mr̥ g (4P) mr̥ gyati - ścigać, śledzić, polować,
poszukiwać
rātri (f) – noc
jagat (n) - świat
tiras - przez (+Acc.)
tuṣṭi (f) – zadowolenie, satysfakcja
vāc (f) - mowa
vāri (n) – woda
√vid (6PĀ) vindati, -te – znaleźć, odkryć, posiąść
śakti (f) – moc, siła
dr̥ś (10PĀ) (caus.) darśayati, -te - ukazywać,
śuci (mfn) – jasny, czysty, lśniący, święty
śruti (f) – to co usłyszane, objawienie (Wedy)
samartha (mfn) - zdolny (do) (+ G., D., L., Inf.)
sāpekṣatva (n) - zależność (od czegoś innego)
demonstrować, dowodzić
dr̥ṣṭi (f) – widzenie, ogląd, teoria, doktryna
pavitra (n) - filtr (z trawy, do przelewania somy)
pitr̥ (m) - ojciec, pl: przodkowie
puṇya (mfn) - czysty, dobry, święty
sr̥ṣṭi (f) - stworzenie
smr̥ ti (f) – pamięć, tradycja
hr̥ daya (n) - serce
pūrva (mfn) - wcześniejszy, pierwszy
3
Zgłoś jeśli naruszono regulamin